comparison fr.po @ 30:bac1bfd83f81

updated french translation
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Thu, 30 Sep 2010 18:10:47 +0800
parents da8353f26f4b
children
comparison
equal deleted inserted replaced
29:52e78b0081e1 30:bac1bfd83f81
6 #, fuzzy 6 #, fuzzy
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.1\n" 9 "Project-Id-Version: 0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:16+0800\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:23+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n"
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" 13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" 14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56 "---\n" 56 "---\n"
57 "\n" 57 "\n"
58 "Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n" 58 "Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n"
59 "Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n" 59 "Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n"
60 60
61 #: gcp:85 61 #: gcp:86
62 msgid "Init DbusObject..." 62 msgid "Init DbusObject..."
63 msgstr "Initialisation de «DbusObject»" 63 msgstr "Initialisation de «DbusObject»"
64 64
65 #: gcp:105 65 #: gcp:106
66 msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments" 66 msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments"
67 msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides" 67 msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides"
68 68
69 #: gcp:159 69 #: gcp:110
70 msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path"
71 msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide"
72
73 #: gcp:165
74 msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:"
75 msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS *N'ONT PAS* ÉTÉ COPIÉS:"
76
77 #: gcp:171
78 msgid "The following files were copied, but some errors happened:"
79 msgstr ""
80 "Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:"
81
82 #: gcp:177
83 #, python-format
84 msgid "Please check journal: %s"
85 msgstr "Merci de vérifier le journal: %s"
86
87 #: gcp:199
70 msgid "gcp launched" 88 msgid "gcp launched"
71 msgstr "gcp lancé" 89 msgstr "gcp lancé"
72 90
73 #: gcp:167 91 #: gcp:207
74 msgid "Init DBus..." 92 msgid "Init DBus..."
75 msgstr "Initialisation de Dbus..." 93 msgstr "Initialisation de Dbus..."
76 94
77 #: gcp:197 95 #: gcp:237
78 msgid "Can't read mounts table" 96 msgid "Can't read mounts table"
79 msgstr "Impossible de lire la table des montages" 97 msgstr "Impossible de lire la table des montages"
80 98
81 #: gcp:204 99 #: gcp:244
82 #, python-format 100 #, python-format
83 msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)" 101 msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
84 msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)" 102 msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
85 103
86 #: gcp:211 104 #: gcp:251
87 #, python-format 105 #, python-format
88 msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s" 106 msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s"
89 msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s" 107 msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s"
90 108
91 #: gcp:234 109 #: gcp:274
92 #, python-format 110 #, python-format
93 msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s" 111 msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s"
94 msgstr "" 112 msgstr ""
95 "Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s" 113 "Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s"
96 114
97 #: gcp:243 115 #: gcp:283
98 #, python-format 116 #, python-format
99 msgid "Invalid dest_path: %s" 117 msgid "Invalid dest_path: %s"
100 msgstr "Chemin de destination invalide: %s" 118 msgstr "Chemin de destination invalide: %s"
101 119
102 #: gcp:248 120 #: gcp:288
103 #, python-format 121 #, python-format
104 msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s" 122 msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s"
105 msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s" 123 msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s"
106 124
107 #: gcp:253 125 #: gcp:293
108 #, python-format 126 #, python-format
109 msgid "omitting directory \"%s\"" 127 msgid "omitting directory \"%s\""
110 msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré" 128 msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré"
111 129
112 #: gcp:270 130 #: gcp:310
113 #, python-format 131 #, python-format
114 msgid "File [%s] already exists, skipping it !" 132 msgid "File [%s] already exists, skipping it !"
115 msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !" 133 msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !"
116 134
117 #: gcp:284 135 #: gcp:328
118 #, python-format 136 #, python-format
119 msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s" 137 msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s"
120 msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s" 138 msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s"
121 139
122 #: gcp:384 140 #: gcp:429
123 #, python-format 141 #, python-format
124 msgid "%.2f PiB" 142 msgid "%.2f PiB"
125 msgstr "%.2f Pio" 143 msgstr "%.2f Pio"
126 144
127 #: gcp:386 145 #: gcp:431
128 #, python-format 146 #, python-format
129 msgid "%.2f TiB" 147 msgid "%.2f TiB"
130 msgstr "%.2f Tio" 148 msgstr "%.2f Tio"
131 149
132 #: gcp:388 150 #: gcp:433
133 #, python-format 151 #, python-format
134 msgid "%.2f GiB" 152 msgid "%.2f GiB"
135 msgstr "%.2f Gio" 153 msgstr "%.2f Gio"
136 154
137 #: gcp:390 155 #: gcp:435
138 #, python-format 156 #, python-format
139 msgid "%.2f MiB" 157 msgid "%.2f MiB"
140 msgstr "%.2f Mio" 158 msgstr "%.2f Mio"
141 159
142 #: gcp:392 160 #: gcp:437
143 #, python-format 161 #, python-format
144 msgid "%.2f KiB" 162 msgid "%.2f KiB"
145 msgstr "%.2f Kio" 163 msgstr "%.2f Kio"
146 164
147 #: gcp:394 165 #: gcp:439
148 #, python-format 166 #, python-format
149 msgid "%i B" 167 msgid "%i B"
150 msgstr "%i o" 168 msgstr "%i o"
151 169
152 #: gcp:402 gcp:407 170 #: gcp:447 gcp:452
153 #, python-format 171 #, python-format
154 msgid "Copying %s" 172 msgid "Copying %s"
155 msgstr "Copie de %s" 173 msgstr "Copie de %s"
156 174
157 #: gcp:434 gcp:467 175 #: gcp:479 gcp:512
158 msgid "" 176 msgid ""
159 "No saved sources with this name, check existing names with --sources-list" 177 "No saved sources with this name, check existing names with --sources-list"
160 msgstr "" 178 msgstr ""
161 "Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les " 179 "Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les "
162 "lists existantes avec --sources-list" 180 "lists existantes avec --sources-list"
163 181
164 #: gcp:444 182 #: gcp:489
165 msgid "Saved sources:" 183 msgid "Saved sources:"
166 msgstr "Liste de sources sauvées:" 184 msgstr "Liste de sources sauvées:"
167 185
168 #: gcp:458 186 #: gcp:503
169 msgid "" 187 msgid ""
170 "There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save" 188 "There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save"
171 msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré" 189 msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré"
172 190
173 #: gcp:493 191 #: gcp:539
174 msgid "copy directories recursively" 192 msgid "copy directories recursively"
175 msgstr "copie les répertoire récursivement" 193 msgstr "copie les répertoire récursivement"
176 194
177 #: gcp:496 195 #: gcp:542
178 msgid "force overwriting of existing files" 196 msgid "force overwriting of existing files"
179 msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants" 197 msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants"
180 198
181 #: gcp:499 199 #: gcp:545
182 msgid "preserve the specified attributes" 200 msgid "preserve the specified attributes"
183 msgstr "garde les attributs spécifiés" 201 msgstr "garde les attributs spécifiés"
184 202
185 #: gcp:502 203 #: gcp:551
186 msgid "don't fixe name encoding errors" 204 msgid "don't fix filesystem name incompatibily"
187 msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
188
189 #: gcp:505
190 msgid "don't fixe filesystem name incompatibily"
191 msgstr "" 205 msgstr ""
192 "Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers" 206 "Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers"
193 207
194 #: gcp:508 208 #: gcp:554
195 msgid "deactivate progress bar" 209 msgid "deactivate progress bar"
196 msgstr "désactive la barre de progression" 210 msgstr "désactive la barre de progression"
197 211
198 #: gcp:511 212 #: gcp:557
199 msgid "Show what is currently done" 213 msgid "Show what is currently done"
200 msgstr "Affiche les opérations effectuées" 214 msgstr "Affiche les opérations effectuées"
201 215
202 #: gcp:516 216 #: gcp:562
203 msgid "Save source arguments" 217 msgid "Save source arguments"
204 msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources" 218 msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources"
205 219
206 #: gcp:519 220 #: gcp:565
207 msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists" 221 msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists"
208 msgstr "" 222 msgstr ""
209 "Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà" 223 "Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà"
210 224
211 #: gcp:522 225 #: gcp:568
212 msgid "Load source arguments" 226 msgid "Load source arguments"
213 msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier" 227 msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier"
214 228
215 #: gcp:525 229 #: gcp:571
216 msgid "delete saved sources" 230 msgid "delete saved sources"
217 msgstr "Supprime la liste des fichiers sources" 231 msgstr "Supprime la liste des fichiers sources"
218 232
219 #: gcp:528 233 #: gcp:574
220 msgid "List names of saved sources" 234 msgid "List names of saved sources"
221 msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources" 235 msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources"
222 236
223 #: gcp:531 237 #: gcp:577
224 msgid "List names of saved sources and files in it" 238 msgid "List names of saved sources and files in it"
225 msgstr "" 239 msgstr ""
226 "Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers " 240 "Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers "
227 "qu'elles contiennent" 241 "qu'elles contiennent"
228 242
229 #: gcp:539 243 #: gcp:585
230 msgid "Progress bar is not available, deactivating" 244 msgid "Progress bar is not available, deactivating"
231 msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation" 245 msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation"
232 246
233 #: gcp:549 247 #: gcp:595
234 msgid "" 248 msgid ""
235 "Invalide --preserve value\n" 249 "Invalide --preserve value\n"
236 "valid values are:" 250 "valid values are:"
237 msgstr "" 251 msgstr ""
238 "La valeur de «--preserve» est invalide\n" 252 "La valeur de «--preserve» est invalide\n"
239 "Les valeurs valides sont:" 253 "Les valeurs valides sont:"
240 254
241 #: gcp:560 255 #: gcp:616
242 #, python-format 256 #, python-format
243 msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it" 257 msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it"
244 msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte" 258 msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte"
245 259
246 #: gcp:566 260 #: gcp:622
247 msgid "Wrong number of arguments" 261 msgid "Wrong number of arguments"
248 msgstr "Nombre d'arguments invalide" 262 msgstr "Nombre d'arguments invalide"
249 263
250 #: gcp:568 264 #: gcp:624
251 #, python-format 265 #, python-format
252 msgid "adding args to gcp: %s" 266 msgid "adding args to gcp: %s"
253 msgstr "ajout des arguments à gcp: %s" 267 msgstr "ajout des arguments à gcp: %s"
254 268
255 #: gcp:577 269 #: gcp:633
256 msgid "User interruption: good bye" 270 msgid "User interruption: good bye"
257 msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir" 271 msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir"
258 272
273 #~ msgid "don't fixe name encoding errors"
274 #~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
275
259 #~ msgid "Creating directory %s" 276 #~ msgid "Creating directory %s"
260 #~ msgstr "Création du répertoire %s" 277 #~ msgstr "Création du répertoire %s"
261 278
262 #~ msgid "Progress: " 279 #~ msgid "Progress: "
263 #~ msgstr "Progression: " 280 #~ msgstr "Progression: "