69
|
1 # SàT french translation. |
|
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson |
|
3 # This file is distributed under the same license as the SàT package. |
|
4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010. |
|
5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010. |
|
6 #, fuzzy |
|
7 msgid "" |
|
8 msgstr "" |
|
9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" |
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
194
|
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:54+0800\n" |
|
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 22:14+0800\n" |
69
|
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" |
|
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
194
|
19 #: sat.tac:87 |
69
|
20 #, python-format |
|
21 msgid "********** [%s] CONNECTED **********" |
|
22 msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********" |
|
23 |
194
|
24 #: sat.tac:93 |
69
|
25 msgid "XML stream is initialized" |
|
26 msgstr "Le flux XML est initialisé" |
|
27 |
194
|
28 #: sat.tac:113 |
69
|
29 #, python-format |
|
30 msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********" |
|
31 msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********" |
|
32 |
194
|
33 #: sat.tac:117 |
69
|
34 msgid "No keep_alife" |
|
35 msgstr "Pas de \"keep_alife\"" |
|
36 |
194
|
37 #: sat.tac:128 |
69
|
38 #, python-format |
|
39 msgid "got message from: %s" |
|
40 msgstr "message reçu de: %s" |
|
41 |
|
42 #: sat.tac:171 |
|
43 #, python-format |
|
44 msgid "new contact in roster list: %s" |
|
45 msgstr "nouveau contact: %s" |
|
46 |
|
47 #: sat.tac:178 |
|
48 #, python-format |
|
49 msgid "removing %s from roster list" |
|
50 msgstr "supppression du contact %s" |
|
51 |
|
52 #: sat.tac:188 |
|
53 #, python-format |
194
|
54 msgid "" |
|
55 "presence update for [%(entity)s] (available, show=%(show)s statuses=%" |
|
56 "(statuses)s priority=%(priority)d)" |
|
57 msgstr "" |
|
58 "Mise à jour des information de présence pour [%(entity)s] (available, show=%" |
|
59 "(show)s statuses=%(statuses)s priority=%(priority)d)" |
69
|
60 |
194
|
61 #: sat.tac:202 |
|
62 #, python-format |
|
63 msgid "presence update for [%(entity)s] (unavailable, statuses=%(statuses)s)" |
|
64 msgstr "" |
|
65 "Mise à jour de l'information de présence pour [%(entity)s] (unavailable, " |
|
66 "statuses=%(statuses)s)" |
|
67 |
|
68 #: sat.tac:219 |
69
|
69 #, python-format |
|
70 msgid "subscription approved for [%s]" |
|
71 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" |
|
72 |
194
|
73 #: sat.tac:224 |
69
|
74 #, python-format |
|
75 msgid "unsubscription confirmed for [%s]" |
|
76 msgstr "désinscription confirmée pour [%s]" |
|
77 |
194
|
78 #: sat.tac:229 |
69
|
79 #, python-format |
|
80 msgid "subscription request for [%s]" |
|
81 msgstr "demande d'inscription pour [%s]" |
|
82 |
194
|
83 #: sat.tac:234 |
69
|
84 #, python-format |
|
85 msgid "unsubscription asked for [%s]" |
|
86 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" |
|
87 |
|
88 #: sat.tac:259 |
|
89 msgid "Registration asked for" |
|
90 msgstr "inscription demandée pour" |
|
91 |
194
|
92 #: sat.tac:277 plugins/plugin_xep_0077.py:83 plugins/plugin_xep_0077.py:97 |
69
|
93 #, python-format |
|
94 msgid "registration answer: %s" |
|
95 msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s" |
|
96 |
194
|
97 #: sat.tac:279 plugins/plugin_xep_0077.py:99 |
69
|
98 msgid "Registration successfull" |
|
99 msgstr "Inscription réussie" |
|
100 |
194
|
101 #: sat.tac:284 plugins/plugin_xep_0077.py:75 plugins/plugin_xep_0077.py:107 |
69
|
102 #, python-format |
|
103 msgid "Registration failure: %s" |
|
104 msgstr "Échec de l'inscription: %s" |
|
105 |
|
106 #: sat.tac:289 plugins/plugin_xep_0077.py:113 |
|
107 msgid "Username already exists, please choose an other one" |
|
108 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre" |
|
109 |
|
110 #: sat.tac:292 |
|
111 #, python-format |
|
112 msgid "Registration failed (%s)" |
|
113 msgstr "Éched de l'insciption (%s)" |
|
114 |
|
115 #: sat.tac:305 |
|
116 msgid "Trying to access an undefined constant" |
|
117 msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie" |
|
118 |
|
119 #: sat.tac:312 |
|
120 msgid "Trying to redefine a constant" |
|
121 msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante" |
|
122 |
194
|
123 #: sat.tac:379 |
69
|
124 #, python-format |
|
125 msgid "importing plugin: %s" |
|
126 msgstr "Importation du plugin: %s" |
|
127 |
194
|
128 #: sat.tac:392 |
69
|
129 msgid "Trying to connect a non-exsitant profile" |
|
130 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" |
|
131 |
194
|
132 #: sat.tac:396 |
69
|
133 msgid "already connected !" |
|
134 msgstr "Vous êtes déjà connecté !" |
|
135 |
194
|
136 #: sat.tac:419 |
69
|
137 msgid "setting plugins parents" |
|
138 msgstr "Configuration des parents des extensions" |
|
139 |
194
|
140 #: sat.tac:430 |
69
|
141 msgid "not connected !" |
|
142 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" |
|
143 |
194
|
144 #: sat.tac:433 |
69
|
145 msgid "Disconnecting..." |
|
146 msgstr "Déconnexion..." |
|
147 |
194
|
148 #: sat.tac:445 |
69
|
149 msgid "running app" |
|
150 msgstr "Lancement de l'application" |
|
151 |
194
|
152 #: sat.tac:449 |
69
|
153 msgid "stopping app" |
|
154 msgstr "Arrêt de l'application" |
|
155 |
194
|
156 #: sat.tac:486 |
69
|
157 msgid "No user or server given" |
|
158 msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié" |
|
159 |
194
|
160 #: sat.tac:488 |
69
|
161 msgid "No user, password or server given, can't register new account." |
|
162 msgstr "" |
|
163 "L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, " |
|
164 "impossible d'inscrire un nouveau compte." |
|
165 |
194
|
166 #: sat.tac:495 |
69
|
167 #, python-format |
|
168 msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?" |
|
169 msgstr "" |
|
170 "Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur %" |
|
171 "(server)s ?" |
|
172 |
194
|
173 #: sat.tac:502 |
69
|
174 #, python-format |
|
175 msgid "register Confirmation CB ! (%s)" |
|
176 msgstr "Callback de confirmation d'inscription !" |
|
177 |
194
|
178 #: sat.tac:534 |
69
|
179 #, python-format |
|
180 msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm" |
|
181 msgstr "" |
|
182 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans " |
|
183 "\"submitForm\"" |
|
184 |
194
|
185 #: sat.tac:544 |
69
|
186 #, python-format |
|
187 msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s" |
|
188 msgstr "" |
|
189 "Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s" |
|
190 |
194
|
191 #: sat.tac:554 |
69
|
192 msgid "asking connection status for a non-existant profile" |
|
193 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" |
|
194 |
|
195 #: sat.tac:569 |
194
|
196 #, fuzzy |
|
197 msgid "trying to launch action with a non-existant profile" |
|
198 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" |
|
199 |
|
200 #: sat.tac:575 |
69
|
201 msgid "Incomplete data" |
|
202 msgstr "Données incomplétes" |
|
203 |
194
|
204 #: sat.tac:581 |
69
|
205 msgid "Unknown action type" |
|
206 msgstr "Type d'action inconnu" |
|
207 |
194
|
208 #: sat.tac:592 |
69
|
209 #, python-format |
|
210 msgid "Sending jabber message to %s..." |
|
211 msgstr "Envoi du message jabber à %s" |
|
212 |
194
|
213 #: sat.tac:619 |
|
214 #, fuzzy, python-format |
|
215 msgid "subsciption request [%(subs_type)s] for %(jid)s" |
69
|
216 msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s" |
|
217 |
194
|
218 #: sat.tac:626 |
69
|
219 msgid "sending automatic \"to\" subscription request" |
|
220 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" |
|
221 |
194
|
222 #: sat.tac:657 |
69
|
223 #, python-format |
|
224 msgid "Feature found: %s" |
|
225 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" |
|
226 |
194
|
227 #: sat.tac:660 |
69
|
228 #, python-format |
|
229 msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" |
|
230 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" |
|
231 |
194
|
232 #: sat.tac:680 |
69
|
233 msgid "type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it" |
|
234 msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction" |
|
235 |
194
|
236 #: sat.tac:694 |
69
|
237 msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation" |
|
238 msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration" |
|
239 |
194
|
240 #: sat.tac:702 |
69
|
241 #, python-format |
|
242 msgid "Received confirmation answer for id [%(id)s]: %(success)s" |
|
243 msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s" |
|
244 |
194
|
245 #: sat.tac:702 |
|
246 msgid "accepted" |
|
247 msgstr "accepté" |
|
248 |
|
249 #: sat.tac:702 |
69
|
250 msgid "refused" |
|
251 msgstr "refusé" |
|
252 |
194
|
253 #: sat.tac:704 |
69
|
254 msgid "Received an unknown confirmation" |
|
255 msgstr "Confirmation inconnue reçue" |
|
256 |
194
|
257 #: sat.tac:717 |
69
|
258 msgid "Trying to remove an unknow progress callback" |
|
259 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue." |
|
260 |
194
|
261 #: sat.tac:741 |
69
|
262 msgid "Trying to remove an unknow general callback" |
|
263 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue." |
|
264 |
194
|
265 #: sat.tac:750 |
|
266 #, fuzzy, python-format |
|
267 msgid "Trying to call unknown function (%s)" |
69
|
268 msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" |
|
269 |
194
|
270 #: sat.tac:774 |
|
271 #, fuzzy |
|
272 msgid "Trying to access an unknown menu" |
|
273 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" |
|
274 |
|
275 #: sat.tac:781 |
|
276 #, fuzzy |
|
277 msgid "Non-exsitant profile" |
|
278 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" |
|
279 |
|
280 #: sat.tac:788 |
|
281 #, fuzzy, python-format |
|
282 msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)" |
|
283 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" |
|
284 |
|
285 #: tools/memory.py:62 |
|
286 #, fuzzy |
|
287 msgid "Connection" |
|
288 msgstr "Déconnexion..." |
|
289 |
|
290 #: tools/memory.py:63 |
|
291 msgid "Register new account" |
|
292 msgstr "Enregistrement d'un nouveau compte" |
|
293 |
|
294 #: tools/memory.py:64 |
|
295 msgid "Connect on frontend startup" |
|
296 msgstr "Connexion au démarrage des frontends" |
|
297 |
|
298 #: tools/memory.py:65 |
|
299 msgid "Disconnect on frontend closure" |
|
300 msgstr "Déconnexion à la fermeture des frontends" |
|
301 |
|
302 #: tools/memory.py:66 |
|
303 msgid "Misc" |
|
304 msgstr "Divers" |
|
305 |
|
306 #: tools/memory.py:85 |
69
|
307 msgid "general params data loaded" |
|
308 msgstr "Paramètres généraux chargés" |
|
309 |
194
|
310 #: tools/memory.py:87 |
69
|
311 msgid "Can't load general params data !" |
|
312 msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !" |
|
313 |
194
|
314 #: tools/memory.py:93 |
69
|
315 msgid "individual params data loaded" |
|
316 msgstr "Paramètres individuels chargés" |
|
317 |
194
|
318 #: tools/memory.py:95 |
69
|
319 msgid "Can't load individual params data !" |
|
320 msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !" |
|
321 |
194
|
322 #: tools/memory.py:132 |
69
|
323 msgid "The profile name already exists" |
|
324 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" |
|
325 |
194
|
326 #: tools/memory.py:141 |
69
|
327 msgid "Trying to delete an unknown profile" |
|
328 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" |
|
329 |
194
|
330 #: tools/memory.py:157 |
69
|
331 msgid "No default profile, returning first one" |
|
332 msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier" |
|
333 |
194
|
334 #: tools/memory.py:162 |
69
|
335 msgid "Trying to access an unknown profile" |
|
336 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" |
|
337 |
194
|
338 #: tools/memory.py:202 |
69
|
339 #, python-format |
|
340 msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s" |
|
341 msgstr "" |
|
342 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: %" |
|
343 "(reason)s" |
|
344 |
194
|
345 #: tools/memory.py:215 tools/memory.py:233 |
69
|
346 #, python-format |
|
347 msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !" |
|
348 msgstr "" |
|
349 "Le paramètre demandé [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe " |
|
350 "pas !" |
|
351 |
194
|
352 #: tools/memory.py:244 |
69
|
353 msgid "Requesting a param for an non-existant profile" |
|
354 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" |
|
355 |
194
|
356 #: tools/memory.py:296 tools/memory.py:306 tools/memory.py:319 |
69
|
357 msgid "Asking params for inexistant profile" |
|
358 msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu" |
|
359 |
194
|
360 #: tools/memory.py:365 |
69
|
361 #, python-format |
|
362 msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)" |
|
363 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" |
|
364 |
194
|
365 #: tools/memory.py:377 |
69
|
366 msgid "Trying to set parameter for an unknown profile" |
|
367 msgstr "Tentative d'assigner un paramètre à un profile inconnu" |
|
368 |
194
|
369 #: tools/memory.py:391 |
69
|
370 msgid "Memory manager init" |
|
371 msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire" |
|
372 |
194
|
373 #: tools/memory.py:418 |
69
|
374 msgid "params template loaded" |
|
375 msgstr "Modèle des paramètres chargé" |
|
376 |
194
|
377 #: tools/memory.py:420 |
69
|
378 msgid "Can't load params template !" |
|
379 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" |
|
380 |
194
|
381 #: tools/memory.py:423 |
69
|
382 msgid "No params template, using default template" |
|
383 msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut" |
|
384 |
194
|
385 #: tools/memory.py:428 |
69
|
386 msgid "params loaded" |
|
387 msgstr "paramètres chargés" |
|
388 |
194
|
389 #: tools/memory.py:430 |
69
|
390 msgid "Can't load params !" |
|
391 msgstr "Impossible de charger les paramètres !" |
|
392 |
194
|
393 #: tools/memory.py:437 |
69
|
394 msgid "history loaded" |
|
395 msgstr "Historique chargée" |
|
396 |
194
|
397 #: tools/memory.py:439 |
69
|
398 msgid "Can't load history !" |
|
399 msgstr "Impossible de charger l'historique !" |
|
400 |
194
|
401 #: tools/memory.py:446 |
69
|
402 msgid "private values loaded" |
|
403 msgstr "Données privées chargées" |
|
404 |
194
|
405 #: tools/memory.py:448 |
69
|
406 msgid "Can't load private values !" |
|
407 msgstr "Impossible de charger les données privées !" |
|
408 |
194
|
409 #: tools/memory.py:464 |
69
|
410 msgid "params saved" |
|
411 msgstr "Paramètres sauvés" |
|
412 |
194
|
413 #: tools/memory.py:467 |
69
|
414 msgid "history saved" |
|
415 msgstr "Historique sauvée" |
|
416 |
194
|
417 #: tools/memory.py:470 |
69
|
418 msgid "private values saved" |
|
419 msgstr "Données privées sauvées" |
|
420 |
194
|
421 #: tools/memory.py:513 |
69
|
422 msgid "source JID not found !" |
|
423 msgstr "JID source introuvable !" |
|
424 |
194
|
425 #: tools/memory.py:517 |
69
|
426 msgid "dest JID not found !" |
|
427 msgstr "JID destination introuvable !" |
|
428 |
194
|
429 #: tools/memory.py:544 |
69
|
430 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" |
|
431 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" |
|
432 |
194
|
433 #: tools/memory.py:556 |
69
|
434 msgid "Trying to delete a contact for a non-existant profile" |
|
435 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" |
|
436 |
194
|
437 #: tools/memory.py:564 |
69
|
438 msgid "Asking a contact for a non-existant profile" |
|
439 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" |
|
440 |
194
|
441 #: tools/memory.py:578 tools/memory.py:627 |
69
|
442 msgid "Asking contacts for a non-existant profile" |
|
443 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" |
|
444 |
194
|
445 #: tools/memory.py:589 |
69
|
446 msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile" |
|
447 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" |
|
448 |
194
|
449 #: tools/memory.py:617 |
69
|
450 msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile" |
|
451 msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant" |
|
452 |
194
|
453 #: tools/xml_tools.py:79 |
|
454 msgid "INTERNAL ERROR: parameters xml not valid" |
|
455 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" |
|
456 |
|
457 #: tools/xml_tools.py:86 |
|
458 msgid "INTERNAL ERROR: params categories must have a name" |
|
459 msgstr "ERREUR INTERNE: les catégories des paramètres doivent avoir un nom" |
|
460 |
|
461 #: tools/xml_tools.py:93 |
|
462 msgid "INTERNAL ERROR: params must have a name" |
|
463 msgstr "ERREUR INTERNE: les paramètres doivent avoir un nom" |
|
464 |
|
465 #: tools/xml_tools.py:127 |
|
466 #, fuzzy, python-format |
|
467 msgid "Unknown panel type [%s]" |
|
468 msgstr "Type d'action inconnu" |
|
469 |
|
470 #: tools/xml_tools.py:150 |
|
471 #, fuzzy, python-format |
|
472 msgid "Unknown layout type [%s]" |
|
473 msgstr "Type d'action inconnu" |
|
474 |
|
475 #: tools/xml_tools.py:286 |
|
476 msgid "Trying to add a category without parent tabs layout" |
|
477 msgstr "" |
|
478 "Tentative d'ajout d'une catégorie sans disposition dans l'onglet parent" |
|
479 |
|
480 #: tools/xml_tools.py:289 |
|
481 msgid "parent layout of a category is not tabs" |
|
482 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" |
|
483 |
|
484 #: plugins/plugin_misc_cs.py:52 |
|
485 msgid "" |
|
486 "This plugin allow to manage your CouchSurfing account throught your SàT " |
|
487 "frontend" |
|
488 msgstr "" |
|
489 "Cette extension vous permet de gérer votre compte CouchSurfing à travers " |
|
490 "votre frontend SàT" |
|
491 |
|
492 #: plugins/plugin_misc_cs.py:71 |
|
493 #, fuzzy |
|
494 msgid "Plugin CS initialization" |
|
495 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" |
|
496 |
|
497 #: plugins/plugin_misc_cs.py:76 |
|
498 msgid "Plugin" |
|
499 msgstr "Extension" |
|
500 |
|
501 #: plugins/plugin_misc_cs.py:76 |
|
502 msgid "Launch CoushSurfing mangement interface" |
|
503 msgstr "Lancement de l'interface de gestion de CouchSurfing" |
|
504 |
|
505 #: plugins/plugin_misc_cs.py:84 |
|
506 msgid "" |
|
507 "Impossible to contact CS website, please check your login/password, " |
|
508 "connection or try again later" |
|
509 msgstr "" |
|
510 "Impossible de contacter le site CouchSurfing, veuillez vérifier vos " |
|
511 "identifiant/mot de passe, votre connexion, ou essayez un peu plus tard" |
|
512 |
|
513 #: plugins/plugin_misc_cs.py:92 |
|
514 msgid "" |
|
515 "You have to fill your CouchSurfing login & password in parameters before " |
|
516 "using this interface" |
|
517 msgstr "" |
|
518 "Vous devez remplir vos identifiant & mot de passe CouchSurfing dans les " |
|
519 "paramètres avant d'utiliser cette interface" |
|
520 |
|
521 #: plugins/plugin_misc_cs.py:167 |
|
522 msgid "Messages" |
|
523 msgstr "Messages" |
|
524 |
|
525 #: plugins/plugin_misc_cs.py:168 |
|
526 #, python-format |
|
527 msgid "" |
|
528 "G'day %(name)s, you have %(nb_message)i unread message%(plural_mess)s and %" |
|
529 "(unread_CR_mess)s unread couch request message%(plural_CR)s\n" |
|
530 "If you want to send a message, select the recipient(s) in the list below" |
|
531 msgstr "" |
|
532 "Bonjour %(name)s, vous avez %(nb_message)i message%(plural_mess)s non lus et " |
|
533 "%(unread_CR_mess)s requête%(plural_CR)s d'hébergement en attente\n" |
|
534 "Si vous voulez envoyer un message, sélectionnez le(s) destinataire(s) dans " |
|
535 "la liste ci-dessous." |
|
536 |
|
537 #: plugins/plugin_misc_cs.py:170 |
|
538 #, python-format |
|
539 msgid "Show unread message%(plural)s in external web browser" |
|
540 msgstr "Afficher le%(plural)s message%(plural)s non lu dans un navigateur web" |
|
541 |
|
542 #: plugins/plugin_misc_cs.py:173 |
|
543 msgid "Subject" |
|
544 msgstr "Sujet" |
|
545 |
|
546 #: plugins/plugin_misc_cs.py:176 |
|
547 msgid "Message" |
|
548 msgstr "Message" |
|
549 |
|
550 #: plugins/plugin_misc_cs.py:179 |
|
551 msgid "send" |
|
552 msgstr "envoyer" |
|
553 |
|
554 #: plugins/plugin_misc_cs.py:200 |
|
555 #, python-format |
|
556 msgid "" |
|
557 "CS friend found: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" |
|
558 msgstr "" |
|
559 "Amis CS trouvé: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" |
|
560 |
|
561 #: plugins/plugin_misc_cs.py:225 |
|
562 msgid "" |
|
563 "INTERNAL ERROR: no confirmation of message sent by CS, maybe the site has " |
|
564 "been modified ?" |
|
565 msgstr "" |
|
566 "ERREUR INTERNE: aucune confirmation du message envoyée par CS, peut être que " |
|
567 "le site a été modifié ?" |
|
568 |
|
569 #: plugins/plugin_misc_cs.py:236 |
|
570 #, fuzzy, python-format |
|
571 msgid "Sending message to %s" |
|
572 msgstr "Envoi du message jabber à %s" |
|
573 |
|
574 #: plugins/plugin_misc_cs.py:237 |
|
575 #, python-format |
|
576 msgid "" |
|
577 "\n" |
|
578 "subject: %(subject)s\n" |
|
579 "message: \n" |
|
580 "---\n" |
|
581 "%(message)s\n" |
|
582 "---\n" |
|
583 "\n" |
|
584 msgstr "" |
|
585 "\n" |
|
586 "sujet: %(subject)s\n" |
|
587 "message: \n" |
|
588 "---\n" |
|
589 "%(message)s\n" |
|
590 "---\n" |
|
591 "\n" |
|
592 |
|
593 #: plugins/plugin_misc_cs.py:243 |
|
594 msgid "Message sent" |
|
595 msgstr "Message envoyé" |
|
596 |
|
597 #: plugins/plugin_misc_cs.py:244 |
|
598 msgid "The message has been sent to every recipients" |
|
599 msgstr "Le message a été envoyé à tous les destinataires" |
|
600 |
|
601 #: plugins/plugin_misc_cs.py:257 |
|
602 msgid "There is not recipient selected for this message !" |
|
603 msgstr "Il n'y a aucun destinataire pour ce message !" |
|
604 |
|
605 #: plugins/plugin_misc_cs.py:264 |
|
606 #, python-format |
|
607 msgid "sending message to %(friends)s with subject [%(subject)s]" |
|
608 msgstr "Envoi du message à %(friends)s avec le sujet [%(subject)s]" |
|
609 |
|
610 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:56 |
|
611 #, fuzzy |
|
612 msgid "Implementation of Tarot card game" |
|
613 msgstr "Implementation de vcard-temp" |
|
614 |
|
615 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:63 |
|
616 #, fuzzy |
|
617 msgid "Plugin Tarot initialization" |
|
618 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" |
|
619 |
|
620 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 |
|
621 msgid "Passe" |
|
622 msgstr "Passe" |
|
623 |
|
624 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 |
|
625 msgid "Petite" |
|
626 msgstr "Petite" |
|
627 |
|
628 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 |
|
629 msgid "Garde" |
|
630 msgstr "Garde" |
|
631 |
|
632 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 |
|
633 msgid "Garde Sans" |
|
634 msgstr "Garde Sans" |
|
635 |
|
636 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 |
|
637 msgid "Garde Contre" |
|
638 msgstr "Garde Contre" |
|
639 |
|
640 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:126 |
|
641 msgid "contrat selection" |
|
642 msgstr "Sélection du contrat" |
|
643 |
|
644 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:139 |
|
645 msgid "scores" |
|
646 msgstr "points" |
|
647 |
|
648 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:221 plugins/plugin_misc_tarot.py:252 |
|
649 #, python-format |
|
650 msgid "" |
|
651 "Player %(excuse_owner)s give %(card_waited)s to %(player_waiting)s for " |
|
652 "Excuse compensation" |
|
653 msgstr "" |
|
654 "Le joueur %(excuse_owner)s donne %(card_waited)s à %(player_waiting)s en " |
|
655 "compensation pour l'Excuse" |
|
656 |
|
657 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:257 |
|
658 #, python-format |
|
659 msgid "" |
|
660 "%(excuse_owner)s keep the Excuse but has not card to give, %(winner)s is " |
|
661 "waiting for one" |
|
662 msgstr "" |
|
663 "%(excuse_owner)s garde l'Excuse mais n'a aucune carte à donner, %(winner)s " |
|
664 "en attend une" |
|
665 |
|
666 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:305 |
|
667 msgid "INTERNAL ERROR: contrat not managed (mispelled ?)" |
|
668 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" |
|
669 |
|
670 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:324 |
|
671 #, python-format |
|
672 msgid "" |
|
673 "The attacker (%(attaquant)s) makes %(points)i and needs to make %" |
|
674 "(point_limit)i (%(nb_bouts)s oulder%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): he %" |
|
675 "(victory)s" |
|
676 msgstr "" |
|
677 "L'attaquant (%(attaquant)s) fait %(points)i et joue pour %(point_limit)i (%" |
|
678 "(nb_bouts)s bout%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): il %(victory)s" |
|
679 |
|
680 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:327 |
|
681 #, python-format |
|
682 msgid "" |
|
683 "\n" |
|
684 "--\n" |
|
685 "%(player)s:\n" |
|
686 "score for this game ==> %(score_game)i\n" |
|
687 "total score ==> %(total_score)i" |
|
688 msgstr "" |
|
689 "\n" |
|
690 "--\n" |
|
691 "%(player)s:\n" |
|
692 "points pour cette partie ==> %(score_game)i\n" |
|
693 "point au total ==> %(total_score)i" |
|
694 |
|
695 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:385 |
|
696 msgid "Internal error: unmanaged game stage" |
|
697 msgstr "ERREUR INTERNE: état de jeu inconnu" |
|
698 |
|
699 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:402 |
|
700 msgid "Creating Tarot game" |
|
701 msgstr "Construction du jeu de Tarot" |
|
702 |
|
703 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:406 plugins/plugin_misc_tarot.py:431 |
|
704 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:448 plugins/plugin_misc_tarot.py:465 |
|
705 #, python-format |
|
706 msgid "profile %s is unknown" |
|
707 msgstr "le profil %s est inconnu" |
|
708 |
|
709 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:409 |
|
710 #, python-format |
|
711 msgid "Tarot game already started in room %s" |
|
712 msgstr "Un jeu de Tarot est déjà lancé dans le salon %s" |
|
713 |
|
714 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:450 |
|
715 #, python-format |
|
716 msgid "contrat [%(contrat)s] choosed by %(profile)s" |
|
717 msgstr "contrat [%(contrat)s] choisi par %(profile)s" |
|
718 |
|
719 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:467 |
|
720 #, python-format |
|
721 msgid "Cards played by %(profile)s: [%(cards)s]" |
|
722 msgstr "Cartes jouées par %(profile)s: [%(cards)s]" |
|
723 |
|
724 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:475 |
|
725 msgid "new Tarot game" |
|
726 msgstr "nouveau jeu de Tarot" |
|
727 |
|
728 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:532 |
|
729 #, python-format |
|
730 msgid "Player %(player)s is ready to start [status: %(status)s]" |
|
731 msgstr "Le joueur %(player)s est prêt à commencer [statut: %(status)s]" |
|
732 |
|
733 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:567 |
|
734 #, python-format |
|
735 msgid "%(player)s win the bid with %(contrat)s" |
|
736 msgstr "%(player)s remporte l'enchère avec %(contrat)s" |
|
737 |
|
738 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:591 |
|
739 msgid "tarot: chien received" |
|
740 msgstr "tarot: chien reçu" |
|
741 |
|
742 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:646 |
|
743 #, python-format |
|
744 msgid "The winner of this trick is %s" |
|
745 msgstr "le vainqueur de cette main est %s" |
|
746 |
|
747 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:691 |
|
748 #, python-format |
|
749 msgid "Unmanaged error type: %s" |
|
750 msgstr "type d'erreur inconnu: %s" |
|
751 |
|
752 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:693 |
|
753 #, python-format |
|
754 msgid "Unmanaged card game element: %s" |
|
755 msgstr "élément de jeu de carte inconnu: %s" |
|
756 |
|
757 #: plugins/plugin_xep_0045.py:62 |
|
758 #, fuzzy |
|
759 msgid "Implementation of Multi-User Chat" |
|
760 msgstr "" |
|
761 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " |
|
762 |
|
763 #: plugins/plugin_xep_0045.py:68 |
|
764 #, fuzzy |
|
765 msgid "Plugin XEP_0045 initialization" |
|
766 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" |
|
767 |
|
768 #: plugins/plugin_xep_0045.py:85 |
|
769 #, python-format |
|
770 msgid "Unknown or disconnected profile (%s)" |
|
771 msgstr "Profil inconnu ou déconnecté (%s)" |
|
772 |
|
773 #: plugins/plugin_xep_0045.py:99 |
|
774 msgid "Error when joining the room" |
|
775 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" |
|
776 |
|
777 #: plugins/plugin_xep_0045.py:101 |
|
778 msgid "Group chat error" |
|
779 msgstr "Erreur de salon de discussion" |
|
780 |
|
781 #: plugins/plugin_xep_0045.py:137 |
|
782 #, python-format |
|
783 msgid "%(profile)s is already in room %(room_jid)s" |
|
784 msgstr "%(profile)s est déjà dans le salon %(room_jid)s" |
|
785 |
|
786 #: plugins/plugin_xep_0045.py:139 |
|
787 #, python-format |
|
788 msgid "[%(profile)s] is joining room %(room)s with nick %(nick)s" |
|
789 msgstr "[%(profile)s] rejoint %(room)s avec %(nick)s" |
|
790 |
|
791 #: plugins/plugin_xep_0045.py:164 |
|
792 #, python-format |
|
793 msgid "user %(nick)s has joined room (%(room_id)s)" |
|
794 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" |
|
795 |
|
796 #: plugins/plugin_xep_0045.py:169 |
|
797 #, python-format |
|
798 msgid "user %(nick)s left room (%(room_id)s)" |
|
799 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a quitté le salon (%(room_id)s)" |
|
800 |
|
801 #: plugins/plugin_xep_0045.py:178 |
|
802 #, python-format |
|
803 msgid "New subject for room (%(room_id)s): %(subject)s" |
|
804 msgstr "Nouveau sujet pour le salon (%(room_id)s): %(subject)s" |
|
805 |
69
|
806 #: plugins/plugin_xep_0054.py:62 |
|
807 msgid "Implementation of vcard-temp" |
|
808 msgstr "Implementation de vcard-temp" |
|
809 |
|
810 #: plugins/plugin_xep_0054.py:68 |
|
811 msgid "Plugin XEP_0054 initialization" |
|
812 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" |
|
813 |
|
814 #: plugins/plugin_xep_0054.py:111 |
|
815 #, python-format |
|
816 msgid "Photo of type [%s] found" |
|
817 msgstr "Photo du type [%s] trouvée" |
|
818 |
|
819 #: plugins/plugin_xep_0054.py:113 |
|
820 msgid "Decoding binary" |
|
821 msgstr "Décodage des données" |
|
822 |
|
823 #: plugins/plugin_xep_0054.py:120 |
|
824 #, python-format |
|
825 msgid "file saved to %s" |
|
826 msgstr "fichier enregistré dans %s" |
|
827 |
|
828 #: plugins/plugin_xep_0054.py:122 |
|
829 #, python-format |
|
830 msgid "file [%s] already in cache" |
|
831 msgstr "fichier [%s] déjà en cache" |
|
832 |
|
833 #: plugins/plugin_xep_0054.py:128 |
|
834 msgid "parsing vcard" |
|
835 msgstr "Analyse de la vcard" |
|
836 |
|
837 #: plugins/plugin_xep_0054.py:154 |
|
838 #, python-format |
|
839 msgid "FIXME: [%s] VCard tag is not managed yet" |
|
840 msgstr "CORRIGEZ-MOI: la balise VCard [%s] VCard n'est pas encore gérée" |
|
841 |
|
842 #: plugins/plugin_xep_0054.py:160 |
|
843 msgid "VCard found" |
|
844 msgstr "VCard trouvée" |
|
845 |
|
846 #: plugins/plugin_xep_0054.py:166 |
|
847 msgid "FIXME: vCard not found as first child element" |
|
848 msgstr "CORRIGEZ-MOI: la vCard n'est pas le premier élément enfant" |
|
849 |
|
850 #: plugins/plugin_xep_0054.py:171 |
|
851 #, python-format |
|
852 msgid "Can't find VCard of %s" |
|
853 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" |
|
854 |
|
855 #: plugins/plugin_xep_0054.py:180 |
|
856 msgid "Asking vcard for an non-existant or not connected profile" |
|
857 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" |
|
858 |
|
859 #: plugins/plugin_xep_0054.py:183 |
|
860 #, python-format |
|
861 msgid "Asking for %s's VCard" |
|
862 msgstr "Demande de la VCard de %s" |
|
863 |
|
864 #: plugins/plugin_xep_0054.py:198 |
|
865 #, python-format |
|
866 msgid "Asking for an uncached avatar [%s]" |
|
867 msgstr "Demande d'un avatar qui n'est pas en cache [%s]" |
|
868 |
|
869 #: plugins/plugin_xep_0054.py:245 |
|
870 msgid "New avatar found, requesting vcard" |
|
871 msgstr "Nouvel avatar trouvé, demande de vcard" |
|
872 |
|
873 #: plugins/plugin_xep_0065.py:89 |
|
874 msgid "Implementation of SOCKS5 Bytestreams" |
|
875 msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)" |
|
876 |
|
877 #: plugins/plugin_xep_0065.py:135 |
|
878 msgid "Protocol init" |
|
879 msgstr "Initialisation du protocole" |
|
880 |
|
881 #: plugins/plugin_xep_0065.py:217 |
|
882 #, python-format |
|
883 msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s" |
|
884 msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s" |
|
885 |
|
886 #: plugins/plugin_xep_0065.py:313 |
|
887 #, python-format |
|
888 msgid "Saving file in %s." |
|
889 msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s." |
|
890 |
|
891 #: plugins/plugin_xep_0065.py:364 |
|
892 msgid "File transfer completed, closing connection" |
|
893 msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion" |
|
894 |
194
|
895 #: plugins/plugin_xep_0065.py:442 |
69
|
896 msgid "Socks 5 server connection started" |
|
897 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" |
|
898 |
194
|
899 #: plugins/plugin_xep_0065.py:445 |
69
|
900 #, python-format |
|
901 msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)" |
|
902 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" |
|
903 |
194
|
904 #: plugins/plugin_xep_0065.py:452 |
69
|
905 msgid "Socks 5 client connection started" |
|
906 msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée" |
|
907 |
194
|
908 #: plugins/plugin_xep_0065.py:455 |
69
|
909 #, python-format |
|
910 msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)" |
|
911 msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)" |
|
912 |
194
|
913 #: plugins/plugin_xep_0065.py:472 |
69
|
914 msgid "Plugin XEP_0065 initialization" |
|
915 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065" |
|
916 |
194
|
917 #: plugins/plugin_xep_0065.py:474 |
69
|
918 msgid "registering" |
|
919 msgstr "enregistrement" |
|
920 |
194
|
921 #: plugins/plugin_xep_0065.py:484 |
69
|
922 #, python-format |
|
923 msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d" |
|
924 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" |
|
925 |
194
|
926 #: plugins/plugin_xep_0065.py:500 |
69
|
927 msgid "Launching socks5 initiator" |
|
928 msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" |
|
929 |
194
|
930 #: plugins/plugin_xep_0065.py:515 |
|
931 #, fuzzy, python-format |
|
932 msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(port)s]" |
69
|
933 msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]" |
|
934 |
194
|
935 #: plugins/plugin_xep_0065.py:531 |
69
|
936 msgid "activating stream" |
|
937 msgstr "Lancement du flux" |
|
938 |
|
939 #: plugins/plugin_xep_0077.py:41 |
|
940 msgid "Implementation of in-band registration" |
|
941 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" |
|
942 |
|
943 #: plugins/plugin_xep_0077.py:47 |
|
944 msgid "Plugin XEP_0077 initialization" |
|
945 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0077" |
|
946 |
|
947 #: plugins/plugin_xep_0077.py:62 |
|
948 msgid "No data form found" |
|
949 msgstr "Aucune donnée trouvée" |
|
950 |
194
|
951 #: plugins/plugin_xep_0077.py:64 |
69
|
952 msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :(" |
|
953 msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :(" |
|
954 |
194
|
955 #: plugins/plugin_xep_0077.py:85 |
69
|
956 msgid "Your are now unregistred" |
|
957 msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" |
|
958 |
194
|
959 #: plugins/plugin_xep_0077.py:89 |
69
|
960 #, python-format |
|
961 msgid "Unregistration failure: %s" |
|
962 msgstr "Échec de la désinscription: %s" |
|
963 |
194
|
964 #: plugins/plugin_xep_0077.py:93 |
69
|
965 #, python-format |
|
966 msgid "Unregistration failed: %s" |
|
967 msgstr "Échec de la désinscription: %s" |
|
968 |
|
969 #: plugins/plugin_xep_0077.py:116 |
|
970 msgid "Registration failed" |
|
971 msgstr "Échec de l'inscription" |
|
972 |
|
973 #: plugins/plugin_xep_0077.py:134 plugins/plugin_xep_0096.py:154 |
|
974 msgid "Asking for an non-existant or not connected profile" |
|
975 msgstr "Demande d'un profile inexistant ou non connecté" |
|
976 |
|
977 #: plugins/plugin_xep_0077.py:137 |
|
978 #, python-format |
|
979 msgid "Asking registration for [%s]" |
|
980 msgstr "Demande d'enregistrement pour [%s]" |
|
981 |
|
982 #: plugins/plugin_xep_0096.py:52 |
|
983 msgid "Implementation of SI File Transfert" |
|
984 msgstr "" |
|
985 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " |
|
986 |
|
987 #: plugins/plugin_xep_0096.py:58 |
|
988 msgid "Plugin XEP_0096 initialization" |
|
989 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0096" |
|
990 |
|
991 #: plugins/plugin_xep_0096.py:67 |
|
992 msgid "XEP-0096 management" |
|
993 msgstr "Gestion de XEP-0096" |
|
994 |
|
995 #: plugins/plugin_xep_0096.py:75 |
|
996 #, python-format |
|
997 msgid "File proposed: name=[%(name)s] size=%(size)s" |
|
998 msgstr "Fichier proposé: nom=[%(name)s] taille=%(size)s" |
|
999 |
|
1000 #: plugins/plugin_xep_0096.py:91 |
|
1001 #, python-format |
|
1002 msgid "Transfert [%s] refused" |
|
1003 msgstr "Transfert [%s] refusé" |
|
1004 |
|
1005 #: plugins/plugin_xep_0096.py:96 |
|
1006 #, python-format |
|
1007 msgid "Transfert [%s] accepted" |
|
1008 msgstr "Transfert [%s] accepté" |
|
1009 |
|
1010 #: plugins/plugin_xep_0096.py:99 |
|
1011 msgid "Approved unknow id !" |
|
1012 msgstr "id inconnue approuvée !" |
|
1013 |
|
1014 #: plugins/plugin_xep_0096.py:111 |
|
1015 msgid "Feature negociation" |
|
1016 msgstr "Négociation de fonctionnalités" |
|
1017 |
194
|
1018 #: plugins/plugin_xep_0100.py:38 |
69
|
1019 msgid "Implementation of Gateways protocol" |
|
1020 msgstr "Implémentation du protocole de transports" |
|
1021 |
194
|
1022 #: plugins/plugin_xep_0100.py:44 |
69
|
1023 msgid "Gateways plugin initialization" |
|
1024 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" |
|
1025 |
194
|
1026 #: plugins/plugin_xep_0100.py:54 |
69
|
1027 #, python-format |
|
1028 msgid "All items checked for id [%s]" |
|
1029 msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]" |
|
1030 |
194
|
1031 #: plugins/plugin_xep_0100.py:65 |
69
|
1032 #, python-format |
|
1033 msgid "Found gateway (%(jid)s): %(identity)s" |
|
1034 msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s" |
|
1035 |
194
|
1036 #: plugins/plugin_xep_0100.py:76 |
|
1037 #, fuzzy, python-format |
|
1038 msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(error)s" |
69
|
1039 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" |
|
1040 |
194
|
1041 #: plugins/plugin_xep_0100.py:85 |
69
|
1042 msgid "No gateway found" |
|
1043 msgstr "Aucun transport trouvé" |
|
1044 |
194
|
1045 #: plugins/plugin_xep_0100.py:92 |
69
|
1046 #, python-format |
|
1047 msgid "item found: %s" |
|
1048 msgstr "object trouvé: %s" |
|
1049 |
194
|
1050 #: plugins/plugin_xep_0100.py:97 |
|
1051 #, fuzzy, python-format |
|
1052 msgid "Error when discovering [%(target)s]: %(condition)s" |
|
1053 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" |
|
1054 |
|
1055 #: plugins/plugin_xep_0100.py:98 |
|
1056 #, python-format |
|
1057 msgid "Error while trying to discover %(target)s gateways: %(error_mess)s" |
|
1058 msgstr "Erreur en essayant d'analyser %(target)s portails: %(error_mess)s" |
|
1059 |
|
1060 #: plugins/plugin_xep_0100.py:104 |
69
|
1061 msgid "Registration successful, doing the rest" |
|
1062 msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure" |
|
1063 |
194
|
1064 #: plugins/plugin_xep_0100.py:124 |
|
1065 #, fuzzy, python-format |
|
1066 msgid "find gateways (target = %(target)s, profile = %(profile)s)" |
69
|
1067 msgstr "transports trouvée (cible = %s)" |
194
|
1068 |
|
1069 #~ msgid "presence update for [%s]" |
|
1070 #~ msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" |