annotate CONTRAT_SOCIAL_en @ 2661:661f66d41215

core (xmpp): send initial presence only after all profileConnected have been treated: presence is now sent after profileConnected methods are done, this avoid to have to deal with synchronisation in connection event. For instance, PEP events should not be sent before presence is sent, so profileConnected methods can assume PEP events are not done yet, and do needed initialisation using async method if necessary. This has been done to avoid overcomplicated synchronisation in XEP-0384 plugin (network calls are needed to initialise session, but PEP events need an initialised session to be treated).
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Sat, 11 Aug 2018 18:24:55 +0200
parents 62596ec69bbd
children 864a152965be
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
676
a2bef7315ac5 social contract: typos fixes:
souliane <souliane@mailoo.org>
parents: 670
diff changeset
1 The project "Salut à Toi" was born from a need to protect our liberties, our privacy and our independence. It is intended to protect the rights and liberties a user has regarding her own private and numeric data, her acquaintance's, and the data she handles; it is also intended to be a human contact point, not substituting itself to physical encounters, but rather facilitating them.
481
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
2 Salut à Toi will always fight against all forms of technology control by private interests. The global network must belong to everybody, and be a force of expression and freedom for all Mankind.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
3
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
4 Towards this end, "Salut à Toi" and those who participate in the project operate on a Social Contract, a commitment to those who use it. This Contract involves the following points :
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
5
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
6 - We put the freedom at the top of our priorities : freedom of the user, freedom with her data. To achieve this, "Salut à Toi" is a Libre Software - an essential condition - and its infrastructure also relies on Libre Software, meaning softwares that respect the 4 fundamental rules :
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
7 - The freedom to run the program for any purpose.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
8 - The freedom to study how the program works, and change it to make it do what you wish.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
9 - The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
10 - The freedom to improve the program, and release your improvements (and modified versions in general) to the public, so that the whole community benefits.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
11 You have the full possibility to install your own version of "Salut à Toi" on your own machine, to verify - and understand - how it works, adapt it to your needs, and share the knowledge with your friends.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
12
670
0fd123340fb9 social contract: typos fixes
souliane <souliane@mailoo.org>
parents: 481
diff changeset
13 - The information regarding the user belong to her, and we will never have the pretention - and indecency ! - to consider the content that she produces or relays via "Salut à Toi" as our property. As well, we commit ourselves to never make profit from selling any of her personal information.
481
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
14
670
0fd123340fb9 social contract: typos fixes
souliane <souliane@mailoo.org>
parents: 481
diff changeset
15 - We greatly encourage a general _decentralisation_. "Salut à Toi" being based on a decentralised protocol (XMPP), it is by nature decentralised. This is essential for a better protection of your information, a better resistance to censorship and hardware or software failures, and to alleviate authoritarian tendencies.
481
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
16
676
a2bef7315ac5 social contract: typos fixes:
souliane <souliane@mailoo.org>
parents: 670
diff changeset
17 - By fighting against the attempts at private control and commercial abuses of the global network, and trying to remain independent, we are absolutely opposed to any form of advertisement: you will *never* see any advertisement coming from us
481
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
18
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
19 - The users Equality is essential for us, we refuse any kind of discrimination, being based on geographical location, population category, or any other ground.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
20
1543
62596ec69bbd social contract: fixed a typo
Goffi <goffi@goffi.org>
parents: 1295
diff changeset
21 - We will do whatever is possible to fight against any kind of censorship. The global network must be a means of expression for everyone.
481
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
22
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
23 - We refuse the mere idea of an absolute authority regarding the decisions taken for "Salut à Toi" and how it works, and the choice of decentralisation and the use of Libre Software allows to reject all hierarchy.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
24
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
25 - The idea of Fraternity is essential. This is why:
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
26 - we will help the users, whatever their computer literacy is, to the extent of what we can
1295
1e3b1f9ad6e2 modification of the social contract according to the General Assembly of 19/08/2014
souliane <souliane@mailoo.org>
parents: 676
diff changeset
27 - we will as well commit ourselves to help the accessibility to "Salut à Toi" for all
481
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
28 - "Salut à Toi" , XMPP, and the technologies used help facilitate the electronic exchanges, but we strive to focus on real and human exchanges : we will always favor Real on Virtual.
0b671dbc476e misc: CONTRAT SOCIAL (Social Contract) English translation
Matthieu Rakotojaona <matthieu.rakotojaona@gmail.com>
parents:
diff changeset
29