70
+ − 1 # SàT frontends french translation file.
+ − 2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson
+ − 3 # This file is distributed under the same license as the SàT frontends packages.
+ − 4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010.
+ − 5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
+ − 6 #, fuzzy
+ − 7 msgid ""
+ − 8 msgstr ""
+ − 9 " Project-Id-Version: 0.0.2D\n"
+ − 10 " Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ − 11 " POT-Creation-Date: 2010-03-05 20:23+1100\n"
+ − 12 " PO-Revision-Date: 2010-03-05 20:27+1100\n"
+ − 13 " Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
+ − 14 " Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
+ − 15 " MIME-Version: 1.0\n"
+ − 16 " Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ − 17 " Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ − 18
+ − 19 #: sortilege/sortilege:89
+ − 20 msgid "Contact List"
+ − 21 msgstr "Liste de contacts"
+ − 22
+ − 23 #: sortilege/sortilege:241
+ − 24 msgid "Activating colors"
+ − 25 msgstr "Activation des couleurs"
+ − 26
+ − 27 #: sortilege/sortilege:245
+ − 28 msgid "Deactivating colors"
+ − 29 msgstr "Désactivation des couleurs"
+ − 30
+ − 31 #: sortilege/sortilege:251
+ − 32 msgid "show chat"
+ − 33 msgstr "Affichage du chat"
+ − 34
+ − 35 #: sortilege/sortilege:253
+ − 36 #, python-format
+ − 37 msgid "hiding %s"
+ − 38 msgstr "On cache %s"
+ − 39
+ − 40 #: sortilege/sortilege:256
+ − 41 #, python-format
+ − 42 msgid "showing %s"
+ − 43 msgstr "On afficher %s"
+ − 44
+ − 45 #: sortilege/sortilege:266
+ − 46 #, python-format
+ − 47 msgid "contact choosed: %s"
+ − 48 msgstr "Contact choisi: %s"
+ − 49
+ − 50 #: sortilege/sortilege:291
+ − 51 msgid "FIXME: askConfirmation not implemented"
+ − 52 msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté"
+ − 53
+ − 54 #: sortilege/sortilege:295
+ − 55 msgid "FIXME: actionResult not implemented"
+ − 56 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
+ − 57
+ − 58 #: sortilege/sortilege:370
+ − 59 msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !"
+ − 60 msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !"
+ − 61
+ − 62 #: wix/chat.py:68
+ − 63 msgid "&SendFile\tCTRL-s"
+ − 64 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s"
+ − 65
+ − 66 #: wix/chat.py:68
+ − 67 msgid " Send a file to contact"
+ − 68 msgstr "Envoi un fichier à un contact"
+ − 69
+ − 70 #: wix/chat.py:70
+ − 71 msgid "&Action"
+ − 72 msgstr "&Action"
+ − 73
+ − 74 #: wix/chat.py:110
+ − 75 msgid "Send File"
+ − 76 msgstr "Envoi un fichier"
+ − 77
+ − 78 #: wix/chat.py:111
+ − 79 msgid "Choose a file to send"
+ − 80 msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer"
+ − 81
+ − 82 #: wix/chat.py:113
+ − 83 #, python-format
+ − 84 msgid "filename: %s"
+ − 85 msgstr "nom du fichier: %s"
+ − 86
+ − 87 #: wix/chat.py:116 wix/main_window.py:374
+ − 88 msgid "File Transfer"
+ − 89 msgstr "Transfert de fichier"
+ − 90
+ − 91 #: wix/chat.py:116 wix/main_window.py:374
+ − 92 #, python-format
+ − 93 msgid "Copying %s"
+ − 94 msgstr "Copie de %s"
+ − 95
+ − 96 #: wix/form.py:77
+ − 97 #, python-format
+ − 98 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented"
+ − 99 msgstr ""
+ − 100 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
+ − 101
+ − 102 #: wix/form.py:101
+ − 103 msgid "Submitting form"
+ − 104 msgstr "Envoi du formulaire"
+ − 105
+ − 106 #: wix/form.py:112
+ − 107 msgid "Cancelling form"
+ − 108 msgstr "Annulation du formulaire"
+ − 109
+ − 110 #: wix/form.py:118 wix/gateways.py:191 wix/param.py:123 wix/profile.py:89
+ − 111 msgid "close"
+ − 112 msgstr "fermeture"
+ − 113
+ − 114 #: wix/gateways.py:30
+ − 115 msgid ""
+ − 116 "Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you "
+ − 117 "can see your contact as jabber contacts.\n"
+ − 118 "But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM "
+ − 119 "server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the "
+ − 120 "gateway can be monitored, recorded, analyzed by the external server, most of "
+ − 121 "time a private company)."
+ − 122 msgstr ""
+ − 123 "Soyez prudent ! Les transports vous permettent d'utiliser une messagerie "
+ − 124 "externe, de façon à pouvoir afficher vos contacts comme des contacts "
+ − 125 "jabber.\n"
+ − 126 "Mais si vous faites cela, tous vos messages passeront par les serveurs de la "
+ − 127 "messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: "
+ − 128 "tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, "
+ − 129 "enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une "
+ − 130 "entreprise privée)."
+ − 131
+ − 132 #: wix/gateways.py:34
+ − 133 msgid "Gateways manager"
+ − 134 msgstr "Gestionnaire de transport"
+ − 135
+ − 136 #: wix/gateways.py:89
+ − 137 msgid "Use external XMPP server: "
+ − 138 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:"
+ − 139
+ − 140 #: wix/gateways.py:92
+ − 141 msgid "GO !"
+ − 142 msgstr "C'est parti !"
+ − 143
+ − 144 #: wix/gateways.py:107
+ − 145 #, python-format
+ − 146 msgid "Opening gateways manager on [%s]"
+ − 147 msgstr "Ouverture du gestionnaire de transports pour [%s]"
+ − 148
+ − 149 #: wix/gateways.py:130
+ − 150 msgid "Unknown IM"
+ − 151 msgstr "Messagerie inconnue"
+ − 152
+ − 153 #: wix/gateways.py:173
+ − 154 msgid "Register"
+ − 155 msgstr "Inscription"
+ − 156
+ − 157 #: wix/gateways.py:177
+ − 158 msgid "Unregister"
+ − 159 msgstr "Désinscription"
+ − 160
+ − 161 #: wix/main_window.py:55
+ − 162 msgid "Online"
+ − 163 msgstr "En ligne"
+ − 164
+ − 165 #: wix/main_window.py:56
+ − 166 msgid "Free for chat"
+ − 167 msgstr "Libre pour discuter"
+ − 168
+ − 169 #: wix/main_window.py:57
+ − 170 msgid "AFK"
+ − 171 msgstr "Loin du clavier"
+ − 172
+ − 173 #: wix/main_window.py:58
+ − 174 msgid "DND"
+ − 175 msgstr "Ne pas déranger"
+ − 176
+ − 177 #: wix/main_window.py:59
+ − 178 msgid "Away"
+ − 179 msgstr "Absent"
+ − 180
+ − 181 #: wix/main_window.py:93
+ − 182 #, python-format
+ − 183 msgid "update %s"
+ − 184 msgstr "mise à jour de %s"
+ − 185
+ − 186 #: wix/main_window.py:158
+ − 187 #, python-format
+ − 188 msgid "adding %s"
+ − 189 msgstr "ajout de %s"
+ − 190
+ − 191 #: wix/main_window.py:177
+ − 192 #, python-format
+ − 193 msgid "removing %s"
+ − 194 msgstr "suppression de %s"
+ − 195
+ − 196 #: wix/main_window.py:257
+ − 197 msgid "Wix jabber client"
+ − 198 msgstr "client jabber Wix"
+ − 199
+ − 200 #: wix/main_window.py:286
+ − 201 msgid "Creating menus"
+ − 202 msgstr "Construction des menus"
+ − 203
+ − 204 #: wix/main_window.py:288
+ − 205 msgid "&Connect\tCTRL-c"
+ − 206 msgstr "&Connexion\tCTRL-c"
+ − 207
+ − 208 #: wix/main_window.py:288
+ − 209 msgid " Connect to the server"
+ − 210 msgstr " Connexion au serveur"
+ − 211
+ − 212 #: wix/main_window.py:289
+ − 213 msgid "&Disconnect\tCTRL-d"
+ − 214 msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d"
+ − 215
+ − 216 #: wix/main_window.py:289
+ − 217 msgid " Disconnect from the server"
+ − 218 msgstr " Déconnexion du serveur"
+ − 219
+ − 220 #: wix/main_window.py:290
+ − 221 msgid "&Parameters"
+ − 222 msgstr "&Paramètres"
+ − 223
+ − 224 #: wix/main_window.py:290
+ − 225 msgid " Configure the program"
+ − 226 msgstr " Configurer l'application"
+ − 227
+ − 228 #: wix/main_window.py:292
+ − 229 msgid "E&xit"
+ − 230 msgstr "Quitter"
+ − 231
+ − 232 #: wix/main_window.py:292
+ − 233 msgid " Terminate the program"
+ − 234 msgstr " Ferme l'application"
+ − 235
+ − 236 #: wix/main_window.py:294
+ − 237 msgid "&Add contact"
+ − 238 msgstr "&Ajouter un contact"
+ − 239
+ − 240 #: wix/main_window.py:294
+ − 241 msgid " Add a contact to your list"
+ − 242 msgstr " Ajouter un contact à votre liste"
+ − 243
+ − 244 #: wix/main_window.py:295
+ − 245 msgid "&Remove contact"
+ − 246 msgstr "Supp&rimer un contact"
+ − 247
+ − 248 #: wix/main_window.py:295
+ − 249 msgid " Remove the selected contact from your list"
+ − 250 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste"
+ − 251
+ − 252 #: wix/main_window.py:297
+ − 253 msgid "&Show profile"
+ − 254 msgstr "Afficher profile"
+ − 255
+ − 256 #: wix/main_window.py:297
+ − 257 msgid " Show contact's profile"
+ − 258 msgstr " Affiche le profile du contact"
+ − 259
+ − 260 #: wix/main_window.py:299
+ − 261 msgid "&Find Gateways"
+ − 262 msgstr "Trouver transports"
+ − 263
+ − 264 #: wix/main_window.py:299
+ − 265 msgid " Find gateways to legacy IM"
+ − 266 msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes"
+ − 267
+ − 268 #: wix/main_window.py:301
+ − 269 msgid "&General"
+ − 270 msgstr "&Général"
+ − 271
+ − 272 #: wix/main_window.py:302
+ − 273 msgid "&Contacts"
+ − 274 msgstr "&Contacts"
+ − 275
+ − 276 #: wix/main_window.py:303
+ − 277 msgid "&Communication"
+ − 278 msgstr "&Communication"
+ − 279
+ − 280 #: wix/main_window.py:342
+ − 281 #, python-format
+ − 282 msgid "unmanaged dialog type: %s"
+ − 283 msgstr "type de discussion non géré: %s"
+ − 284
+ − 285 #: wix/main_window.py:360
+ − 286 msgid "Confirmation asked"
+ − 287 msgstr "Confirmation demandée"
+ − 288
+ − 289 #: wix/main_window.py:363
+ − 290 msgid "File transfert confirmation asked"
+ − 291 msgstr "Demande de confirmation pour un transfert de fichier demandée"
+ − 292
+ − 293 #: wix/main_window.py:364
+ − 294 #, python-format
+ − 295 msgid ""
+ − 296 "The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n"
+ − 297 "Do you accept ?"
+ − 298 msgstr ""
+ − 299 "Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n"
+ − 300 "Êtes vous d'accord ?"
+ − 301
+ − 302 #: wix/main_window.py:365
+ − 303 msgid "File Request"
+ − 304 msgstr "Gestion de fichiers"
+ − 305
+ − 306 #: wix/main_window.py:370
+ − 307 msgid "Where do you want to save the file ?"
+ − 308 msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?"
+ − 309
+ − 310 #: wix/main_window.py:383
+ − 311 msgid "Yes/No confirmation asked"
+ − 312 msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée"
+ − 313
+ − 314 #: wix/main_window.py:385 wix/profile_manager.py:112
+ − 315 msgid "Confirmation"
+ − 316 msgstr "Confirmation"
+ − 317
+ − 318 #: wix/main_window.py:397
+ − 319 #, python-format
+ − 320 msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
+ − 321 msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
+ − 322
+ − 323 #: wix/main_window.py:399
+ − 324 msgid "unknown id, ignoring"
+ − 325 msgstr "id inconnue, on l'ignore"
+ − 326
+ − 327 #: wix/main_window.py:406
+ − 328 msgid "Success"
+ − 329 msgstr "Succès"
+ − 330
+ − 331 #: wix/main_window.py:414 wix/main_window.py:517 wix/main_window.py:540
+ − 332 msgid "Error"
+ − 333 msgstr "Erreur"
+ − 334
+ − 335 #: wix/main_window.py:421
+ − 336 msgid "Form received"
+ − 337 msgstr "Formulaire reçu"
+ − 338
+ − 339 #: wix/main_window.py:422
+ − 340 msgid "Registration"
+ − 341 msgstr "Inscription"
+ − 342
+ − 343 #: wix/main_window.py:436
+ − 344 #, python-format
+ − 345 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented"
+ − 346 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
+ − 347
+ − 348 #: wix/main_window.py:468
+ − 349 #, python-format
+ − 350 msgid "onContactActivated: %s"
+ − 351 msgstr "onContactActivated: %s"
+ − 352
+ − 353 #: wix/main_window.py:486
+ − 354 msgid "Status change request"
+ − 355 msgstr "Demande de changement de statut"
+ − 356
+ − 357 #: wix/main_window.py:490
+ − 358 msgid "Param request"
+ − 359 msgstr "Gestion des paramètres"
+ − 360
+ − 361 #: wix/main_window.py:497
+ − 362 msgid "Add contact request"
+ − 363 msgstr "Demande d'ajout de contact"
+ − 364
+ − 365 #: wix/main_window.py:499
+ − 366 msgid "Please enter new contact JID"
+ − 367 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
+ − 368
+ − 369 #: wix/main_window.py:500
+ − 370 msgid "Adding a contact"
+ − 371 msgstr "Ajout d'un contact"
+ − 372
+ − 373 #: wix/main_window.py:500
+ − 374 msgid "name@server.tld"
+ − 375 msgstr "nom@serveur.ext"
+ − 376
+ − 377 #: wix/main_window.py:507
+ − 378 #, python-format
+ − 379 msgid "'%s' is an invalid JID !"
+ − 380 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !"
+ − 381
+ − 382 #: wix/main_window.py:513
+ − 383 msgid "Remove contact request"
+ − 384 msgstr "Demande de suppression de contact"
+ − 385
+ − 386 #: wix/main_window.py:516 wix/main_window.py:539
+ − 387 msgid "You haven't selected any contact !"
+ − 388 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
+ − 389
+ − 390 #: wix/main_window.py:524
+ − 391 #, python-format
+ − 392 msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?"
+ − 393 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?"
+ − 394
+ − 395 #: wix/main_window.py:525
+ − 396 msgid "Contact suppression"
+ − 397 msgstr "Suppression de contact"
+ − 398
+ − 399 #: wix/main_window.py:530
+ − 400 #, python-format
+ − 401 msgid "Unsubscribing %s presence"
+ − 402 msgstr "Désinscription à la présence de %s"
+ − 403
+ − 404 #: wix/main_window.py:536
+ − 405 msgid "Show contact's profile request"
+ − 406 msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact"
+ − 407
+ − 408 #: wix/main_window.py:552
+ − 409 #, python-format
+ − 410 msgid "Profile received: [%s]"
+ − 411 msgstr "Profile reçu: [%s]"
+ − 412
+ − 413 #: wix/main_window.py:557
+ − 414 msgid "Find Gateways request"
+ − 415 msgstr "Demande de recherche de transports"
+ − 416
+ − 417 #: wix/main_window.py:569
+ − 418 msgid "Exiting..."
+ − 419 msgstr "Sortie..."
+ − 420
+ − 421 #: wix/main_window.py:573
+ − 422 msgid "Tray Click"
+ − 423 msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches"
+ − 424
+ − 425 #: wix/param.py:32
+ − 426 msgid "Configuration"
+ − 427 msgstr "Configuration"
+ − 428
+ − 429 #: wix/param.py:78
+ − 430 msgid "FIXME FIXME FIXME"
+ − 431 msgstr "CORRIGER-MOI"
+ − 432
+ − 433 #: wix/profile_manager.py:47
+ − 434 msgid "Profile:"
+ − 435 msgstr "Profile:"
+ − 436
+ − 437 #: wix/profile_manager.py:52
+ − 438 msgid "New"
+ − 439 msgstr "Nouveau"
+ − 440
+ − 441 #: wix/profile_manager.py:53
+ − 442 msgid "Delete"
+ − 443 msgstr "Suppression"
+ − 444
+ − 445 #: wix/profile_manager.py:60
+ − 446 msgid "Login"
+ − 447 msgstr "Identifiant"
+ − 448
+ − 449 #: wix/profile_manager.py:67
+ − 450 msgid "Password:"
+ − 451 msgstr "Mot de passe:"
+ − 452
+ − 453 #: wix/profile_manager.py:70
+ − 454 msgid "Connect"
+ − 455 msgstr "Connexion"
+ − 456
+ − 457 #: wix/profile_manager.py:96
+ − 458 msgid "Please enter the new profile name"
+ − 459 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
+ − 460
+ − 461 #: wix/profile_manager.py:96
+ − 462 msgid "New profile"
+ − 463 msgstr "Nouveau profile"
+ − 464
+ − 465 #: wix/profile_manager.py:101 wix/profile_manager.py:133
+ − 466 msgid "A profile name can't start with a @"
+ − 467 msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @"
+ − 468
+ − 469 #: wix/profile_manager.py:101 wix/profile_manager.py:133
+ − 470 msgid "Bad profile name"
+ − 471 msgstr "Mauvais nom de profile"
+ − 472
+ − 473 #: wix/profile_manager.py:112
+ − 474 #, python-format
+ − 475 msgid "Are you sure to delete the profile [%s]"
+ − 476 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
+ − 477
+ − 478 #: wix/profile_manager.py:130
+ − 479 msgid "You must select a profile or create a new one before connecting"
+ − 480 msgstr ""
+ − 481 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous "
+ − 482 "connecter."
+ − 483
+ − 484 #: wix/profile_manager.py:130
+ − 485 msgid "No profile selected"
+ − 486 msgstr "Aucun profile sélectionné"
+ − 487
+ − 488 #: wix/profile_manager.py:138
+ − 489 msgid "The profile is new, we create it"
+ − 490 msgstr "Le profile est nouveau, on le créé"
+ − 491
+ − 492 #: wix/profile_manager.py:144
+ − 493 msgid "Saving new JID"
+ − 494 msgstr "Sauvegarde du nouveau JID"
+ − 495
+ − 496 #: wix/profile_manager.py:147
+ − 497 msgid "Saving new password"
+ − 498 msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe"
+ − 499
+ − 500 #: wix/profile.py:35
+ − 501 msgid "Full Name"
+ − 502 msgstr "Nom complet"
+ − 503
+ − 504 #: wix/profile.py:36
+ − 505 msgid "Nickname"
+ − 506 msgstr "Surnon"
+ − 507
+ − 508 #: wix/profile.py:37
+ − 509 msgid "Birthday"
+ − 510 msgstr "Date de naissance"
+ − 511
+ − 512 #: wix/profile.py:38
+ − 513 msgid "Phone #"
+ − 514 msgstr "N° de Tél:"
+ − 515
+ − 516 #: wix/profile.py:39
+ − 517 msgid "Website"
+ − 518 msgstr "Site Web"
+ − 519
+ − 520 #: wix/profile.py:40
+ − 521 msgid "E-mail"
+ − 522 msgstr "Courriel"
+ − 523
+ − 524 #: wix/profile.py:41
+ − 525 msgid "Avatar"
+ − 526 msgstr "Avatar"
+ − 527
+ − 528 #: wix/profile.py:84
+ − 529 msgid "General"
+ − 530 msgstr "Général"
+ − 531
+ − 532 #: quick_frontend/quick_app.py:63
+ − 533 msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !"
+ − 534 msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !"
+ − 535
+ − 536 #: quick_frontend/quick_app.py:67
+ − 537 msgid "The profile asked doesn't exist"
+ − 538 msgstr "Le profile demandé n'existe pas"
+ − 539
+ − 540 #: quick_frontend/quick_app.py:70
+ − 541 msgid "The profile is already plugged"
+ − 542 msgstr "Le profile est déjà utilisé"
+ − 543
+ − 544 #: quick_frontend/quick_app.py:110
+ − 545 msgid "This profile is not plugged"
+ − 546 msgstr "Ce profile n'est pas utilisé"
+ − 547
+ − 548 #: quick_frontend/quick_app.py:121
+ − 549 msgid "Connected"
+ − 550 msgstr "Connecté"
+ − 551
+ − 552 #: quick_frontend/quick_app.py:128
+ − 553 msgid "Disconnected"
+ − 554 msgstr "Déconnecté"
+ − 555
+ − 556 #: quick_frontend/quick_app.py:156
+ − 557 #, python-format
+ − 558 msgid "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, statuses=%(statuses)s)"
+ − 559 msgstr ""
+ − 560 "Mise à jour de l'information de présence pour %(jid)s (show=%(show)s, "
+ − 561 "statuses=%(statuses)s)"
+ − 562
+ − 563 #: quick_frontend/quick_app.py:177
+ − 564 #, python-format
+ − 565 msgid "Watched jid [%s] is connected !"
+ − 566 msgstr "Le jid surveillé [%s] est connecté !"
+ − 567
+ − 568 #: quick_frontend/quick_app.py:205
+ − 569 #, python-format
+ − 570 msgid "The contact %s has accepted your subscription"
+ − 571 msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription"
+ − 572
+ − 573 #: quick_frontend/quick_app.py:205 quick_frontend/quick_app.py:211
+ − 574 msgid "Subscription confirmation"
+ − 575 msgstr "Confirmation d'inscription"
+ − 576
+ − 577 #: quick_frontend/quick_app.py:208
+ − 578 #, python-format
+ − 579 msgid "The contact %s has refused your subscription"
+ − 580 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription"
+ − 581
+ − 582 #: quick_frontend/quick_app.py:208
+ − 583 msgid "Subscription refusal"
+ − 584 msgstr "Refus d'inscription"
+ − 585
+ − 586 #: quick_frontend/quick_app.py:211
+ − 587 #, python-format
+ − 588 msgid ""
+ − 589 "The contact %s wants to subscribe to your presence.\n"
+ − 590 "Do you accept ?"
+ − 591 msgstr ""
+ − 592 "Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n"
+ − 593 "Acceptez vous ?"
+ − 594
+ − 595 #: quick_frontend/quick_app.py:226
+ − 596 #, python-format
+ − 597 msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s"
+ − 598 msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s"
+ − 599
+ − 600 #: quick_frontend/quick_app.py:228
+ − 601 #, python-format
+ − 602 msgid "Changing JID to %s"
+ − 603 msgstr "Changement du JID pour %s"
+ − 604
+ − 605 #: quick_frontend/quick_chat.py:35
+ − 606 msgid "now we print history"
+ − 607 msgstr "Maintenant on affiche l'historique"
+ − 608
+ − 609 #: quick_frontend/quick_contact_list.py:33
+ − 610 msgid "Contact List init"
+ − 611 msgstr "Initialisation de la liste de contacts"
+ − 612
+ − 613 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:67
+ − 614 msgid "Trying to get attribute for an unknown contact"
+ − 615 msgstr "Tentative d'accès aux attributs d'un contact inconnu"
+ − 616
+ − 617 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:94
+ − 618 #, python-format
+ − 619 msgid "Trying to update an unknown contact: %s"
+ − 620 msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"