comparison frontends/fr.po @ 193:45f546e8744e

i18n: frontends translations updated
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Thu, 19 Aug 2010 21:51:26 +0800
parents 8f2ed279784b
children c75e56ec054a
comparison
equal deleted inserted replaced
192:879beacb8e16 193:45f546e8744e
6 #, fuzzy 6 #, fuzzy
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" 9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-05 20:23+1100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:17+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 20:27+1100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 21:48+0800\n"
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" 13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" 14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: sortilege/sortilege:89 19 #: primitivus/primitivus:188
20 msgid "Contact List"
21 msgstr "Liste de contacts"
22
23 #: sortilege/sortilege:241
24 msgid "Activating colors"
25 msgstr "Activation des couleurs"
26
27 #: sortilege/sortilege:245
28 msgid "Deactivating colors"
29 msgstr "Désactivation des couleurs"
30
31 #: sortilege/sortilege:251
32 msgid "show chat"
33 msgstr "Affichage du chat"
34
35 #: sortilege/sortilege:253
36 #, python-format
37 msgid "hiding %s"
38 msgstr "On cache %s"
39
40 #: sortilege/sortilege:256
41 #, python-format
42 msgid "showing %s"
43 msgstr "On afficher %s"
44
45 #: sortilege/sortilege:266
46 #, python-format
47 msgid "contact choosed: %s"
48 msgstr "Contact choisi: %s"
49
50 #: sortilege/sortilege:291
51 msgid "FIXME: askConfirmation not implemented"
52 msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté"
53
54 #: sortilege/sortilege:295
55 msgid "FIXME: actionResult not implemented"
56 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
57
58 #: sortilege/sortilege:370
59 msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !" 20 msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !"
60 msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !" 21 msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !"
61 22
62 #: wix/chat.py:68 23 #: primitivus/primitivus:200 wix/profile.py:84
63 msgid "&SendFile\tCTRL-s" 24 msgid "General"
64 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s" 25 msgstr "Général"
65 26
66 #: wix/chat.py:68 27 #: primitivus/primitivus:201 primitivus/profile_manager.py:50
67 msgid " Send a file to contact" 28 #: wix/profile_manager.py:70
68 msgstr "Envoi un fichier à un contact" 29 msgid "Connect"
69 30 msgstr "Connexion"
70 #: wix/chat.py:70 31
71 msgid "&Action" 32 #: primitivus/primitivus:202
33 #, fuzzy
34 msgid "Disconnect"
35 msgstr "Déconnecté"
36
37 #: primitivus/primitivus:203
38 #, fuzzy
39 msgid "Parameters"
40 msgstr "&Paramètres"
41
42 #: primitivus/primitivus:204 primitivus/primitivus:495
43 msgid "About"
44 msgstr "À propos"
45
46 #: primitivus/primitivus:205
47 #, fuzzy
48 msgid "Exit"
49 msgstr "Quitter"
50
51 #: primitivus/primitivus:206
52 #, fuzzy
53 msgid "Contact"
54 msgstr "&Contacts"
55
56 #: primitivus/primitivus:207
57 #, fuzzy
58 msgid "Add contact"
59 msgstr "&Ajouter un contact"
60
61 #: primitivus/primitivus:208
62 #, fuzzy
63 msgid "Remove contact"
64 msgstr "Supp&rimer un contact"
65
66 #: primitivus/primitivus:209
67 #, fuzzy
68 msgid "Communication"
69 msgstr "&Communication"
70
71 #: primitivus/primitivus:210
72 msgid "Join room"
73 msgstr "Rejoindre un salon"
74
75 #: primitivus/primitivus:211
76 msgid "Find Gateways"
77 msgstr "Chercher les transports"
78
79 #: primitivus/primitivus:224
80 #, fuzzy
81 msgid "Main menu"
82 msgstr "Construction des menus"
83
84 #: primitivus/primitivus:295 primitivus/primitivus:323
85 #, fuzzy
86 msgid "Chat menu"
87 msgstr "Construction des menus"
88
89 #: primitivus/primitivus:369 wix/main_window.py:218
90 #, python-format
91 msgid "unmanaged dialog type: %s"
92 msgstr "type de discussion non géré: %s"
93
94 #: primitivus/primitivus:384
95 msgid "INTERNAL ERROR: Unexpected class for main widget's footer"
96 msgstr ""
97 "ERREUR INTERNE: Classe inattendue pour le pied de page du widget principal"
98
99 #: primitivus/primitivus:392 wix/main_window.py:277
100 msgid "unknown id, ignoring"
101 msgstr "id inconnue, on l'ignore"
102
103 #: primitivus/primitivus:398 wix/main_window.py:299
104 msgid "XML user interface received"
105 msgstr "Interface utilisateur XML reçue"
106
107 #: primitivus/primitivus:401 wix/main_window.py:302
108 msgid "Form"
109 msgstr "Formulaire"
110
111 #: primitivus/primitivus:403 wix/main_window.py:304
112 msgid "Registration"
113 msgstr "Inscription"
114
115 #: primitivus/primitivus:413 primitivus/primitivus:439
116 #: primitivus/primitivus:449 primitivus/primitivus:489
117 #: primitivus/gateways.py:52 wix/card_game.py:125 wix/main_window.py:292
118 #: wix/main_window.py:419 wix/main_window.py:442
119 msgid "Error"
120 msgstr "Erreur"
121
122 #: primitivus/primitivus:427 wix/main_window.py:321
123 #, python-format
124 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented"
125 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
126
127 #: primitivus/primitivus:437 primitivus/primitivus:447 wix/main_window.py:409
128 #: wix/main_window.py:469
129 #, python-format
130 msgid "'%s' is an invalid JID !"
131 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !"
132
133 #: primitivus/primitivus:453 wix/main_window.py:432
134 #, python-format
135 msgid "Unsubscribing %s presence"
136 msgstr "Désinscription à la présence de %s"
137
138 #: primitivus/primitivus:473 wix/main_window.py:462
139 msgid "Entering a MUC room"
140 msgstr "Entrée dans le salon MUC"
141
142 #: primitivus/primitivus:473 wix/main_window.py:461
143 #, fuzzy
144 msgid "Please enter MUC's JID"
145 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
146
147 #: primitivus/primitivus:477 wix/main_window.py:472
148 msgid "Find Gateways request"
149 msgstr "Demande de recherche de transports"
150
151 #: primitivus/primitivus:483 wix/main_window.py:402
152 msgid "Adding a contact"
153 msgstr "Ajout d'un contact"
154
155 #: primitivus/primitivus:483 wix/main_window.py:401
156 msgid "Please enter new contact JID"
157 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
158
159 #: primitivus/primitivus:489
160 #, fuzzy
161 msgid "You have not selected any contact to delete !"
162 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
163
164 #: primitivus/primitivus:491
165 #, fuzzy, python-format
166 msgid "Are you sure you want to delete the contact [%s] ?"
167 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
168
169 #: primitivus/card_game.py:262 wix/card_game.py:103
170 msgid "Please choose your contrat"
171 msgstr "Veuillez choisir votre contrat"
172
173 #: primitivus/card_game.py:277 wix/card_game.py:108
174 msgid "You win \\o/"
175 msgstr "Victoire \\o/"
176
177 #: primitivus/card_game.py:277 wix/card_game.py:108
178 msgid "You loose :("
179 msgstr "Vous perdez :("
180
181 #: primitivus/card_game.py:288 wix/card_game.py:125
182 msgid "Cards played are invalid !"
183 msgstr "Les cartes jouées sont invalides !"
184
185 #: primitivus/card_game.py:317 wix/card_game.py:233
186 msgid "Do you put these cards in chien ?"
187 msgstr "Voulez-vous placer ces cartes au chien ?"
188
189 #: primitivus/chat.py:131
190 msgid "Game"
191 msgstr "Jeu"
192
193 #: primitivus/chat.py:134
194 #, fuzzy
195 msgid "Action"
72 msgstr "&Action" 196 msgstr "&Action"
73 197
74 #: wix/chat.py:110 198 #: primitivus/chat.py:134
75 msgid "Send File" 199 #, fuzzy
200 msgid "Send file"
76 msgstr "Envoi un fichier" 201 msgstr "Envoi un fichier"
77 202
78 #: wix/chat.py:111 203 #: primitivus/chat.py:266 wix/chat.py:260
79 msgid "Choose a file to send" 204 msgid "Can't start game"
80 msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer" 205 msgstr "Impossible de démarrer le jeu"
81 206
82 #: wix/chat.py:113 207 #: primitivus/chat.py:266 wix/chat.py:260
83 #, python-format 208 msgid "You need to be exactly 4 peoples in the room to start a Tarot game"
84 msgid "filename: %s" 209 msgstr ""
85 msgstr "nom du fichier: %s" 210 "Vous devez être exactement 4 personnes dans le salon pour commencer un jeu "
86 211 "de Tarot"
87 #: wix/chat.py:116 wix/main_window.py:374 212
88 msgid "File Transfer" 213 #: primitivus/contact_list.py:39
89 msgstr "Transfert de fichier" 214 #, fuzzy
90 215 msgid "Contacts"
91 #: wix/chat.py:116 wix/main_window.py:374 216 msgstr "&Contacts"
92 #, python-format 217
93 msgid "Copying %s" 218 #: primitivus/custom_widgets.py:164
94 msgstr "Copie de %s" 219 msgid "WARNING: unknown text type"
95 220 msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu"
96 #: wix/form.py:77 221
222 #: primitivus/custom_widgets.py:739 primitivus/files_management.py:156
223 #: primitivus/xmlui.py:178 primitivus/xmlui.py:186
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Annuler"
226
227 #: primitivus/custom_widgets.py:740 primitivus/custom_widgets.py:748
228 msgid "Ok"
229 msgstr "Ok"
230
231 #: primitivus/custom_widgets.py:744
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Oui"
234
235 #: primitivus/custom_widgets.py:745
236 msgid "No"
237 msgstr "Non"
238
239 #: primitivus/custom_widgets.py:961
240 msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found"
241 msgstr "ERREUR INTERNE: Onglet non trouvé"
242
243 #: primitivus/files_management.py:105
244 msgid "Impossible to list directory"
245 msgstr "Impossible de lister les répertoires"
246
247 #: primitivus/files_management.py:130
248 #, fuzzy
249 msgid "Please select a file"
250 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
251
252 #: primitivus/files_management.py:137
253 msgid "Path: "
254 msgstr "Chemin:"
255
256 #: primitivus/files_management.py:150
257 msgid "Bookmarks"
258 msgstr "Favoris"
259
260 #: primitivus/files_management.py:199
261 msgid "No GTK bookmarks file found"
262 msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé"
263
264 #: primitivus/files_management.py:209
265 msgid "No KDE bookmarks file found"
266 msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé"
267
268 #: primitivus/gateways.py:30 quick_frontend/quick_gateways.py:28
269 #: wix/gateways.py:33
270 msgid "Gateways manager"
271 msgstr "Gestionnaire de transport"
272
273 #: primitivus/gateways.py:40 wix/gateways.py:88
274 msgid "Use external XMPP server: "
275 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:"
276
277 #: primitivus/gateways.py:41 wix/gateways.py:91
278 msgid "GO !"
279 msgstr "C'est parti !"
280
281 #: primitivus/gateways.py:52
282 #, fuzzy
283 msgid "You must enter an external server JID"
284 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:"
285
286 #: primitivus/gateways.py:70 wix/gateways.py:148
287 msgid "Register"
288 msgstr "Inscription"
289
290 #: primitivus/gateways.py:73 wix/gateways.py:152
291 msgid "Unregister"
292 msgstr "Désinscription"
293
294 #: primitivus/profile_manager.py:36
295 #, fuzzy
296 msgid "Login:"
297 msgstr "Identifiant"
298
299 #: primitivus/profile_manager.py:37 wix/profile_manager.py:67
300 msgid "Password:"
301 msgstr "Mot de passe:"
302
303 #: primitivus/profile_manager.py:42 wix/profile_manager.py:52
304 msgid "New"
305 msgstr "Nouveau"
306
307 #: primitivus/profile_manager.py:43 wix/profile_manager.py:53
308 msgid "Delete"
309 msgstr "Suppression"
310
311 #: primitivus/profile_manager.py:55
312 #, fuzzy
313 msgid "Profile Manager"
314 msgstr "Mauvais nom de profile"
315
316 #: primitivus/profile_manager.py:84 wix/profile_manager.py:96
317 msgid "New profile"
318 msgstr "Nouveau profile"
319
320 #: primitivus/profile_manager.py:84
321 #, fuzzy
322 msgid "Please enter a new profile name"
323 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
324
325 #: primitivus/profile_manager.py:88
326 #, fuzzy, python-format
327 msgid "Are you sure you want to delete the profile %s ?"
328 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
329
330 #: primitivus/profile_manager.py:102 wix/profile_manager.py:130
331 msgid "No profile selected"
332 msgstr "Aucun profile sélectionné"
333
334 #: primitivus/profile_manager.py:102
335 #, fuzzy
336 msgid "You need to create and select a profile before connecting"
337 msgstr ""
338 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous "
339 "connecter."
340
341 #: primitivus/profile_manager.py:105 wix/profile_manager.py:101
342 #: wix/profile_manager.py:133
343 msgid "Bad profile name"
344 msgstr "Mauvais nom de profile"
345
346 #: primitivus/profile_manager.py:105 wix/profile_manager.py:101
347 #: wix/profile_manager.py:133
348 msgid "A profile name can't start with a @"
349 msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @"
350
351 #: primitivus/progress.py:35
352 msgid "Clear progress list"
353 msgstr "Effacer la liste"
354
355 #: primitivus/xmlui.py:67 wix/xmlui.py:61
356 msgid "Unmanaged tag"
357 msgstr "Tab inconnu"
358
359 #: primitivus/xmlui.py:80 wix/xmlui.py:75
360 msgid "text node has no child !"
361 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !"
362
363 #: primitivus/xmlui.py:105 wix/xmlui.py:107
97 #, python-format 364 #, python-format
98 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented" 365 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented"
99 msgstr "" 366 msgstr ""
100 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté" 367 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
101 368
102 #: wix/form.py:101 369 #: primitivus/xmlui.py:135 wix/xmlui.py:138
103 msgid "Submitting form" 370 msgid "Unknown layout, using default one"
104 msgstr "Envoi du formulaire" 371 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut"
105 372
106 #: wix/form.py:112 373 #: primitivus/xmlui.py:148 wix/xmlui.py:157
107 msgid "Cancelling form" 374 #, fuzzy
108 msgstr "Annulation du formulaire" 375 msgid "Unknown tag"
109 376 msgstr "Messagerie inconnue"
110 #: wix/form.py:118 wix/gateways.py:191 wix/param.py:123 wix/profile.py:89 377
111 msgid "close" 378 #: primitivus/xmlui.py:176 wix/xmlui.py:179
112 msgstr "fermeture" 379 msgid "Submit"
113 380 msgstr "Envoyer"
114 #: wix/gateways.py:30 381
382 #: primitivus/xmlui.py:185
383 msgid "Save"
384 msgstr "Sauvegarder"
385
386 #: primitivus/xmlui.py:204
387 #, python-format
388 msgid "INTERNAL ERROR: Unmanaged show_type (%s)"
389 msgstr "ERREUR INTERNE: show_type inconnu (%s)"
390
391 #: primitivus/xmlui.py:245 wix/xmlui.py:230
392 msgid "The form data is not sent back, the type is not managed properly"
393 msgstr ""
394 "Les données du formulaire ne sont pas envoyées, il y a une erreur dans la "
395 "gestion du type"
396
397 #: quick_frontend/quick_app.py:44
398 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?"
399 msgstr ""
400 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?"
401
402 #: quick_frontend/quick_app.py:84
403 #, fuzzy, python-format
404 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)"
405 msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"
406
407 #: quick_frontend/quick_app.py:90
408 msgid ""
409 "\n"
410 " %prog [options]\n"
411 "\n"
412 " %prog --help for options list\n"
413 " "
414 msgstr ""
415 "\n"
416 " %prog [options]\n"
417 "\n"
418 " %prog --help pour la liste des options\n"
419 " "
420
421 #: quick_frontend/quick_app.py:97
422 msgid "Select the profile to use"
423 msgstr "Veuillez sélectionner le profile à utiliser"
424
425 #: quick_frontend/quick_app.py:107
426 msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !"
427 msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !"
428
429 #: quick_frontend/quick_app.py:111
430 msgid "The profile asked doesn't exist"
431 msgstr "Le profile demandé n'existe pas"
432
433 #: quick_frontend/quick_app.py:114
434 msgid "The profile is already plugged"
435 msgstr "Le profile est déjà utilisé"
436
437 #: quick_frontend/quick_app.py:167
438 msgid "This profile is not plugged"
439 msgstr "Ce profile n'est pas utilisé"
440
441 #: quick_frontend/quick_app.py:178
442 msgid "Connected"
443 msgstr "Connecté"
444
445 #: quick_frontend/quick_app.py:187
446 msgid "Disconnected"
447 msgstr "Déconnecté"
448
449 #: quick_frontend/quick_app.py:221
450 #, fuzzy, python-format
451 msgid ""
452 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=%"
453 "(statuses)s) [profile:%(profile)s]"
454 msgstr ""
455 "Mise à jour de l'information de présence pour %(jid)s (show=%(show)s, "
456 "statuses=%(statuses)s)"
457
458 #: quick_frontend/quick_app.py:242
459 #, python-format
460 msgid "Watched jid [%s] is connected !"
461 msgstr "Le jid surveillé [%s] est connecté !"
462
463 #: quick_frontend/quick_app.py:267
464 #, python-format
465 msgid "Room [%(room_name)s] joined by %(profile)s, users presents:%(users)s"
466 msgstr ""
467 "%(profile)s a rejoint le salon [%(room_name)s], utilisateurs présents:%"
468 "(users)s"
469
470 #: quick_frontend/quick_app.py:282
471 #, python-format
472 msgid "user [%(user_nick)s] joined room [%(room_jid)s]"
473 msgstr "l'utilisateur [%(user_nick)s] a rejoint le salon [%(room_jid)s]"
474
475 #: quick_frontend/quick_app.py:291
476 #, python-format
477 msgid "user [%(user_nick)s] left room [%(room_jid)s]"
478 msgstr "l'utilisateur [%(user_nick)s] a quitté le salon [%(room_jid)s]"
479
480 #: quick_frontend/quick_app.py:300
481 #, python-format
482 msgid "new subject for room [%(room_jid)s]: %(subject)s"
483 msgstr "nouveau sujet pour le salon [%(room_jid)s]: %(subject)s"
484
485 #: quick_frontend/quick_app.py:305
486 msgid "Tarot Game Started \\o/"
487 msgstr "Jeu de Tarot commencé \\o/"
488
489 #: quick_frontend/quick_app.py:308
490 #, python-format
491 msgid ""
492 "new Tarot game started by [%(referee)s] in room [%(room_jid)s] with %"
493 "(players)s"
494 msgstr ""
495 "nouveau jeu de Tarot lancé par [%(referee)s] dans le salon [%(room_jid)s] "
496 "avec %(players)s"
497
498 #: quick_frontend/quick_app.py:313
499 msgid "New Tarot Game"
500 msgstr "Nouveau jeu de Tarot"
501
502 #: quick_frontend/quick_app.py:321
503 #, fuzzy
504 msgid "Tarot: need to select a contrat"
505 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
506
507 #: quick_frontend/quick_app.py:328
508 #, fuzzy
509 msgid "Show cards"
510 msgstr "Affichage du chat"
511
512 #: quick_frontend/quick_app.py:335
513 msgid "My turn to play"
514 msgstr "C'est à moi de jouer"
515
516 #: quick_frontend/quick_app.py:343
517 #, fuzzy
518 msgid "Tarot: score received"
519 msgstr "Formulaire reçu"
520
521 #: quick_frontend/quick_app.py:350
522 #, python-format
523 msgid "Card(s) played (%(player)s): %(cards)s"
524 msgstr "Carte(s) jouée(s) (%(player)s): %(cards)s"
525
526 #: quick_frontend/quick_app.py:357
527 #, python-format
528 msgid "Cards played are not valid: %s"
529 msgstr "Les cartes jouées sont invalides: %s"
530
531 #: quick_frontend/quick_app.py:375
532 #, python-format
533 msgid "The contact %s has accepted your subscription"
534 msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription"
535
536 #: quick_frontend/quick_app.py:375 quick_frontend/quick_app.py:381
537 msgid "Subscription confirmation"
538 msgstr "Confirmation d'inscription"
539
540 #: quick_frontend/quick_app.py:378
541 #, python-format
542 msgid "The contact %s has refused your subscription"
543 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription"
544
545 #: quick_frontend/quick_app.py:378
546 msgid "Subscription refusal"
547 msgstr "Refus d'inscription"
548
549 #: quick_frontend/quick_app.py:381
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "The contact %s wants to subscribe to your presence.\n"
553 "Do you accept ?"
554 msgstr ""
555 "Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n"
556 "Acceptez vous ?"
557
558 #: quick_frontend/quick_app.py:392
559 #, python-format
560 msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s"
561 msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s"
562
563 #: quick_frontend/quick_app.py:394
564 #, python-format
565 msgid "Changing JID to %s"
566 msgstr "Changement du JID pour %s"
567
568 #: quick_frontend/quick_chat.py:47
569 #, python-format
570 msgid "Adding users %s to room"
571 msgstr "Ajout de l'utilisateur %s dans le salon"
572
573 #: quick_frontend/quick_chat.py:49
574 msgid "[INTERNAL] trying to set presents nicks for a non group chat window"
575 msgstr ""
576 "[INTERNAL] tentative d'indiquer les utilisateurs présents pour une fenêtre "
577 "de chat qui n'est pas un chat de groupe"
578
579 #: quick_frontend/quick_chat.py:55 wix/chat.py:138
580 #, python-format
581 msgid "Replacing user %s"
582 msgstr "Remplacement de l'utilisateur %s"
583
584 #: quick_frontend/quick_chat.py:57 wix/chat.py:140
585 msgid "[INTERNAL] trying to replace user for a non group chat window"
586 msgstr ""
587 "[INTERNAL] tentative de remplacer un utilisateur pour une fenêtre de chat "
588 "qui n'est pas un chat de groupe"
589
590 #: quick_frontend/quick_chat.py:70
591 #, fuzzy, python-format
592 msgid "Removing user %s"
593 msgstr "suppression de %s"
594
595 #: quick_frontend/quick_chat.py:72
596 msgid "[INTERNAL] trying to remove user for a non group chat window"
597 msgstr ""
598 "[INTERNAL] tentative de supprimer un utilisateur pour une fenêtre de chat "
599 "qui n'est pas un chat de groupe"
600
601 #: quick_frontend/quick_chat.py:79
602 #, python-format
603 msgid "Setting subject to %s"
604 msgstr "Changement du sujet pour %s"
605
606 #: quick_frontend/quick_chat.py:81
607 msgid "[INTERNAL] trying to set subject for a non group chat window"
608 msgstr ""
609 "[INTERNAL] tentative de changer le sujet pour une fenêtre de chat qui n'est "
610 "pas un chat de groupe"
611
612 #: quick_frontend/quick_chat.py:86
613 msgid "now we print history"
614 msgstr "Maintenant on affiche l'historique"
615
616 #: quick_frontend/quick_chat.py:122
617 msgid "startGame is not implemented in this frontend"
618 msgstr "startGame n'est pas implémenté dans ce frontend"
619
620 #: quick_frontend/quick_chat.py:127
621 msgid "getGame is not implemented in this frontend"
622 msgstr "getGame n'est pas implémenté dans ce frontend"
623
624 #: quick_frontend/quick_contact_list.py:33
625 msgid "Contact List init"
626 msgstr "Initialisation de la liste de contacts"
627
628 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:67
629 msgid "Trying to get attribute for an unknown contact"
630 msgstr "Tentative d'accès aux attributs d'un contact inconnu"
631
632 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:83
633 msgid "INTERNAL ERROR: Key error"
634 msgstr "ERREUR INTERNE: erreur de clé"
635
636 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:95
637 #, python-format
638 msgid "Trying to update an unknown contact: %s"
639 msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"
640
641 #: quick_frontend/quick_gateways.py:29
115 msgid "" 642 msgid ""
116 "Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you " 643 "Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you "
117 "can see your contact as jabber contacts.\n" 644 "can see your contact as jabber contacts.\n"
118 "But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM " 645 "But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM "
119 "server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the " 646 "server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the "
127 "messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: " 654 "messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: "
128 "tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, " 655 "tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, "
129 "enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une " 656 "enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une "
130 "entreprise privée)." 657 "entreprise privée)."
131 658
132 #: wix/gateways.py:34 659 #: quick_frontend/quick_gateways.py:36
133 msgid "Gateways manager" 660 msgid "Unknown IM"
134 msgstr "Gestionnaire de transport" 661 msgstr "Messagerie inconnue"
135 662
136 #: wix/gateways.py:89 663 #: wix/card_game.py:95
137 msgid "Use external XMPP server: " 664 #, fuzzy
138 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:" 665 msgid "Contrat choosed"
139 666 msgstr "Contact choisi: %s"
140 #: wix/gateways.py:92 667
141 msgid "GO !" 668 #: wix/card_game.py:233
142 msgstr "C'est parti !" 669 msgid "Écart"
143 670 msgstr "Écart"
144 #: wix/gateways.py:107 671
672 #: wix/chat.py:115
673 msgid "configure chat window for Tarot game"
674 msgstr "Configuration de la fenêtre de chat pour un jeu de Tarot"
675
676 #: wix/chat.py:167
677 msgid "&SendFile\tCTRL-s"
678 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s"
679
680 #: wix/chat.py:167
681 msgid " Send a file to contact"
682 msgstr "Envoi un fichier à un contact"
683
684 #: wix/chat.py:168
685 msgid "&Action"
686 msgstr "&Action"
687
688 #: wix/chat.py:179
689 msgid "Start &Tarot game\tCTRL-t"
690 msgstr "Lancer un jeu de &Tarot\tCTRL-t"
691
692 #: wix/chat.py:179
693 msgid " Start a Tarot card game"
694 msgstr " Commence un jeu de Tarot"
695
696 #: wix/chat.py:180
697 msgid "&Games"
698 msgstr "Jeux"
699
700 #: wix/chat.py:248
701 msgid "Send File"
702 msgstr "Envoi un fichier"
703
704 #: wix/chat.py:249
705 msgid "Choose a file to send"
706 msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer"
707
708 #: wix/chat.py:251
709 #, python-format
710 msgid "filename: %s"
711 msgstr "nom du fichier: %s"
712
713 #: wix/chat.py:254 wix/main_window.py:252
714 msgid "File Transfer"
715 msgstr "Transfert de fichier"
716
717 #: wix/chat.py:254 wix/main_window.py:252
718 #, python-format
719 msgid "Copying %s"
720 msgstr "Copie de %s"
721
722 #: wix/chat.py:257
723 msgid "Starting Tarot game"
724 msgstr "Lancement d'un jeu de Tarot"
725
726 #: wix/chat.py:258
727 msgid "FIXME: temporary menu, must be changed"
728 msgstr "CORRIGEZ-MOI: menu temporaire, doit être remplacé"
729
730 #: wix/constants.py:8
731 #, fuzzy
732 msgid "offline"
733 msgstr "En ligne"
734
735 #: wix/constants.py:9
736 #, fuzzy
737 msgid "online"
738 msgstr "En ligne"
739
740 #: wix/constants.py:11
741 msgid "Online"
742 msgstr "En ligne"
743
744 #: wix/constants.py:12
745 msgid "Free for chat"
746 msgstr "Libre pour discuter"
747
748 #: wix/constants.py:13
749 msgid "AFK"
750 msgstr "Loin du clavier"
751
752 #: wix/constants.py:14
753 msgid "DND"
754 msgstr "Ne pas déranger"
755
756 #: wix/constants.py:15
757 msgid "Away"
758 msgstr "Absent"
759
760 #: wix/contact_list.py:53
761 #, python-format
762 msgid "update %s"
763 msgstr "mise à jour de %s"
764
765 #: wix/contact_list.py:121
766 #, python-format
767 msgid "adding %s"
768 msgstr "ajout de %s"
769
770 #: wix/contact_list.py:139
771 #, python-format
772 msgid "removing %s"
773 msgstr "suppression de %s"
774
775 #: wix/gateways.py:106
145 #, python-format 776 #, python-format
146 msgid "Opening gateways manager on [%s]" 777 msgid "Opening gateways manager on [%s]"
147 msgstr "Ouverture du gestionnaire de transports pour [%s]" 778 msgstr "Ouverture du gestionnaire de transports pour [%s]"
148 779
149 #: wix/gateways.py:130 780 #: wix/gateways.py:166 wix/param.py:137 wix/profile.py:89 wix/xmlui.py:242
150 msgid "Unknown IM" 781 msgid "close"
151 msgstr "Messagerie inconnue" 782 msgstr "fermeture"
152 783
153 #: wix/gateways.py:173 784 #: wix/main_window.py:96
154 msgid "Register"
155 msgstr "Inscription"
156
157 #: wix/gateways.py:177
158 msgid "Unregister"
159 msgstr "Désinscription"
160
161 #: wix/main_window.py:55
162 msgid "Online"
163 msgstr "En ligne"
164
165 #: wix/main_window.py:56
166 msgid "Free for chat"
167 msgstr "Libre pour discuter"
168
169 #: wix/main_window.py:57
170 msgid "AFK"
171 msgstr "Loin du clavier"
172
173 #: wix/main_window.py:58
174 msgid "DND"
175 msgstr "Ne pas déranger"
176
177 #: wix/main_window.py:59
178 msgid "Away"
179 msgstr "Absent"
180
181 #: wix/main_window.py:93
182 #, python-format
183 msgid "update %s"
184 msgstr "mise à jour de %s"
185
186 #: wix/main_window.py:158
187 #, python-format
188 msgid "adding %s"
189 msgstr "ajout de %s"
190
191 #: wix/main_window.py:177
192 #, python-format
193 msgid "removing %s"
194 msgstr "suppression de %s"
195
196 #: wix/main_window.py:257
197 msgid "Wix jabber client" 785 msgid "Wix jabber client"
198 msgstr "client jabber Wix" 786 msgstr "client jabber Wix"
199 787
200 #: wix/main_window.py:286 788 #: wix/main_window.py:121
789 #, python-format
790 msgid "plugin profile %s"
791 msgstr "branchement du profil %s"
792
793 #: wix/main_window.py:130
201 msgid "Creating menus" 794 msgid "Creating menus"
202 msgstr "Construction des menus" 795 msgstr "Construction des menus"
203 796
204 #: wix/main_window.py:288 797 #: wix/main_window.py:132
205 msgid "&Connect\tCTRL-c" 798 msgid "&Connect\tCTRL-c"
206 msgstr "&Connexion\tCTRL-c" 799 msgstr "&Connexion\tCTRL-c"
207 800
208 #: wix/main_window.py:288 801 #: wix/main_window.py:132
209 msgid " Connect to the server" 802 msgid " Connect to the server"
210 msgstr " Connexion au serveur" 803 msgstr " Connexion au serveur"
211 804
212 #: wix/main_window.py:289 805 #: wix/main_window.py:133
213 msgid "&Disconnect\tCTRL-d" 806 msgid "&Disconnect\tCTRL-d"
214 msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d" 807 msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d"
215 808
216 #: wix/main_window.py:289 809 #: wix/main_window.py:133
217 msgid " Disconnect from the server" 810 msgid " Disconnect from the server"
218 msgstr " Déconnexion du serveur" 811 msgstr " Déconnexion du serveur"
219 812
220 #: wix/main_window.py:290 813 #: wix/main_window.py:134
221 msgid "&Parameters" 814 msgid "&Parameters"
222 msgstr "&Paramètres" 815 msgstr "&Paramètres"
223 816
224 #: wix/main_window.py:290 817 #: wix/main_window.py:134
225 msgid " Configure the program" 818 msgid " Configure the program"
226 msgstr " Configurer l'application" 819 msgstr " Configurer l'application"
227 820
228 #: wix/main_window.py:292 821 #: wix/main_window.py:136
822 msgid "A&bout"
823 msgstr "À propors"
824
825 #: wix/main_window.py:136
826 #, python-format
827 msgid " About %s"
828 msgstr " À propos %s"
829
830 #: wix/main_window.py:137
229 msgid "E&xit" 831 msgid "E&xit"
230 msgstr "Quitter" 832 msgstr "Quitter"
231 833
232 #: wix/main_window.py:292 834 #: wix/main_window.py:137
233 msgid " Terminate the program" 835 msgid " Terminate the program"
234 msgstr " Ferme l'application" 836 msgstr " Ferme l'application"
235 837
236 #: wix/main_window.py:294 838 #: wix/main_window.py:139
237 msgid "&Add contact" 839 msgid "&Add contact"
238 msgstr "&Ajouter un contact" 840 msgstr "&Ajouter un contact"
239 841
240 #: wix/main_window.py:294 842 #: wix/main_window.py:139
241 msgid " Add a contact to your list" 843 msgid " Add a contact to your list"
242 msgstr " Ajouter un contact à votre liste" 844 msgstr " Ajouter un contact à votre liste"
243 845
244 #: wix/main_window.py:295 846 #: wix/main_window.py:140
245 msgid "&Remove contact" 847 msgid "&Remove contact"
246 msgstr "Supp&rimer un contact" 848 msgstr "Supp&rimer un contact"
247 849
248 #: wix/main_window.py:295 850 #: wix/main_window.py:140
249 msgid " Remove the selected contact from your list" 851 msgid " Remove the selected contact from your list"
250 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste" 852 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste"
251 853
252 #: wix/main_window.py:297 854 #: wix/main_window.py:142
253 msgid "&Show profile" 855 msgid "&Show profile"
254 msgstr "Afficher profile" 856 msgstr "Afficher profile"
255 857
256 #: wix/main_window.py:297 858 #: wix/main_window.py:142
257 msgid " Show contact's profile" 859 msgid " Show contact's profile"
258 msgstr " Affiche le profile du contact" 860 msgstr " Affiche le profile du contact"
259 861
260 #: wix/main_window.py:299 862 #: wix/main_window.py:144
863 msgid "&Join Room"
864 msgstr "Re&joindre un salon"
865
866 #: wix/main_window.py:144
867 msgid " Join a Multi-User Chat room"
868 msgstr " Rejointre un salon de discussion"
869
870 #: wix/main_window.py:145
261 msgid "&Find Gateways" 871 msgid "&Find Gateways"
262 msgstr "Trouver transports" 872 msgstr "Trouver transports"
263 873
264 #: wix/main_window.py:299 874 #: wix/main_window.py:145
265 msgid " Find gateways to legacy IM" 875 msgid " Find gateways to legacy IM"
266 msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes" 876 msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes"
267 877
268 #: wix/main_window.py:301 878 #: wix/main_window.py:147
269 msgid "&General" 879 msgid "&General"
270 msgstr "&Général" 880 msgstr "&Général"
271 881
272 #: wix/main_window.py:302 882 #: wix/main_window.py:148
273 msgid "&Contacts" 883 msgid "&Contacts"
274 msgstr "&Contacts" 884 msgstr "&Contacts"
275 885
276 #: wix/main_window.py:303 886 #: wix/main_window.py:149
277 msgid "&Communication" 887 msgid "&Communication"
278 msgstr "&Communication" 888 msgstr "&Communication"
279 889
280 #: wix/main_window.py:342 890 #: wix/main_window.py:238
281 #, python-format
282 msgid "unmanaged dialog type: %s"
283 msgstr "type de discussion non géré: %s"
284
285 #: wix/main_window.py:360
286 msgid "Confirmation asked" 891 msgid "Confirmation asked"
287 msgstr "Confirmation demandée" 892 msgstr "Confirmation demandée"
288 893
289 #: wix/main_window.py:363 894 #: wix/main_window.py:241
290 msgid "File transfert confirmation asked" 895 msgid "File transfert confirmation asked"
291 msgstr "Demande de confirmation pour un transfert de fichier demandée" 896 msgstr "Demande de confirmation pour un transfert de fichier demandée"
292 897
293 #: wix/main_window.py:364 898 #: wix/main_window.py:242
294 #, python-format 899 #, python-format
295 msgid "" 900 msgid ""
296 "The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n" 901 "The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n"
297 "Do you accept ?" 902 "Do you accept ?"
298 msgstr "" 903 msgstr ""
299 "Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n" 904 "Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n"
300 "Êtes vous d'accord ?" 905 "Êtes vous d'accord ?"
301 906
302 #: wix/main_window.py:365 907 #: wix/main_window.py:243
303 msgid "File Request" 908 msgid "File Request"
304 msgstr "Gestion de fichiers" 909 msgstr "Gestion de fichiers"
305 910
306 #: wix/main_window.py:370 911 #: wix/main_window.py:248
307 msgid "Where do you want to save the file ?" 912 msgid "Where do you want to save the file ?"
308 msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?" 913 msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?"
309 914
310 #: wix/main_window.py:383 915 #: wix/main_window.py:261
311 msgid "Yes/No confirmation asked" 916 msgid "Yes/No confirmation asked"
312 msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée" 917 msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée"
313 918
314 #: wix/main_window.py:385 wix/profile_manager.py:112 919 #: wix/main_window.py:263 wix/profile_manager.py:112
315 msgid "Confirmation" 920 msgid "Confirmation"
316 msgstr "Confirmation" 921 msgstr "Confirmation"
317 922
318 #: wix/main_window.py:397 923 #: wix/main_window.py:275
319 #, python-format 924 #, python-format
320 msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]" 925 msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
321 msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]" 926 msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
322 927
323 #: wix/main_window.py:399 928 #: wix/main_window.py:284
324 msgid "unknown id, ignoring"
325 msgstr "id inconnue, on l'ignore"
326
327 #: wix/main_window.py:406
328 msgid "Success" 929 msgid "Success"
329 msgstr "Succès" 930 msgstr "Succès"
330 931
331 #: wix/main_window.py:414 wix/main_window.py:517 wix/main_window.py:540 932 #: wix/main_window.py:303
332 msgid "Error" 933 #, fuzzy
333 msgstr "Erreur" 934 msgid "registration"
334
335 #: wix/main_window.py:421
336 msgid "Form received"
337 msgstr "Formulaire reçu"
338
339 #: wix/main_window.py:422
340 msgid "Registration"
341 msgstr "Inscription" 935 msgstr "Inscription"
342 936
343 #: wix/main_window.py:436 937 #: wix/main_window.py:351
344 #, python-format
345 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented"
346 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
347
348 #: wix/main_window.py:468
349 #, python-format 938 #, python-format
350 msgid "onContactActivated: %s" 939 msgid "onContactActivated: %s"
351 msgstr "onContactActivated: %s" 940 msgstr "onContactActivated: %s"
352 941
353 #: wix/main_window.py:486 942 #: wix/main_window.py:369
354 msgid "Status change request" 943 msgid "Status change request"
355 msgstr "Demande de changement de statut" 944 msgstr "Demande de changement de statut"
356 945
357 #: wix/main_window.py:490 946 #: wix/main_window.py:373
358 msgid "Param request" 947 msgid "Param request"
359 msgstr "Gestion des paramètres" 948 msgstr "Gestion des paramètres"
360 949
361 #: wix/main_window.py:497 950 #: wix/main_window.py:383
951 #, python-format
952 msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n"
953 msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n"
954
955 #: wix/main_window.py:399
362 msgid "Add contact request" 956 msgid "Add contact request"
363 msgstr "Demande d'ajout de contact" 957 msgstr "Demande d'ajout de contact"
364 958
365 #: wix/main_window.py:499 959 #: wix/main_window.py:402
366 msgid "Please enter new contact JID"
367 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
368
369 #: wix/main_window.py:500
370 msgid "Adding a contact"
371 msgstr "Ajout d'un contact"
372
373 #: wix/main_window.py:500
374 msgid "name@server.tld" 960 msgid "name@server.tld"
375 msgstr "nom@serveur.ext" 961 msgstr "nom@serveur.ext"
376 962
377 #: wix/main_window.py:507 963 #: wix/main_window.py:415
378 #, python-format
379 msgid "'%s' is an invalid JID !"
380 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !"
381
382 #: wix/main_window.py:513
383 msgid "Remove contact request" 964 msgid "Remove contact request"
384 msgstr "Demande de suppression de contact" 965 msgstr "Demande de suppression de contact"
385 966
386 #: wix/main_window.py:516 wix/main_window.py:539 967 #: wix/main_window.py:418 wix/main_window.py:441
387 msgid "You haven't selected any contact !" 968 msgid "You haven't selected any contact !"
388 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !" 969 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
389 970
390 #: wix/main_window.py:524 971 #: wix/main_window.py:426
391 #, python-format 972 #, python-format
392 msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?" 973 msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?"
393 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?" 974 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?"
394 975
395 #: wix/main_window.py:525 976 #: wix/main_window.py:427
396 msgid "Contact suppression" 977 msgid "Contact suppression"
397 msgstr "Suppression de contact" 978 msgstr "Suppression de contact"
398 979
399 #: wix/main_window.py:530 980 #: wix/main_window.py:438
400 #, python-format
401 msgid "Unsubscribing %s presence"
402 msgstr "Désinscription à la présence de %s"
403
404 #: wix/main_window.py:536
405 msgid "Show contact's profile request" 981 msgid "Show contact's profile request"
406 msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact" 982 msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact"
407 983
408 #: wix/main_window.py:552 984 #: wix/main_window.py:454
409 #, python-format 985 #, python-format
410 msgid "Profile received: [%s]" 986 msgid "Profile received: [%s]"
411 msgstr "Profile reçu: [%s]" 987 msgstr "Profile reçu: [%s]"
412 988
413 #: wix/main_window.py:557 989 #: wix/main_window.py:485
414 msgid "Find Gateways request"
415 msgstr "Demande de recherche de transports"
416
417 #: wix/main_window.py:569
418 msgid "Exiting..." 990 msgid "Exiting..."
419 msgstr "Sortie..." 991 msgstr "Sortie..."
420 992
421 #: wix/main_window.py:573 993 #: wix/main_window.py:491
422 msgid "Tray Click" 994 msgid "Tray Click"
423 msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches" 995 msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches"
424 996
425 #: wix/param.py:32 997 #: wix/param.py:32
426 msgid "Configuration" 998 msgid "Configuration"
427 msgstr "Configuration" 999 msgstr "Configuration"
428 1000
429 #: wix/param.py:78 1001 #: wix/param.py:83
430 msgid "FIXME FIXME FIXME" 1002 msgid "FIXME FIXME FIXME"
431 msgstr "CORRIGER-MOI" 1003 msgstr "CORRIGER-MOI"
432 1004
433 #: wix/profile_manager.py:47 1005 #: wix/profile_manager.py:47
434 msgid "Profile:" 1006 msgid "Profile:"
435 msgstr "Profile:" 1007 msgstr "Profile:"
436 1008
437 #: wix/profile_manager.py:52
438 msgid "New"
439 msgstr "Nouveau"
440
441 #: wix/profile_manager.py:53
442 msgid "Delete"
443 msgstr "Suppression"
444
445 #: wix/profile_manager.py:60 1009 #: wix/profile_manager.py:60
446 msgid "Login" 1010 msgid "Login"
447 msgstr "Identifiant" 1011 msgstr "Identifiant"
448 1012
449 #: wix/profile_manager.py:67
450 msgid "Password:"
451 msgstr "Mot de passe:"
452
453 #: wix/profile_manager.py:70
454 msgid "Connect"
455 msgstr "Connexion"
456
457 #: wix/profile_manager.py:96 1013 #: wix/profile_manager.py:96
458 msgid "Please enter the new profile name" 1014 msgid "Please enter the new profile name"
459 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" 1015 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
460 1016
461 #: wix/profile_manager.py:96
462 msgid "New profile"
463 msgstr "Nouveau profile"
464
465 #: wix/profile_manager.py:101 wix/profile_manager.py:133
466 msgid "A profile name can't start with a @"
467 msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @"
468
469 #: wix/profile_manager.py:101 wix/profile_manager.py:133
470 msgid "Bad profile name"
471 msgstr "Mauvais nom de profile"
472
473 #: wix/profile_manager.py:112 1017 #: wix/profile_manager.py:112
474 #, python-format 1018 #, python-format
475 msgid "Are you sure to delete the profile [%s]" 1019 msgid "Are you sure to delete the profile [%s]"
476 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" 1020 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
477 1021
479 msgid "You must select a profile or create a new one before connecting" 1023 msgid "You must select a profile or create a new one before connecting"
480 msgstr "" 1024 msgstr ""
481 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous " 1025 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous "
482 "connecter." 1026 "connecter."
483 1027
484 #: wix/profile_manager.py:130 1028 #: wix/profile_manager.py:142
485 msgid "No profile selected" 1029 #, fuzzy
486 msgstr "Aucun profile sélectionné" 1030 msgid "Saving new JID and server"
487
488 #: wix/profile_manager.py:138
489 msgid "The profile is new, we create it"
490 msgstr "Le profile est nouveau, on le créé"
491
492 #: wix/profile_manager.py:144
493 msgid "Saving new JID"
494 msgstr "Sauvegarde du nouveau JID" 1031 msgstr "Sauvegarde du nouveau JID"
495 1032
496 #: wix/profile_manager.py:147 1033 #: wix/profile_manager.py:146
497 msgid "Saving new password" 1034 msgid "Saving new password"
498 msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe" 1035 msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe"
499 1036
500 #: wix/profile.py:35 1037 #: wix/profile.py:35
501 msgid "Full Name" 1038 msgid "Full Name"
523 1060
524 #: wix/profile.py:41 1061 #: wix/profile.py:41
525 msgid "Avatar" 1062 msgid "Avatar"
526 msgstr "Avatar" 1063 msgstr "Avatar"
527 1064
528 #: wix/profile.py:84 1065 #: wix/xmlui.py:214
529 msgid "General" 1066 msgid "Submitting form"
530 msgstr "Général" 1067 msgstr "Envoi du formulaire"
531 1068
532 #: quick_frontend/quick_app.py:63 1069 #: wix/xmlui.py:236
533 msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !" 1070 msgid "Cancelling form"
534 msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !" 1071 msgstr "Annulation du formulaire"
535 1072
536 #: quick_frontend/quick_app.py:67 1073 #~ msgid "Contact List"
537 msgid "The profile asked doesn't exist" 1074 #~ msgstr "Liste de contacts"
538 msgstr "Le profile demandé n'existe pas" 1075
539 1076 #~ msgid "Activating colors"
540 #: quick_frontend/quick_app.py:70 1077 #~ msgstr "Activation des couleurs"
541 msgid "The profile is already plugged" 1078
542 msgstr "Le profile est déjà utilisé" 1079 #~ msgid "Deactivating colors"
543 1080 #~ msgstr "Désactivation des couleurs"
544 #: quick_frontend/quick_app.py:110 1081
545 msgid "This profile is not plugged" 1082 #~ msgid "hiding %s"
546 msgstr "Ce profile n'est pas utilisé" 1083 #~ msgstr "On cache %s"
547 1084
548 #: quick_frontend/quick_app.py:121 1085 #~ msgid "showing %s"
549 msgid "Connected" 1086 #~ msgstr "On afficher %s"
550 msgstr "Connecté" 1087
551 1088 #~ msgid "FIXME: askConfirmation not implemented"
552 #: quick_frontend/quick_app.py:128 1089 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté"
553 msgid "Disconnected" 1090
554 msgstr "Déconnecté" 1091 #~ msgid "FIXME: actionResult not implemented"
555 1092 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
556 #: quick_frontend/quick_app.py:156 1093
557 #, python-format 1094 #~ msgid "The profile is new, we create it"
558 msgid "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, statuses=%(statuses)s)" 1095 #~ msgstr "Le profile est nouveau, on le créé"
559 msgstr ""
560 "Mise à jour de l'information de présence pour %(jid)s (show=%(show)s, "
561 "statuses=%(statuses)s)"
562
563 #: quick_frontend/quick_app.py:177
564 #, python-format
565 msgid "Watched jid [%s] is connected !"
566 msgstr "Le jid surveillé [%s] est connecté !"
567
568 #: quick_frontend/quick_app.py:205
569 #, python-format
570 msgid "The contact %s has accepted your subscription"
571 msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription"
572
573 #: quick_frontend/quick_app.py:205 quick_frontend/quick_app.py:211
574 msgid "Subscription confirmation"
575 msgstr "Confirmation d'inscription"
576
577 #: quick_frontend/quick_app.py:208
578 #, python-format
579 msgid "The contact %s has refused your subscription"
580 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription"
581
582 #: quick_frontend/quick_app.py:208
583 msgid "Subscription refusal"
584 msgstr "Refus d'inscription"
585
586 #: quick_frontend/quick_app.py:211
587 #, python-format
588 msgid ""
589 "The contact %s wants to subscribe to your presence.\n"
590 "Do you accept ?"
591 msgstr ""
592 "Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n"
593 "Acceptez vous ?"
594
595 #: quick_frontend/quick_app.py:226
596 #, python-format
597 msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s"
598 msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s"
599
600 #: quick_frontend/quick_app.py:228
601 #, python-format
602 msgid "Changing JID to %s"
603 msgstr "Changement du JID pour %s"
604
605 #: quick_frontend/quick_chat.py:35
606 msgid "now we print history"
607 msgstr "Maintenant on affiche l'historique"
608
609 #: quick_frontend/quick_contact_list.py:33
610 msgid "Contact List init"
611 msgstr "Initialisation de la liste de contacts"
612
613 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:67
614 msgid "Trying to get attribute for an unknown contact"
615 msgstr "Tentative d'accès aux attributs d'un contact inconnu"
616
617 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:94
618 #, python-format
619 msgid "Trying to update an unknown contact: %s"
620 msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"