Mercurial > libervia-backend
comparison fr.po @ 194:5a2fb307485d
i18n: updated core translation
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Thu, 19 Aug 2010 22:15:59 +0800 |
parents | 86f1f7f6d332 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
193:45f546e8744e | 194:5a2fb307485d |
---|---|
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" | 9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:51+1100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:54+0800\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:52+1100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 22:14+0800\n" |
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" | 14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 |
19 #: sat.tac:88 | 19 #: sat.tac:87 |
20 #, python-format | 20 #, python-format |
21 msgid "********** [%s] CONNECTED **********" | 21 msgid "********** [%s] CONNECTED **********" |
22 msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********" | 22 msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********" |
23 | 23 |
24 #: sat.tac:94 | 24 #: sat.tac:93 |
25 msgid "XML stream is initialized" | 25 msgid "XML stream is initialized" |
26 msgstr "Le flux XML est initialisé" | 26 msgstr "Le flux XML est initialisé" |
27 | 27 |
28 #: sat.tac:114 | 28 #: sat.tac:113 |
29 #, python-format | 29 #, python-format |
30 msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********" | 30 msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********" |
31 msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********" | 31 msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********" |
32 | 32 |
33 #: sat.tac:118 | 33 #: sat.tac:117 |
34 msgid "No keep_alife" | 34 msgid "No keep_alife" |
35 msgstr "Pas de \"keep_alife\"" | 35 msgstr "Pas de \"keep_alife\"" |
36 | 36 |
37 #: sat.tac:129 | 37 #: sat.tac:128 |
38 #, python-format | 38 #, python-format |
39 msgid "got message from: %s" | 39 msgid "got message from: %s" |
40 msgstr "message reçu de: %s" | 40 msgstr "message reçu de: %s" |
41 | 41 |
42 #: sat.tac:171 | 42 #: sat.tac:171 |
49 msgid "removing %s from roster list" | 49 msgid "removing %s from roster list" |
50 msgstr "supppression du contact %s" | 50 msgstr "supppression du contact %s" |
51 | 51 |
52 #: sat.tac:188 | 52 #: sat.tac:188 |
53 #, python-format | 53 #, python-format |
54 msgid "presence update for [%s]" | 54 msgid "" |
55 msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" | 55 "presence update for [%(entity)s] (available, show=%(show)s statuses=%" |
56 | 56 "(statuses)s priority=%(priority)d)" |
57 #: sat.tac:218 | 57 msgstr "" |
58 "Mise à jour des information de présence pour [%(entity)s] (available, show=%" | |
59 "(show)s statuses=%(statuses)s priority=%(priority)d)" | |
60 | |
61 #: sat.tac:202 | |
62 #, python-format | |
63 msgid "presence update for [%(entity)s] (unavailable, statuses=%(statuses)s)" | |
64 msgstr "" | |
65 "Mise à jour de l'information de présence pour [%(entity)s] (unavailable, " | |
66 "statuses=%(statuses)s)" | |
67 | |
68 #: sat.tac:219 | |
58 #, python-format | 69 #, python-format |
59 msgid "subscription approved for [%s]" | 70 msgid "subscription approved for [%s]" |
60 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" | 71 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" |
61 | 72 |
62 #: sat.tac:223 | 73 #: sat.tac:224 |
63 #, python-format | 74 #, python-format |
64 msgid "unsubscription confirmed for [%s]" | 75 msgid "unsubscription confirmed for [%s]" |
65 msgstr "désinscription confirmée pour [%s]" | 76 msgstr "désinscription confirmée pour [%s]" |
66 | 77 |
67 #: sat.tac:228 | 78 #: sat.tac:229 |
68 #, python-format | 79 #, python-format |
69 msgid "subscription request for [%s]" | 80 msgid "subscription request for [%s]" |
70 msgstr "demande d'inscription pour [%s]" | 81 msgstr "demande d'inscription pour [%s]" |
71 | 82 |
72 #: sat.tac:233 | 83 #: sat.tac:234 |
73 #, python-format | 84 #, python-format |
74 msgid "unsubscription asked for [%s]" | 85 msgid "unsubscription asked for [%s]" |
75 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" | 86 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" |
76 | 87 |
77 #: sat.tac:259 | 88 #: sat.tac:259 |
78 msgid "Registration asked for" | 89 msgid "Registration asked for" |
79 msgstr "inscription demandée pour" | 90 msgstr "inscription demandée pour" |
80 | 91 |
81 #: sat.tac:277 plugins/plugin_xep_0077.py:84 plugins/plugin_xep_0077.py:98 | 92 #: sat.tac:277 plugins/plugin_xep_0077.py:83 plugins/plugin_xep_0077.py:97 |
82 #, python-format | 93 #, python-format |
83 msgid "registration answer: %s" | 94 msgid "registration answer: %s" |
84 msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s" | 95 msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s" |
85 | 96 |
86 #: sat.tac:279 plugins/plugin_xep_0077.py:100 | 97 #: sat.tac:279 plugins/plugin_xep_0077.py:99 |
87 msgid "Registration successfull" | 98 msgid "Registration successfull" |
88 msgstr "Inscription réussie" | 99 msgstr "Inscription réussie" |
89 | 100 |
90 #: sat.tac:284 plugins/plugin_xep_0077.py:76 plugins/plugin_xep_0077.py:107 | 101 #: sat.tac:284 plugins/plugin_xep_0077.py:75 plugins/plugin_xep_0077.py:107 |
91 #, python-format | 102 #, python-format |
92 msgid "Registration failure: %s" | 103 msgid "Registration failure: %s" |
93 msgstr "Échec de l'inscription: %s" | 104 msgstr "Échec de l'inscription: %s" |
94 | 105 |
95 #: sat.tac:289 plugins/plugin_xep_0077.py:113 | 106 #: sat.tac:289 plugins/plugin_xep_0077.py:113 |
107 | 118 |
108 #: sat.tac:312 | 119 #: sat.tac:312 |
109 msgid "Trying to redefine a constant" | 120 msgid "Trying to redefine a constant" |
110 msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante" | 121 msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante" |
111 | 122 |
112 #: sat.tac:373 | 123 #: sat.tac:379 |
113 #, python-format | 124 #, python-format |
114 msgid "importing plugin: %s" | 125 msgid "importing plugin: %s" |
115 msgstr "Importation du plugin: %s" | 126 msgstr "Importation du plugin: %s" |
116 | 127 |
117 #: sat.tac:387 | 128 #: sat.tac:392 |
118 msgid "Trying to connect a non-exsitant profile" | 129 msgid "Trying to connect a non-exsitant profile" |
119 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | 130 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" |
120 | 131 |
121 #: sat.tac:391 | 132 #: sat.tac:396 |
122 msgid "already connected !" | 133 msgid "already connected !" |
123 msgstr "Vous êtes déjà connecté !" | 134 msgstr "Vous êtes déjà connecté !" |
124 | 135 |
125 #: sat.tac:415 | 136 #: sat.tac:419 |
126 msgid "setting plugins parents" | 137 msgid "setting plugins parents" |
127 msgstr "Configuration des parents des extensions" | 138 msgstr "Configuration des parents des extensions" |
128 | 139 |
129 #: sat.tac:426 | 140 #: sat.tac:430 |
130 msgid "not connected !" | 141 msgid "not connected !" |
131 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" | 142 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" |
132 | 143 |
133 #: sat.tac:429 | 144 #: sat.tac:433 |
134 msgid "Disconnecting..." | 145 msgid "Disconnecting..." |
135 msgstr "Déconnexion..." | 146 msgstr "Déconnexion..." |
136 | 147 |
137 #: sat.tac:441 | 148 #: sat.tac:445 |
138 msgid "running app" | 149 msgid "running app" |
139 msgstr "Lancement de l'application" | 150 msgstr "Lancement de l'application" |
140 | 151 |
141 #: sat.tac:445 | 152 #: sat.tac:449 |
142 msgid "stopping app" | 153 msgid "stopping app" |
143 msgstr "Arrêt de l'application" | 154 msgstr "Arrêt de l'application" |
144 | 155 |
145 #: sat.tac:483 | 156 #: sat.tac:486 |
146 msgid "No user or server given" | 157 msgid "No user or server given" |
147 msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié" | 158 msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié" |
148 | 159 |
149 #: sat.tac:485 | 160 #: sat.tac:488 |
150 msgid "No user, password or server given, can't register new account." | 161 msgid "No user, password or server given, can't register new account." |
151 msgstr "" | 162 msgstr "" |
152 "L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, " | 163 "L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, " |
153 "impossible d'inscrire un nouveau compte." | 164 "impossible d'inscrire un nouveau compte." |
154 | 165 |
155 #: sat.tac:492 | 166 #: sat.tac:495 |
156 #, python-format | 167 #, python-format |
157 msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?" | 168 msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?" |
158 msgstr "" | 169 msgstr "" |
159 "Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur %" | 170 "Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur %" |
160 "(server)s ?" | 171 "(server)s ?" |
161 | 172 |
162 #: sat.tac:500 | 173 #: sat.tac:502 |
163 #, python-format | 174 #, python-format |
164 msgid "register Confirmation CB ! (%s)" | 175 msgid "register Confirmation CB ! (%s)" |
165 msgstr "Callback de confirmation d'inscription !" | 176 msgstr "Callback de confirmation d'inscription !" |
166 | 177 |
167 #: sat.tac:532 | 178 #: sat.tac:534 |
168 #, python-format | 179 #, python-format |
169 msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm" | 180 msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm" |
170 msgstr "" | 181 msgstr "" |
171 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans " | 182 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans " |
172 "\"submitForm\"" | 183 "\"submitForm\"" |
173 | 184 |
174 #: sat.tac:542 | 185 #: sat.tac:544 |
175 #, python-format | 186 #, python-format |
176 msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s" | 187 msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s" |
177 msgstr "" | 188 msgstr "" |
178 "Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s" | 189 "Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s" |
179 | 190 |
180 #: sat.tac:552 | 191 #: sat.tac:554 |
181 msgid "asking connection status for a non-existant profile" | 192 msgid "asking connection status for a non-existant profile" |
182 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" | 193 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" |
183 | 194 |
184 #: sat.tac:569 | 195 #: sat.tac:569 |
196 #, fuzzy | |
197 msgid "trying to launch action with a non-existant profile" | |
198 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | |
199 | |
200 #: sat.tac:575 | |
185 msgid "Incomplete data" | 201 msgid "Incomplete data" |
186 msgstr "Données incomplétes" | 202 msgstr "Données incomplétes" |
187 | 203 |
188 #: sat.tac:575 | 204 #: sat.tac:581 |
189 msgid "Unknown action type" | 205 msgid "Unknown action type" |
190 msgstr "Type d'action inconnu" | 206 msgstr "Type d'action inconnu" |
191 | 207 |
192 #: sat.tac:587 | 208 #: sat.tac:592 |
193 #, python-format | 209 #, python-format |
194 msgid "Sending jabber message to %s..." | 210 msgid "Sending jabber message to %s..." |
195 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | 211 msgstr "Envoi du message jabber à %s" |
196 | 212 |
197 #: sat.tac:610 | 213 #: sat.tac:619 |
198 #, python-format | 214 #, fuzzy, python-format |
199 msgid "subsciption request [%(type)s] for %(jid)s" | 215 msgid "subsciption request [%(subs_type)s] for %(jid)s" |
200 msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s" | 216 msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s" |
201 | 217 |
202 #: sat.tac:617 | 218 #: sat.tac:626 |
203 msgid "sending automatic \"to\" subscription request" | 219 msgid "sending automatic \"to\" subscription request" |
204 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" | 220 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" |
205 | 221 |
206 #: sat.tac:648 | 222 #: sat.tac:657 |
207 #, python-format | 223 #, python-format |
208 msgid "Feature found: %s" | 224 msgid "Feature found: %s" |
209 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" | 225 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" |
210 | 226 |
211 #: sat.tac:651 | 227 #: sat.tac:660 |
212 #, python-format | 228 #, python-format |
213 msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | 229 msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" |
214 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | 230 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" |
215 | 231 |
216 #: sat.tac:671 | 232 #: sat.tac:680 |
217 msgid "type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it" | 233 msgid "type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it" |
218 msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction" | 234 msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction" |
219 | 235 |
220 #: sat.tac:685 | 236 #: sat.tac:694 |
221 msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation" | 237 msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation" |
222 msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration" | 238 msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration" |
223 | 239 |
224 #: sat.tac:693 | 240 #: sat.tac:702 |
225 #, python-format | 241 #, python-format |
226 msgid "Received confirmation answer for id [%(id)s]: %(success)s" | 242 msgid "Received confirmation answer for id [%(id)s]: %(success)s" |
227 msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s" | 243 msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s" |
228 | 244 |
229 #: sat.tac:693 | 245 #: sat.tac:702 |
246 msgid "accepted" | |
247 msgstr "accepté" | |
248 | |
249 #: sat.tac:702 | |
230 msgid "refused" | 250 msgid "refused" |
231 msgstr "refusé" | 251 msgstr "refusé" |
232 | 252 |
233 #: sat.tac:695 | 253 #: sat.tac:704 |
234 msgid "Received an unknown confirmation" | 254 msgid "Received an unknown confirmation" |
235 msgstr "Confirmation inconnue reçue" | 255 msgstr "Confirmation inconnue reçue" |
236 | 256 |
237 #: sat.tac:708 | 257 #: sat.tac:717 |
238 msgid "Trying to remove an unknow progress callback" | 258 msgid "Trying to remove an unknow progress callback" |
239 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue." | 259 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue." |
240 | 260 |
241 #: sat.tac:732 | 261 #: sat.tac:741 |
242 msgid "Trying to remove an unknow general callback" | 262 msgid "Trying to remove an unknow general callback" |
243 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue." | 263 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue." |
244 | 264 |
245 #: sat.tac:741 | 265 #: sat.tac:750 |
246 msgid "Trying to call unknown function" | 266 #, fuzzy, python-format |
267 msgid "Trying to call unknown function (%s)" | |
247 msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" | 268 msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" |
248 | 269 |
249 #: tools/memory.py:77 | 270 #: sat.tac:774 |
271 #, fuzzy | |
272 msgid "Trying to access an unknown menu" | |
273 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
274 | |
275 #: sat.tac:781 | |
276 #, fuzzy | |
277 msgid "Non-exsitant profile" | |
278 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
279 | |
280 #: sat.tac:788 | |
281 #, fuzzy, python-format | |
282 msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)" | |
283 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
284 | |
285 #: tools/memory.py:62 | |
286 #, fuzzy | |
287 msgid "Connection" | |
288 msgstr "Déconnexion..." | |
289 | |
290 #: tools/memory.py:63 | |
291 msgid "Register new account" | |
292 msgstr "Enregistrement d'un nouveau compte" | |
293 | |
294 #: tools/memory.py:64 | |
295 msgid "Connect on frontend startup" | |
296 msgstr "Connexion au démarrage des frontends" | |
297 | |
298 #: tools/memory.py:65 | |
299 msgid "Disconnect on frontend closure" | |
300 msgstr "Déconnexion à la fermeture des frontends" | |
301 | |
302 #: tools/memory.py:66 | |
303 msgid "Misc" | |
304 msgstr "Divers" | |
305 | |
306 #: tools/memory.py:85 | |
250 msgid "general params data loaded" | 307 msgid "general params data loaded" |
251 msgstr "Paramètres généraux chargés" | 308 msgstr "Paramètres généraux chargés" |
252 | 309 |
253 #: tools/memory.py:79 | 310 #: tools/memory.py:87 |
254 msgid "Can't load general params data !" | 311 msgid "Can't load general params data !" |
255 msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !" | 312 msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !" |
256 | 313 |
257 #: tools/memory.py:85 | 314 #: tools/memory.py:93 |
258 msgid "individual params data loaded" | 315 msgid "individual params data loaded" |
259 msgstr "Paramètres individuels chargés" | 316 msgstr "Paramètres individuels chargés" |
260 | 317 |
261 #: tools/memory.py:87 | 318 #: tools/memory.py:95 |
262 msgid "Can't load individual params data !" | 319 msgid "Can't load individual params data !" |
263 msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !" | 320 msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !" |
264 | 321 |
265 #: tools/memory.py:124 | 322 #: tools/memory.py:132 |
266 msgid "The profile name already exists" | 323 msgid "The profile name already exists" |
267 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | 324 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" |
268 | 325 |
269 #: tools/memory.py:133 | 326 #: tools/memory.py:141 |
270 msgid "Trying to delete an unknown profile" | 327 msgid "Trying to delete an unknown profile" |
271 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" | 328 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" |
272 | 329 |
273 #: tools/memory.py:149 | 330 #: tools/memory.py:157 |
274 msgid "No default profile, returning first one" | 331 msgid "No default profile, returning first one" |
275 msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier" | 332 msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier" |
276 | 333 |
277 #: tools/memory.py:154 | 334 #: tools/memory.py:162 |
278 msgid "Trying to access an unknown profile" | 335 msgid "Trying to access an unknown profile" |
279 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | 336 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" |
280 | 337 |
281 #: tools/memory.py:194 | 338 #: tools/memory.py:202 |
282 #, python-format | 339 #, python-format |
283 msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s" | 340 msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s" |
284 msgstr "" | 341 msgstr "" |
285 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: %" | 342 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: %" |
286 "(reason)s" | 343 "(reason)s" |
287 | 344 |
288 #: tools/memory.py:207 tools/memory.py:225 | 345 #: tools/memory.py:215 tools/memory.py:233 |
289 #, python-format | 346 #, python-format |
290 msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !" | 347 msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !" |
291 msgstr "" | 348 msgstr "" |
292 "Le paramètre demandé [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe " | 349 "Le paramètre demandé [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe " |
293 "pas !" | 350 "pas !" |
294 | 351 |
295 #: tools/memory.py:236 | 352 #: tools/memory.py:244 |
296 msgid "Requesting a param for an non-existant profile" | 353 msgid "Requesting a param for an non-existant profile" |
297 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | 354 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" |
298 | 355 |
299 #: tools/memory.py:290 tools/memory.py:303 | 356 #: tools/memory.py:296 tools/memory.py:306 tools/memory.py:319 |
300 msgid "Asking params for inexistant profile" | 357 msgid "Asking params for inexistant profile" |
301 msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu" | 358 msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu" |
302 | 359 |
303 #: tools/memory.py:349 | 360 #: tools/memory.py:365 |
304 #, python-format | 361 #, python-format |
305 msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)" | 362 msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)" |
306 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | 363 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" |
307 | 364 |
308 #: tools/memory.py:361 | 365 #: tools/memory.py:377 |
309 msgid "Trying to set parameter for an unknown profile" | 366 msgid "Trying to set parameter for an unknown profile" |
310 msgstr "Tentative d'assigner un paramètre à un profile inconnu" | 367 msgstr "Tentative d'assigner un paramètre à un profile inconnu" |
311 | 368 |
312 #: tools/memory.py:375 | 369 #: tools/memory.py:391 |
313 msgid "Memory manager init" | 370 msgid "Memory manager init" |
314 msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire" | 371 msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire" |
315 | 372 |
316 #: tools/memory.py:402 | 373 #: tools/memory.py:418 |
317 msgid "params template loaded" | 374 msgid "params template loaded" |
318 msgstr "Modèle des paramètres chargé" | 375 msgstr "Modèle des paramètres chargé" |
319 | 376 |
320 #: tools/memory.py:404 | 377 #: tools/memory.py:420 |
321 msgid "Can't load params template !" | 378 msgid "Can't load params template !" |
322 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | 379 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" |
323 | 380 |
324 #: tools/memory.py:407 | 381 #: tools/memory.py:423 |
325 msgid "No params template, using default template" | 382 msgid "No params template, using default template" |
326 msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut" | 383 msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut" |
327 | 384 |
328 #: tools/memory.py:412 | 385 #: tools/memory.py:428 |
329 msgid "params loaded" | 386 msgid "params loaded" |
330 msgstr "paramètres chargés" | 387 msgstr "paramètres chargés" |
331 | 388 |
332 #: tools/memory.py:414 | 389 #: tools/memory.py:430 |
333 msgid "Can't load params !" | 390 msgid "Can't load params !" |
334 msgstr "Impossible de charger les paramètres !" | 391 msgstr "Impossible de charger les paramètres !" |
335 | 392 |
336 #: tools/memory.py:421 | 393 #: tools/memory.py:437 |
337 msgid "history loaded" | 394 msgid "history loaded" |
338 msgstr "Historique chargée" | 395 msgstr "Historique chargée" |
339 | 396 |
340 #: tools/memory.py:423 | 397 #: tools/memory.py:439 |
341 msgid "Can't load history !" | 398 msgid "Can't load history !" |
342 msgstr "Impossible de charger l'historique !" | 399 msgstr "Impossible de charger l'historique !" |
343 | 400 |
344 #: tools/memory.py:430 | 401 #: tools/memory.py:446 |
345 msgid "private values loaded" | 402 msgid "private values loaded" |
346 msgstr "Données privées chargées" | 403 msgstr "Données privées chargées" |
347 | 404 |
348 #: tools/memory.py:432 | 405 #: tools/memory.py:448 |
349 msgid "Can't load private values !" | 406 msgid "Can't load private values !" |
350 msgstr "Impossible de charger les données privées !" | 407 msgstr "Impossible de charger les données privées !" |
351 | 408 |
352 #: tools/memory.py:448 | 409 #: tools/memory.py:464 |
353 msgid "params saved" | 410 msgid "params saved" |
354 msgstr "Paramètres sauvés" | 411 msgstr "Paramètres sauvés" |
355 | 412 |
356 #: tools/memory.py:451 | 413 #: tools/memory.py:467 |
357 msgid "history saved" | 414 msgid "history saved" |
358 msgstr "Historique sauvée" | 415 msgstr "Historique sauvée" |
359 | 416 |
360 #: tools/memory.py:454 | 417 #: tools/memory.py:470 |
361 msgid "private values saved" | 418 msgid "private values saved" |
362 msgstr "Données privées sauvées" | 419 msgstr "Données privées sauvées" |
363 | 420 |
364 #: tools/memory.py:497 | 421 #: tools/memory.py:513 |
365 msgid "source JID not found !" | 422 msgid "source JID not found !" |
366 msgstr "JID source introuvable !" | 423 msgstr "JID source introuvable !" |
367 | 424 |
368 #: tools/memory.py:501 | 425 #: tools/memory.py:517 |
369 msgid "dest JID not found !" | 426 msgid "dest JID not found !" |
370 msgstr "JID destination introuvable !" | 427 msgstr "JID destination introuvable !" |
371 | 428 |
372 #: tools/memory.py:528 | 429 #: tools/memory.py:544 |
373 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" | 430 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" |
374 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | 431 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" |
375 | 432 |
376 #: tools/memory.py:540 | 433 #: tools/memory.py:556 |
377 msgid "Trying to delete a contact for a non-existant profile" | 434 msgid "Trying to delete a contact for a non-existant profile" |
378 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | 435 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" |
379 | 436 |
380 #: tools/memory.py:548 | 437 #: tools/memory.py:564 |
381 msgid "Asking a contact for a non-existant profile" | 438 msgid "Asking a contact for a non-existant profile" |
382 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" | 439 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" |
383 | 440 |
384 #: tools/memory.py:562 tools/memory.py:611 | 441 #: tools/memory.py:578 tools/memory.py:627 |
385 msgid "Asking contacts for a non-existant profile" | 442 msgid "Asking contacts for a non-existant profile" |
386 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | 443 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" |
387 | 444 |
388 #: tools/memory.py:573 | 445 #: tools/memory.py:589 |
389 msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile" | 446 msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile" |
390 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" | 447 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" |
391 | 448 |
392 #: tools/memory.py:601 | 449 #: tools/memory.py:617 |
393 msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile" | 450 msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile" |
394 msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant" | 451 msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant" |
452 | |
453 #: tools/xml_tools.py:79 | |
454 msgid "INTERNAL ERROR: parameters xml not valid" | |
455 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | |
456 | |
457 #: tools/xml_tools.py:86 | |
458 msgid "INTERNAL ERROR: params categories must have a name" | |
459 msgstr "ERREUR INTERNE: les catégories des paramètres doivent avoir un nom" | |
460 | |
461 #: tools/xml_tools.py:93 | |
462 msgid "INTERNAL ERROR: params must have a name" | |
463 msgstr "ERREUR INTERNE: les paramètres doivent avoir un nom" | |
464 | |
465 #: tools/xml_tools.py:127 | |
466 #, fuzzy, python-format | |
467 msgid "Unknown panel type [%s]" | |
468 msgstr "Type d'action inconnu" | |
469 | |
470 #: tools/xml_tools.py:150 | |
471 #, fuzzy, python-format | |
472 msgid "Unknown layout type [%s]" | |
473 msgstr "Type d'action inconnu" | |
474 | |
475 #: tools/xml_tools.py:286 | |
476 msgid "Trying to add a category without parent tabs layout" | |
477 msgstr "" | |
478 "Tentative d'ajout d'une catégorie sans disposition dans l'onglet parent" | |
479 | |
480 #: tools/xml_tools.py:289 | |
481 msgid "parent layout of a category is not tabs" | |
482 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" | |
483 | |
484 #: plugins/plugin_misc_cs.py:52 | |
485 msgid "" | |
486 "This plugin allow to manage your CouchSurfing account throught your SàT " | |
487 "frontend" | |
488 msgstr "" | |
489 "Cette extension vous permet de gérer votre compte CouchSurfing à travers " | |
490 "votre frontend SàT" | |
491 | |
492 #: plugins/plugin_misc_cs.py:71 | |
493 #, fuzzy | |
494 msgid "Plugin CS initialization" | |
495 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
496 | |
497 #: plugins/plugin_misc_cs.py:76 | |
498 msgid "Plugin" | |
499 msgstr "Extension" | |
500 | |
501 #: plugins/plugin_misc_cs.py:76 | |
502 msgid "Launch CoushSurfing mangement interface" | |
503 msgstr "Lancement de l'interface de gestion de CouchSurfing" | |
504 | |
505 #: plugins/plugin_misc_cs.py:84 | |
506 msgid "" | |
507 "Impossible to contact CS website, please check your login/password, " | |
508 "connection or try again later" | |
509 msgstr "" | |
510 "Impossible de contacter le site CouchSurfing, veuillez vérifier vos " | |
511 "identifiant/mot de passe, votre connexion, ou essayez un peu plus tard" | |
512 | |
513 #: plugins/plugin_misc_cs.py:92 | |
514 msgid "" | |
515 "You have to fill your CouchSurfing login & password in parameters before " | |
516 "using this interface" | |
517 msgstr "" | |
518 "Vous devez remplir vos identifiant & mot de passe CouchSurfing dans les " | |
519 "paramètres avant d'utiliser cette interface" | |
520 | |
521 #: plugins/plugin_misc_cs.py:167 | |
522 msgid "Messages" | |
523 msgstr "Messages" | |
524 | |
525 #: plugins/plugin_misc_cs.py:168 | |
526 #, python-format | |
527 msgid "" | |
528 "G'day %(name)s, you have %(nb_message)i unread message%(plural_mess)s and %" | |
529 "(unread_CR_mess)s unread couch request message%(plural_CR)s\n" | |
530 "If you want to send a message, select the recipient(s) in the list below" | |
531 msgstr "" | |
532 "Bonjour %(name)s, vous avez %(nb_message)i message%(plural_mess)s non lus et " | |
533 "%(unread_CR_mess)s requête%(plural_CR)s d'hébergement en attente\n" | |
534 "Si vous voulez envoyer un message, sélectionnez le(s) destinataire(s) dans " | |
535 "la liste ci-dessous." | |
536 | |
537 #: plugins/plugin_misc_cs.py:170 | |
538 #, python-format | |
539 msgid "Show unread message%(plural)s in external web browser" | |
540 msgstr "Afficher le%(plural)s message%(plural)s non lu dans un navigateur web" | |
541 | |
542 #: plugins/plugin_misc_cs.py:173 | |
543 msgid "Subject" | |
544 msgstr "Sujet" | |
545 | |
546 #: plugins/plugin_misc_cs.py:176 | |
547 msgid "Message" | |
548 msgstr "Message" | |
549 | |
550 #: plugins/plugin_misc_cs.py:179 | |
551 msgid "send" | |
552 msgstr "envoyer" | |
553 | |
554 #: plugins/plugin_misc_cs.py:200 | |
555 #, python-format | |
556 msgid "" | |
557 "CS friend found: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" | |
558 msgstr "" | |
559 "Amis CS trouvé: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" | |
560 | |
561 #: plugins/plugin_misc_cs.py:225 | |
562 msgid "" | |
563 "INTERNAL ERROR: no confirmation of message sent by CS, maybe the site has " | |
564 "been modified ?" | |
565 msgstr "" | |
566 "ERREUR INTERNE: aucune confirmation du message envoyée par CS, peut être que " | |
567 "le site a été modifié ?" | |
568 | |
569 #: plugins/plugin_misc_cs.py:236 | |
570 #, fuzzy, python-format | |
571 msgid "Sending message to %s" | |
572 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | |
573 | |
574 #: plugins/plugin_misc_cs.py:237 | |
575 #, python-format | |
576 msgid "" | |
577 "\n" | |
578 "subject: %(subject)s\n" | |
579 "message: \n" | |
580 "---\n" | |
581 "%(message)s\n" | |
582 "---\n" | |
583 "\n" | |
584 msgstr "" | |
585 "\n" | |
586 "sujet: %(subject)s\n" | |
587 "message: \n" | |
588 "---\n" | |
589 "%(message)s\n" | |
590 "---\n" | |
591 "\n" | |
592 | |
593 #: plugins/plugin_misc_cs.py:243 | |
594 msgid "Message sent" | |
595 msgstr "Message envoyé" | |
596 | |
597 #: plugins/plugin_misc_cs.py:244 | |
598 msgid "The message has been sent to every recipients" | |
599 msgstr "Le message a été envoyé à tous les destinataires" | |
600 | |
601 #: plugins/plugin_misc_cs.py:257 | |
602 msgid "There is not recipient selected for this message !" | |
603 msgstr "Il n'y a aucun destinataire pour ce message !" | |
604 | |
605 #: plugins/plugin_misc_cs.py:264 | |
606 #, python-format | |
607 msgid "sending message to %(friends)s with subject [%(subject)s]" | |
608 msgstr "Envoi du message à %(friends)s avec le sujet [%(subject)s]" | |
609 | |
610 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:56 | |
611 #, fuzzy | |
612 msgid "Implementation of Tarot card game" | |
613 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
614 | |
615 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:63 | |
616 #, fuzzy | |
617 msgid "Plugin Tarot initialization" | |
618 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
619 | |
620 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 | |
621 msgid "Passe" | |
622 msgstr "Passe" | |
623 | |
624 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 | |
625 msgid "Petite" | |
626 msgstr "Petite" | |
627 | |
628 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 | |
629 msgid "Garde" | |
630 msgstr "Garde" | |
631 | |
632 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 | |
633 msgid "Garde Sans" | |
634 msgstr "Garde Sans" | |
635 | |
636 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:66 | |
637 msgid "Garde Contre" | |
638 msgstr "Garde Contre" | |
639 | |
640 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:126 | |
641 msgid "contrat selection" | |
642 msgstr "Sélection du contrat" | |
643 | |
644 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:139 | |
645 msgid "scores" | |
646 msgstr "points" | |
647 | |
648 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:221 plugins/plugin_misc_tarot.py:252 | |
649 #, python-format | |
650 msgid "" | |
651 "Player %(excuse_owner)s give %(card_waited)s to %(player_waiting)s for " | |
652 "Excuse compensation" | |
653 msgstr "" | |
654 "Le joueur %(excuse_owner)s donne %(card_waited)s à %(player_waiting)s en " | |
655 "compensation pour l'Excuse" | |
656 | |
657 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:257 | |
658 #, python-format | |
659 msgid "" | |
660 "%(excuse_owner)s keep the Excuse but has not card to give, %(winner)s is " | |
661 "waiting for one" | |
662 msgstr "" | |
663 "%(excuse_owner)s garde l'Excuse mais n'a aucune carte à donner, %(winner)s " | |
664 "en attend une" | |
665 | |
666 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:305 | |
667 msgid "INTERNAL ERROR: contrat not managed (mispelled ?)" | |
668 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" | |
669 | |
670 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:324 | |
671 #, python-format | |
672 msgid "" | |
673 "The attacker (%(attaquant)s) makes %(points)i and needs to make %" | |
674 "(point_limit)i (%(nb_bouts)s oulder%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): he %" | |
675 "(victory)s" | |
676 msgstr "" | |
677 "L'attaquant (%(attaquant)s) fait %(points)i et joue pour %(point_limit)i (%" | |
678 "(nb_bouts)s bout%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): il %(victory)s" | |
679 | |
680 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:327 | |
681 #, python-format | |
682 msgid "" | |
683 "\n" | |
684 "--\n" | |
685 "%(player)s:\n" | |
686 "score for this game ==> %(score_game)i\n" | |
687 "total score ==> %(total_score)i" | |
688 msgstr "" | |
689 "\n" | |
690 "--\n" | |
691 "%(player)s:\n" | |
692 "points pour cette partie ==> %(score_game)i\n" | |
693 "point au total ==> %(total_score)i" | |
694 | |
695 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:385 | |
696 msgid "Internal error: unmanaged game stage" | |
697 msgstr "ERREUR INTERNE: état de jeu inconnu" | |
698 | |
699 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:402 | |
700 msgid "Creating Tarot game" | |
701 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
702 | |
703 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:406 plugins/plugin_misc_tarot.py:431 | |
704 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:448 plugins/plugin_misc_tarot.py:465 | |
705 #, python-format | |
706 msgid "profile %s is unknown" | |
707 msgstr "le profil %s est inconnu" | |
708 | |
709 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:409 | |
710 #, python-format | |
711 msgid "Tarot game already started in room %s" | |
712 msgstr "Un jeu de Tarot est déjà lancé dans le salon %s" | |
713 | |
714 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:450 | |
715 #, python-format | |
716 msgid "contrat [%(contrat)s] choosed by %(profile)s" | |
717 msgstr "contrat [%(contrat)s] choisi par %(profile)s" | |
718 | |
719 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:467 | |
720 #, python-format | |
721 msgid "Cards played by %(profile)s: [%(cards)s]" | |
722 msgstr "Cartes jouées par %(profile)s: [%(cards)s]" | |
723 | |
724 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:475 | |
725 msgid "new Tarot game" | |
726 msgstr "nouveau jeu de Tarot" | |
727 | |
728 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:532 | |
729 #, python-format | |
730 msgid "Player %(player)s is ready to start [status: %(status)s]" | |
731 msgstr "Le joueur %(player)s est prêt à commencer [statut: %(status)s]" | |
732 | |
733 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:567 | |
734 #, python-format | |
735 msgid "%(player)s win the bid with %(contrat)s" | |
736 msgstr "%(player)s remporte l'enchère avec %(contrat)s" | |
737 | |
738 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:591 | |
739 msgid "tarot: chien received" | |
740 msgstr "tarot: chien reçu" | |
741 | |
742 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:646 | |
743 #, python-format | |
744 msgid "The winner of this trick is %s" | |
745 msgstr "le vainqueur de cette main est %s" | |
746 | |
747 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:691 | |
748 #, python-format | |
749 msgid "Unmanaged error type: %s" | |
750 msgstr "type d'erreur inconnu: %s" | |
751 | |
752 #: plugins/plugin_misc_tarot.py:693 | |
753 #, python-format | |
754 msgid "Unmanaged card game element: %s" | |
755 msgstr "élément de jeu de carte inconnu: %s" | |
756 | |
757 #: plugins/plugin_xep_0045.py:62 | |
758 #, fuzzy | |
759 msgid "Implementation of Multi-User Chat" | |
760 msgstr "" | |
761 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
762 | |
763 #: plugins/plugin_xep_0045.py:68 | |
764 #, fuzzy | |
765 msgid "Plugin XEP_0045 initialization" | |
766 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
767 | |
768 #: plugins/plugin_xep_0045.py:85 | |
769 #, python-format | |
770 msgid "Unknown or disconnected profile (%s)" | |
771 msgstr "Profil inconnu ou déconnecté (%s)" | |
772 | |
773 #: plugins/plugin_xep_0045.py:99 | |
774 msgid "Error when joining the room" | |
775 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" | |
776 | |
777 #: plugins/plugin_xep_0045.py:101 | |
778 msgid "Group chat error" | |
779 msgstr "Erreur de salon de discussion" | |
780 | |
781 #: plugins/plugin_xep_0045.py:137 | |
782 #, python-format | |
783 msgid "%(profile)s is already in room %(room_jid)s" | |
784 msgstr "%(profile)s est déjà dans le salon %(room_jid)s" | |
785 | |
786 #: plugins/plugin_xep_0045.py:139 | |
787 #, python-format | |
788 msgid "[%(profile)s] is joining room %(room)s with nick %(nick)s" | |
789 msgstr "[%(profile)s] rejoint %(room)s avec %(nick)s" | |
790 | |
791 #: plugins/plugin_xep_0045.py:164 | |
792 #, python-format | |
793 msgid "user %(nick)s has joined room (%(room_id)s)" | |
794 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" | |
795 | |
796 #: plugins/plugin_xep_0045.py:169 | |
797 #, python-format | |
798 msgid "user %(nick)s left room (%(room_id)s)" | |
799 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a quitté le salon (%(room_id)s)" | |
800 | |
801 #: plugins/plugin_xep_0045.py:178 | |
802 #, python-format | |
803 msgid "New subject for room (%(room_id)s): %(subject)s" | |
804 msgstr "Nouveau sujet pour le salon (%(room_id)s): %(subject)s" | |
395 | 805 |
396 #: plugins/plugin_xep_0054.py:62 | 806 #: plugins/plugin_xep_0054.py:62 |
397 msgid "Implementation of vcard-temp" | 807 msgid "Implementation of vcard-temp" |
398 msgstr "Implementation de vcard-temp" | 808 msgstr "Implementation de vcard-temp" |
399 | 809 |
480 | 890 |
481 #: plugins/plugin_xep_0065.py:364 | 891 #: plugins/plugin_xep_0065.py:364 |
482 msgid "File transfer completed, closing connection" | 892 msgid "File transfer completed, closing connection" |
483 msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion" | 893 msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion" |
484 | 894 |
485 #: plugins/plugin_xep_0065.py:438 | 895 #: plugins/plugin_xep_0065.py:442 |
486 msgid "Socks 5 server connection started" | 896 msgid "Socks 5 server connection started" |
487 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | 897 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" |
488 | 898 |
489 #: plugins/plugin_xep_0065.py:441 | 899 #: plugins/plugin_xep_0065.py:445 |
490 #, python-format | 900 #, python-format |
491 msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)" | 901 msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)" |
492 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | 902 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" |
493 | 903 |
494 #: plugins/plugin_xep_0065.py:448 | 904 #: plugins/plugin_xep_0065.py:452 |
495 msgid "Socks 5 client connection started" | 905 msgid "Socks 5 client connection started" |
496 msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée" | 906 msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée" |
497 | 907 |
498 #: plugins/plugin_xep_0065.py:451 | 908 #: plugins/plugin_xep_0065.py:455 |
499 #, python-format | 909 #, python-format |
500 msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)" | 910 msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)" |
501 msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)" | 911 msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)" |
502 | 912 |
503 #: plugins/plugin_xep_0065.py:468 | 913 #: plugins/plugin_xep_0065.py:472 |
504 msgid "Plugin XEP_0065 initialization" | 914 msgid "Plugin XEP_0065 initialization" |
505 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065" | 915 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065" |
506 | 916 |
507 #: plugins/plugin_xep_0065.py:470 | 917 #: plugins/plugin_xep_0065.py:474 |
508 msgid "registering" | 918 msgid "registering" |
509 msgstr "enregistrement" | 919 msgstr "enregistrement" |
510 | 920 |
511 #: plugins/plugin_xep_0065.py:480 | 921 #: plugins/plugin_xep_0065.py:484 |
512 #, python-format | 922 #, python-format |
513 msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d" | 923 msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d" |
514 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | 924 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" |
515 | 925 |
516 #: plugins/plugin_xep_0065.py:496 | 926 #: plugins/plugin_xep_0065.py:500 |
517 msgid "Launching socks5 initiator" | 927 msgid "Launching socks5 initiator" |
518 msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" | 928 msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" |
519 | 929 |
520 #: plugins/plugin_xep_0065.py:511 | 930 #: plugins/plugin_xep_0065.py:515 |
521 #, python-format | 931 #, fuzzy, python-format |
522 msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(post)s]" | 932 msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(port)s]" |
523 msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]" | 933 msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]" |
524 | 934 |
525 #: plugins/plugin_xep_0065.py:527 | 935 #: plugins/plugin_xep_0065.py:531 |
526 msgid "activating stream" | 936 msgid "activating stream" |
527 msgstr "Lancement du flux" | 937 msgstr "Lancement du flux" |
528 | 938 |
529 #: plugins/plugin_xep_0077.py:41 | 939 #: plugins/plugin_xep_0077.py:41 |
530 msgid "Implementation of in-band registration" | 940 msgid "Implementation of in-band registration" |
536 | 946 |
537 #: plugins/plugin_xep_0077.py:62 | 947 #: plugins/plugin_xep_0077.py:62 |
538 msgid "No data form found" | 948 msgid "No data form found" |
539 msgstr "Aucune donnée trouvée" | 949 msgstr "Aucune donnée trouvée" |
540 | 950 |
541 #: plugins/plugin_xep_0077.py:65 | 951 #: plugins/plugin_xep_0077.py:64 |
542 msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :(" | 952 msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :(" |
543 msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :(" | 953 msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :(" |
544 | 954 |
545 #: plugins/plugin_xep_0077.py:86 | 955 #: plugins/plugin_xep_0077.py:85 |
546 msgid "Your are now unregistred" | 956 msgid "Your are now unregistred" |
547 msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" | 957 msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" |
548 | 958 |
549 #: plugins/plugin_xep_0077.py:90 | 959 #: plugins/plugin_xep_0077.py:89 |
550 #, python-format | 960 #, python-format |
551 msgid "Unregistration failure: %s" | 961 msgid "Unregistration failure: %s" |
552 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | 962 msgstr "Échec de la désinscription: %s" |
553 | 963 |
554 #: plugins/plugin_xep_0077.py:94 | 964 #: plugins/plugin_xep_0077.py:93 |
555 #, python-format | 965 #, python-format |
556 msgid "Unregistration failed: %s" | 966 msgid "Unregistration failed: %s" |
557 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | 967 msgstr "Échec de la désinscription: %s" |
558 | 968 |
559 #: plugins/plugin_xep_0077.py:116 | 969 #: plugins/plugin_xep_0077.py:116 |
603 | 1013 |
604 #: plugins/plugin_xep_0096.py:111 | 1014 #: plugins/plugin_xep_0096.py:111 |
605 msgid "Feature negociation" | 1015 msgid "Feature negociation" |
606 msgstr "Négociation de fonctionnalités" | 1016 msgstr "Négociation de fonctionnalités" |
607 | 1017 |
608 #: plugins/plugin_xep_0100.py:37 | 1018 #: plugins/plugin_xep_0100.py:38 |
609 msgid "Implementation of Gateways protocol" | 1019 msgid "Implementation of Gateways protocol" |
610 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | 1020 msgstr "Implémentation du protocole de transports" |
611 | 1021 |
612 #: plugins/plugin_xep_0100.py:43 | 1022 #: plugins/plugin_xep_0100.py:44 |
613 msgid "Gateways plugin initialization" | 1023 msgid "Gateways plugin initialization" |
614 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | 1024 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" |
615 | 1025 |
616 #: plugins/plugin_xep_0100.py:53 | 1026 #: plugins/plugin_xep_0100.py:54 |
617 #, python-format | 1027 #, python-format |
618 msgid "All items checked for id [%s]" | 1028 msgid "All items checked for id [%s]" |
619 msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]" | 1029 msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]" |
620 | 1030 |
621 #: plugins/plugin_xep_0100.py:64 | 1031 #: plugins/plugin_xep_0100.py:65 |
622 #, python-format | 1032 #, python-format |
623 msgid "Found gateway (%(jid)s): %(identity)s" | 1033 msgid "Found gateway (%(jid)s): %(identity)s" |
624 msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s" | 1034 msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s" |
625 | 1035 |
626 #: plugins/plugin_xep_0100.py:75 | 1036 #: plugins/plugin_xep_0100.py:76 |
627 #, python-format | 1037 #, fuzzy, python-format |
628 msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(condition)s" | 1038 msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(error)s" |
629 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" | 1039 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" |
630 | 1040 |
631 #: plugins/plugin_xep_0100.py:84 | 1041 #: plugins/plugin_xep_0100.py:85 |
632 msgid "No gateway found" | 1042 msgid "No gateway found" |
633 msgstr "Aucun transport trouvé" | 1043 msgstr "Aucun transport trouvé" |
634 | 1044 |
635 #: plugins/plugin_xep_0100.py:90 | 1045 #: plugins/plugin_xep_0100.py:92 |
636 #, python-format | 1046 #, python-format |
637 msgid "item found: %s" | 1047 msgid "item found: %s" |
638 msgstr "object trouvé: %s" | 1048 msgstr "object trouvé: %s" |
639 | 1049 |
640 #: plugins/plugin_xep_0100.py:96 | 1050 #: plugins/plugin_xep_0100.py:97 |
1051 #, fuzzy, python-format | |
1052 msgid "Error when discovering [%(target)s]: %(condition)s" | |
1053 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" | |
1054 | |
1055 #: plugins/plugin_xep_0100.py:98 | |
1056 #, python-format | |
1057 msgid "Error while trying to discover %(target)s gateways: %(error_mess)s" | |
1058 msgstr "Erreur en essayant d'analyser %(target)s portails: %(error_mess)s" | |
1059 | |
1060 #: plugins/plugin_xep_0100.py:104 | |
641 msgid "Registration successful, doing the rest" | 1061 msgid "Registration successful, doing the rest" |
642 msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure" | 1062 msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure" |
643 | 1063 |
644 #: plugins/plugin_xep_0100.py:113 | 1064 #: plugins/plugin_xep_0100.py:124 |
645 #, python-format | 1065 #, fuzzy, python-format |
646 msgid "find gateways (target = %s)" | 1066 msgid "find gateways (target = %(target)s, profile = %(profile)s)" |
647 msgstr "transports trouvée (cible = %s)" | 1067 msgstr "transports trouvée (cible = %s)" |
1068 | |
1069 #~ msgid "presence update for [%s]" | |
1070 #~ msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" |