Mercurial > libervia-backend
comparison i18n/fr.po @ 862:ca7a2bf4fb40
i18n: updated the translation files
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Mon, 24 Feb 2014 19:21:07 +0100 |
parents | ab66dac17d1f |
children | 96fb74a4714d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
861:4d091738275c | 862:ca7a2bf4fb40 |
---|---|
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 0.0.2\n" | 9 "Project-Id-Version: 0.0.2\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 16:04+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2014-02-24 19:12+0100\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:24+1100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:24+1100\n" |
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" | 14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" |
15 "Language: fr\n" | 15 "Language: fr\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
46 #: frontends/src/constants.py:42 frontends/src/constants.py:48 | 46 #: frontends/src/constants.py:42 frontends/src/constants.py:48 |
47 #: frontends/src/wix/constants.py:43 src/plugins/plugin_xep_0050.py:53 | 47 #: frontends/src/wix/constants.py:43 src/plugins/plugin_xep_0050.py:53 |
48 msgid "Away" | 48 msgid "Away" |
49 msgstr "Absent" | 49 msgstr "Absent" |
50 | 50 |
51 #: frontends/src/jp/jp:63 | 51 #: frontends/src/jp/base.py:46 |
52 msgid "" | 52 msgid "" |
53 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/" | 53 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/" |
54 "progressbar" | 54 "progressbar" |
55 msgstr "" | 55 msgstr "" |
56 "ProgressBar n'est pas disponible, veuillez le télécharger à http://pypi." | 56 "ProgressBar n'est pas disponible, veuillez le télécharger à http://pypi." |
57 "python.org/pypi/progressbar" | 57 "python.org/pypi/progressbar" |
58 | 58 |
59 #: frontends/src/jp/jp:64 | 59 #: frontends/src/jp/base.py:47 |
60 msgid "" | 60 msgid "" |
61 "Progress bar deactivated\n" | 61 "Progress bar deactivated\n" |
62 "--\n" | 62 "--\n" |
63 msgstr "" | 63 msgstr "" |
64 "Barre de progression désactivée\n" | 64 "Barre de progression désactivée\n" |
65 "--\n" | 65 "--\n" |
66 | 66 |
67 #: frontends/src/jp/jp:75 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:43 | 67 #: frontends/src/jp/base.py:79 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:43 |
68 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?" | 68 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?" |
69 msgstr "" | 69 msgstr "" |
70 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?" | 70 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?" |
71 | 71 |
72 #: frontends/src/jp/jp:78 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:46 | 72 #: frontends/src/jp/base.py:82 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:46 |
73 #, fuzzy | 73 #, fuzzy |
74 msgid "Can't init bridge" | 74 msgid "Can't init bridge" |
75 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | 75 msgstr "Construction du jeu de Tarot" |
76 | 76 |
77 #: frontends/src/jp/jp:84 | 77 #: frontends/src/jp/base.py:90 |
78 msgid "Available commands" | |
79 msgstr "" | |
80 | |
81 #: frontends/src/jp/base.py:112 | |
82 #, python-format | |
83 msgid "Use PROFILE profile key (default: %(default)s)" | |
84 msgstr "" | |
85 | |
86 #: frontends/src/jp/base.py:113 | |
87 msgid "Connect the profile before doing anything else" | |
88 msgstr "" | |
89 | |
90 #: frontends/src/jp/base.py:117 | |
91 msgid "Show progress bar" | |
92 msgstr "Affiche la barre de progression" | |
93 | |
94 #: frontends/src/jp/base.py:145 | |
95 #, python-format | |
96 msgid "Invalid module %s" | |
97 msgstr "" | |
98 | |
99 #: frontends/src/jp/base.py:161 | |
100 msgid "User interruption: good bye" | |
101 msgstr "Interrompu par l'utilisateur: au revoir" | |
102 | |
103 #: frontends/src/jp/base.py:203 | |
104 #, python-format | |
105 msgid "%s is not a valid JID !" | |
106 msgstr "%s n'est pas un JID valide !" | |
107 | |
108 #: frontends/src/jp/base.py:226 | |
109 #, fuzzy | |
110 msgid "Can't connect profile" | |
111 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
112 | |
113 #: frontends/src/jp/base.py:232 | |
114 #, fuzzy, python-format | |
115 msgid "The profile [%s] doesn't exist" | |
116 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" | |
117 | |
118 #: frontends/src/jp/base.py:241 | |
119 #, fuzzy, python-format | |
120 msgid "" | |
121 "Profile [%(profile)s] is not connected, please connect it before using jp, " | |
122 "or use --connect option" | |
123 msgstr "SAT n'est pas connecté, veuillez le connecter avant d'utiliser jp" | |
124 | |
125 #: frontends/src/jp/base.py:269 | |
126 msgid "Progress: " | |
127 msgstr "Progression: " | |
128 | |
129 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:34 | |
130 #, fuzzy | |
131 msgid "Remote control a software" | |
132 msgstr "Supp&rimer un contact" | |
133 | |
134 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:37 | |
135 msgid "Software name" | |
136 msgstr "" | |
137 | |
138 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:38 | |
139 msgid "Jids allowed to use the command" | |
140 msgstr "" | |
141 | |
142 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:39 | |
143 msgid "Groups allowed to use the command" | |
144 msgstr "" | |
145 | |
146 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:40 | |
147 msgid "Groups that are *NOT* allowed to use the command" | |
148 msgstr "" | |
149 | |
150 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:41 | |
151 msgid "Jids that are *NOT* allowed to use the command" | |
152 msgstr "" | |
153 | |
154 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:42 | |
155 msgid "Loop on the commands" | |
156 msgstr "" | |
157 | |
158 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:56 | |
159 #, fuzzy, python-format | |
160 msgid "Bus name found: [%s]" | |
161 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" | |
162 | |
163 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:59 | |
164 #, python-format | |
165 msgid "Command found: (path:%(path)s, iface: %(iface)s) [%(command)s]" | |
166 msgstr "" | |
167 | |
168 #: frontends/src/jp/cmd_adhoc.py:68 | |
169 msgid "Ad-hoc commands" | |
170 msgstr "" | |
171 | |
172 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:33 | |
173 #, fuzzy | |
174 msgid "Send a file to a contact" | |
175 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" | |
176 | |
177 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:36 | |
178 msgid "A list of file" | |
179 msgstr "" | |
180 | |
181 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:37 frontends/src/jp/cmd_message.py:36 | |
182 #: frontends/src/jp/cmd_pipe.py:37 | |
183 msgid "The destination jid" | |
184 msgstr "" | |
185 | |
186 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:38 | |
187 msgid "Make a bzip2 tarball" | |
188 msgstr "Fait un fichier compressé bzip2" | |
189 | |
190 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:50 | |
191 #, fuzzy, python-format | |
192 msgid "file [%s] doesn't exist !" | |
193 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" | |
194 | |
195 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:53 | |
196 #, python-format | |
197 msgid "[%s] is a dir ! Please send files inside or use compression" | |
198 msgstr "" | |
199 "[%s] est un répertoire ! Veuillez envoyer les fichiers qu'il contient ou " | |
200 "utiliser la compression." | |
201 | |
202 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:61 | |
203 #, fuzzy, python-format | |
204 msgid "tmp file_ (%s) already exists ! Please remove it" | |
205 msgstr "le fichier temporaire (%s) existe déjà ! Veuillez le supprimer" | |
206 | |
207 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:63 | |
208 msgid "bz2 is an experimental option at an early dev stage, use with caution" | |
209 msgstr "" | |
210 "bz2 est une option expérimentale à un stade de développement peu avancé, " | |
211 "utilisez-là avec prudence" | |
212 | |
213 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:65 | |
214 msgid "Starting compression, please wait..." | |
215 msgstr "Lancement de la compression, veuillez patienter..." | |
216 | |
217 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:69 | |
218 #, python-format | |
219 msgid "Adding %s" | |
220 msgstr "Ajout de %s" | |
221 | |
222 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:72 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Done !" | |
225 msgstr "N° de Tél:" | |
226 | |
227 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:85 | |
228 msgid "Wait for a file to be sent by a contact" | |
229 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" | |
230 | |
231 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:92 frontends/src/jp/cmd_pipe.py:68 | |
232 msgid "Jids accepted (none means \"accept everything\")" | |
233 msgstr "" | |
234 | |
235 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:93 | |
236 msgid "Accept multiple files (you'll have to stop manually)" | |
237 msgstr "" | |
238 "Accepte plusieurs fichiers (vous devrez arrêter le programme à la main)" | |
239 | |
240 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:94 | |
241 msgid "Force overwritting of existing files" | |
242 msgstr "Force le remplacement des fichiers existants" | |
243 | |
244 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:103 | |
245 #, python-format | |
246 msgid "Accepted file [%(filename)s] from %(sender)s" | |
247 msgstr "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été accepté" | |
248 | |
249 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:107 | |
250 #, python-format | |
251 msgid "" | |
252 "Refused file [%(filename)s] from %(sender)s: a file with the same name " | |
253 "already exist" | |
254 msgstr "" | |
255 "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été refusé: un fichier avec le " | |
256 "même nom existe déjà" | |
257 | |
258 #: frontends/src/jp/cmd_file.py:125 | |
259 msgid "File sending/receiving" | |
260 msgstr "" | |
261 | |
262 #: frontends/src/jp/cmd_message.py:31 | |
263 #, fuzzy | |
264 msgid "Send a message to a contact" | |
265 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" | |
266 | |
267 #: frontends/src/jp/cmd_message.py:34 | |
268 msgid "" | |
269 "Separate xmpp messages: send one message per line instead of one message " | |
270 "alone." | |
271 msgstr "" | |
272 "Sépare les messages xmpp: envoi un message par ligne plutôt qu'un seul " | |
273 "message global." | |
274 | |
275 #: frontends/src/jp/cmd_message.py:35 | |
276 msgid "Add a new line at the beginning of the input (usefull for ascii art ;))" | |
277 msgstr "" | |
278 "Ajoute un saut de ligne au début de l'entrée (utile pour l'art ascii ;))" | |
279 | |
280 #: frontends/src/jp/cmd_pipe.py:34 | |
281 msgid "Pipe a stream out" | |
282 msgstr "" | |
283 | |
284 #: frontends/src/jp/cmd_pipe.py:61 | |
285 msgid "Wait for the reception of a pipe stream" | |
286 msgstr "" | |
287 | |
288 #: frontends/src/jp/cmd_pipe.py:87 | |
289 msgid "Stream piping through XMPP" | |
290 msgstr "" | |
291 | |
292 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:30 | |
293 #, fuzzy | |
294 msgid "The name of the profile" | |
295 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
296 | |
297 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:35 | |
298 #, fuzzy | |
299 msgid "Delete a profile" | |
300 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
301 | |
302 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:50 | |
303 #, fuzzy | |
304 msgid "Get informations about a profile" | |
305 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
306 | |
307 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:76 | |
308 #, fuzzy | |
309 msgid "List profiles" | |
310 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
311 | |
312 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:89 | |
313 #, fuzzy | |
314 msgid "Create a new profile" | |
315 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
316 | |
317 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:92 | |
318 #, fuzzy | |
319 msgid "the name of the profile" | |
320 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
321 | |
322 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:93 | |
323 #, fuzzy | |
324 msgid "the jid of the profile" | |
325 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
326 | |
327 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:94 | |
328 msgid "the password of the profile" | |
329 msgstr "" | |
330 | |
331 #: frontends/src/jp/cmd_profile.py:115 | |
332 #, fuzzy | |
333 msgid "Profile commands" | |
334 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
335 | |
336 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:266 | |
337 #: frontends/src/wix/card_game.py:103 | |
338 msgid "Please choose your contrat" | |
339 msgstr "Veuillez choisir votre contrat" | |
340 | |
341 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:288 | |
342 #: frontends/src/wix/card_game.py:114 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:239 | |
343 msgid "Draw game" | |
344 msgstr "" | |
345 | |
346 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:290 | |
347 #: frontends/src/wix/card_game.py:116 | |
348 msgid "You win \\o/" | |
349 msgstr "Victoire \\o/" | |
350 | |
351 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:290 | |
352 #: frontends/src/wix/card_game.py:116 | |
353 msgid "You loose :(" | |
354 msgstr "Vous perdez :(" | |
355 | |
356 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:302 | |
357 #: frontends/src/wix/card_game.py:134 | |
358 msgid "Cards played are invalid !" | |
359 msgstr "Les cartes jouées sont invalides !" | |
360 | |
361 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:335 | |
362 #: frontends/src/wix/card_game.py:242 | |
363 msgid "Do you put these cards in chien ?" | |
364 msgstr "Voulez-vous placer ces cartes au chien ?" | |
365 | |
366 #: frontends/src/primitivus/chat.py:134 | |
367 msgid "Game" | |
368 msgstr "Jeu" | |
369 | |
370 #: frontends/src/primitivus/chat.py:135 | |
371 msgid "MUC" | |
372 msgstr "" | |
373 | |
374 #: frontends/src/primitivus/chat.py:137 | |
375 #, fuzzy | |
376 msgid "Configure room" | |
377 msgstr " Configurer l'application" | |
378 | |
379 #: frontends/src/primitivus/chat.py:139 | |
380 #, fuzzy | |
381 msgid "Action" | |
382 msgstr "Connexion..." | |
383 | |
384 #: frontends/src/primitivus/chat.py:139 | |
385 #, fuzzy | |
386 msgid "Send file" | |
387 msgstr "Envoi un fichier" | |
388 | |
389 #: frontends/src/primitivus/chat.py:318 | |
390 #, python-format | |
391 msgid "Primitivus: %s is talking to you" | |
392 msgstr "" | |
393 | |
394 #: frontends/src/primitivus/chat.py:320 | |
395 #, fuzzy, python-format | |
396 msgid "Primitivus: %(user)s mentioned you in room '%(room)s'" | |
397 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" | |
398 | |
399 #: frontends/src/primitivus/chat.py:337 frontends/src/wix/chat.py:273 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Can't start game" | |
402 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
403 | |
404 #: frontends/src/primitivus/chat.py:337 frontends/src/wix/chat.py:273 | |
405 msgid "You need to be exactly 4 peoples in the room to start a Tarot game" | |
406 msgstr "" | |
407 "Vous devez être exactement 4 personnes dans le salon pour commencer un jeu " | |
408 "de Tarot" | |
409 | |
410 #: frontends/src/primitivus/chat.py:345 | |
411 #: frontends/src/primitivus/primitivus:458 | |
412 #: frontends/src/primitivus/primitivus:460 | |
413 #: frontends/src/primitivus/primitivus:523 | |
414 #: frontends/src/primitivus/primitivus:549 | |
415 #: frontends/src/primitivus/primitivus:559 | |
416 #: frontends/src/primitivus/primitivus:578 | |
417 #: frontends/src/primitivus/primitivus:597 frontends/src/wix/card_game.py:134 | |
418 #: frontends/src/wix/main_window.py:248 frontends/src/wix/main_window.py:255 | |
419 #: frontends/src/wix/main_window.py:323 frontends/src/wix/main_window.py:410 | |
420 #: frontends/src/wix/main_window.py:458 frontends/src/wix/main_window.py:481 | |
421 msgid "Error" | |
422 msgstr "Erreur" | |
423 | |
424 #: frontends/src/primitivus/contact_list.py:44 | |
425 #, fuzzy | |
426 msgid "Contacts" | |
427 msgstr "&Contacts" | |
428 | |
429 #: frontends/src/primitivus/primitivus:108 | |
430 #, fuzzy, python-format | |
431 msgid "Error while sending message (%s)" | |
432 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" | |
433 | |
434 #: frontends/src/primitivus/primitivus:273 | |
435 msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !" | |
436 msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !" | |
437 | |
438 #: frontends/src/primitivus/primitivus:285 frontends/src/wix/profile.py:83 | |
439 msgid "General" | |
440 msgstr "Général" | |
441 | |
442 #: frontends/src/primitivus/primitivus:286 | |
443 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:49 | |
444 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:69 | |
445 #, fuzzy | |
446 msgid "Connect" | |
447 msgstr "Connexion..." | |
448 | |
449 #: frontends/src/primitivus/primitivus:287 src/plugins/plugin_xep_0050.py:57 | |
450 #, fuzzy | |
451 msgid "Disconnect" | |
452 msgstr "Déconnexion..." | |
453 | |
454 #: frontends/src/primitivus/primitivus:288 | |
455 #, fuzzy | |
456 msgid "Parameters" | |
457 msgstr "&Paramètres" | |
458 | |
459 #: frontends/src/primitivus/primitivus:289 | |
460 #: frontends/src/primitivus/primitivus:603 | |
461 msgid "About" | |
462 msgstr "À propos" | |
463 | |
464 #: frontends/src/primitivus/primitivus:290 | |
465 #, fuzzy | |
466 msgid "Exit" | |
467 msgstr "Quitter" | |
468 | |
469 #: frontends/src/primitivus/primitivus:291 | |
470 #, fuzzy | |
471 msgid "Contact" | |
472 msgstr "&Contacts" | |
473 | |
474 #: frontends/src/primitivus/primitivus:292 | |
475 #, fuzzy | |
476 msgid "Add contact" | |
477 msgstr "&Ajouter un contact" | |
478 | |
479 #: frontends/src/primitivus/primitivus:293 | |
480 #, fuzzy | |
481 msgid "Remove contact" | |
482 msgstr "Supp&rimer un contact" | |
483 | |
484 #: frontends/src/primitivus/primitivus:294 src/plugins/plugin_xep_0055.py:56 | |
485 #, fuzzy | |
486 msgid "Communication" | |
487 msgstr "Connexion..." | |
488 | |
489 #: frontends/src/primitivus/primitivus:295 | |
490 msgid "Join room" | |
491 msgstr "Rejoindre un salon" | |
492 | |
493 #: frontends/src/primitivus/primitivus:307 | |
494 #, fuzzy | |
495 msgid "Main menu" | |
496 msgstr "Construction des menus" | |
497 | |
498 #: frontends/src/primitivus/primitivus:354 | |
499 #: frontends/src/primitivus/primitivus:382 | |
500 #, fuzzy | |
501 msgid "Chat menu" | |
502 msgstr "Construction des menus" | |
503 | |
504 #: frontends/src/primitivus/primitivus:420 | |
505 #: frontends/src/wix/main_window.py:203 | |
506 #, fuzzy, python-format | |
507 msgid "unmanaged dialog type: %s" | |
508 msgstr "type d'erreur inconnu: %s" | |
509 | |
510 #: frontends/src/primitivus/primitivus:435 | |
511 msgid "INTERNAL ERROR: Unexpected class for main widget's footer" | |
512 msgstr "" | |
513 "ERREUR INTERNE: Classe inattendue pour le pied de page du widget principal" | |
514 | |
515 #: frontends/src/primitivus/primitivus:458 | |
516 #: frontends/src/wix/main_window.py:247 | |
517 #, fuzzy | |
518 msgid "Unmanaged action result" | |
519 msgstr "Tab inconnu" | |
520 | |
521 #: frontends/src/primitivus/primitivus:477 | |
522 #: frontends/src/wix/main_window.py:277 | |
523 msgid "Where do you want to save the file ?" | |
524 msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?" | |
525 | |
526 #: frontends/src/primitivus/primitivus:489 | |
527 #: frontends/src/wix/main_window.py:271 | |
528 #, python-format | |
529 msgid "" | |
530 "The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n" | |
531 "Do you accept ?" | |
532 msgstr "" | |
533 "Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n" | |
534 "Êtes vous d'accord ?" | |
535 | |
536 #: frontends/src/primitivus/primitivus:502 | |
537 #: frontends/src/wix/main_window.py:308 | |
538 msgid "unknown id, ignoring" | |
539 msgstr "id inconnue, on l'ignore" | |
540 | |
541 #: frontends/src/primitivus/primitivus:508 | |
542 #: frontends/src/wix/main_window.py:244 frontends/src/wix/main_window.py:330 | |
543 msgid "XML user interface received" | |
544 msgstr "Interface utilisateur XML reçue" | |
545 | |
546 #: frontends/src/primitivus/primitivus:511 | |
547 #: frontends/src/wix/main_window.py:333 | |
548 msgid "Form" | |
549 msgstr "Formulaire" | |
550 | |
551 #: frontends/src/primitivus/primitivus:513 | |
552 #: frontends/src/wix/main_window.py:335 | |
553 #, fuzzy | |
554 msgid "Registration" | |
555 msgstr "Échec de l'inscription" | |
556 | |
557 #: frontends/src/primitivus/primitivus:537 | |
558 #: frontends/src/wix/main_window.py:352 | |
559 #, fuzzy, python-format | |
560 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented" | |
561 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | |
562 | |
563 #: frontends/src/primitivus/primitivus:547 | |
564 #: frontends/src/primitivus/primitivus:557 | |
565 #: frontends/src/wix/main_window.py:448 frontends/src/wix/main_window.py:508 | |
566 #, fuzzy, python-format | |
567 msgid "'%s' is an invalid JID !" | |
568 msgstr "%s n'est pas un JID valide !" | |
569 | |
570 #: frontends/src/primitivus/primitivus:563 | |
571 #: frontends/src/wix/main_window.py:471 | |
572 #, python-format | |
573 msgid "Unsubscribing %s presence" | |
574 msgstr "Désinscription à la présence de %s" | |
575 | |
576 #: frontends/src/primitivus/primitivus:578 | |
577 #, fuzzy | |
578 msgid "Can't get parameters" | |
579 msgstr "Impossible de charger les paramètres !" | |
580 | |
581 #: frontends/src/primitivus/primitivus:587 | |
582 #: frontends/src/wix/main_window.py:502 | |
583 msgid "Entering a MUC room" | |
584 msgstr "Entrée dans le salon MUC" | |
585 | |
586 #: frontends/src/primitivus/primitivus:587 | |
587 #: frontends/src/wix/main_window.py:500 | |
588 #, fuzzy | |
589 msgid "Please enter MUC's JID" | |
590 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact" | |
591 | |
592 #: frontends/src/primitivus/primitivus:591 | |
593 #: frontends/src/wix/main_window.py:441 | |
594 msgid "Adding a contact" | |
595 msgstr "Ajout d'un contact" | |
596 | |
597 #: frontends/src/primitivus/primitivus:591 | |
598 #: frontends/src/wix/main_window.py:440 | |
599 msgid "Please enter new contact JID" | |
600 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact" | |
601 | |
602 #: frontends/src/primitivus/primitivus:597 | |
603 #, fuzzy | |
604 msgid "You have not selected any contact to delete !" | |
605 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !" | |
606 | |
607 #: frontends/src/primitivus/primitivus:599 | |
608 #, fuzzy, python-format | |
609 msgid "Are you sure you want to delete the contact [%s] ?" | |
610 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
611 | |
612 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:35 | |
613 #, fuzzy | |
614 msgid "Login:" | |
615 msgstr "Identifiant" | |
616 | |
617 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:36 | |
618 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:66 | |
619 msgid "Password:" | |
620 msgstr "Mot de passe:" | |
621 | |
622 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:41 | |
623 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:51 | |
624 msgid "New" | |
625 msgstr "Nouveau" | |
626 | |
627 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:42 | |
628 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:52 | |
629 msgid "Delete" | |
630 msgstr "Suppression" | |
631 | |
632 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:54 | |
633 #, fuzzy | |
634 msgid "Profile Manager" | |
635 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
636 | |
637 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:82 | |
638 #, fuzzy | |
639 msgid "A profile with this name already exists" | |
640 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
641 | |
642 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:84 | |
643 msgid "Profile creation cancelled by backend" | |
644 msgstr "" | |
645 | |
646 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:86 | |
647 msgid "Database error" | |
648 msgstr "" | |
649 | |
650 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:88 | |
651 #, fuzzy, python-format | |
652 msgid "Unknown reason (%s)" | |
653 msgstr "Type d'action inconnu" | |
654 | |
655 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:89 | |
656 msgid "Can't create profile" | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:100 | |
660 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:95 | |
661 #, fuzzy | |
662 msgid "New profile" | |
663 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
664 | |
665 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:100 | |
666 #, fuzzy | |
667 msgid "Please enter a new profile name" | |
668 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
669 | |
670 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:104 | |
671 #, fuzzy, python-format | |
672 msgid "Are you sure you want to delete the profile %s ?" | |
673 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
674 | |
675 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:123 | |
676 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:131 | |
677 msgid "No profile selected" | |
678 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
679 | |
680 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:123 | |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "You need to create and select a profile before connecting" | |
683 msgstr "" | |
684 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous " | |
685 "connecter." | |
686 | |
687 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:126 | |
688 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:100 | |
689 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:134 | |
690 msgid "Bad profile name" | |
691 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
692 | |
693 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:126 | |
694 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:100 | |
695 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:134 | |
696 msgid "A profile name can't start with a @" | |
697 msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @" | |
698 | |
699 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:152 | |
700 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:119 | |
701 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:158 | |
702 #, fuzzy | |
703 msgid "Can't get profile parameter" | |
704 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
705 | |
706 #: frontends/src/primitivus/progress.py:33 | |
707 msgid "Clear progress list" | |
708 msgstr "Effacer la liste" | |
709 | |
710 #: frontends/src/primitivus/status.py:46 | |
711 msgid "Set your presence" | |
712 msgstr "" | |
713 | |
714 #: frontends/src/primitivus/status.py:50 | |
715 msgid "Set your status" | |
716 msgstr "" | |
717 | |
718 #: frontends/src/primitivus/status.py:50 | |
719 msgid "New status" | |
720 msgstr "" | |
721 | |
722 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:76 | |
723 #, fuzzy | |
724 msgid "Unknown div_char" | |
725 msgstr "Type d'action inconnu" | |
726 | |
727 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:225 frontends/src/wix/xmlui.py:255 | |
728 msgid "Submit" | |
729 msgstr "Envoyer" | |
730 | |
731 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:227 frontends/src/primitivus/xmlui.py:235 | |
732 msgid "Cancel" | |
733 msgstr "Annuler" | |
734 | |
735 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:234 | |
736 msgid "Save" | |
737 msgstr "Sauvegarder" | |
738 | |
739 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:98 | |
740 #, fuzzy, python-format | |
741 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)" | |
742 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" | |
743 | |
744 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:104 | |
745 #, fuzzy | |
78 msgid "" | 746 msgid "" |
79 "\n" | 747 "\n" |
80 " %prog [options] [FILE1 FILE2 ...] JID\n" | 748 " %prog [options]\n" |
81 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" | |
82 "\n" | 749 "\n" |
83 " %prog --help for options list\n" | 750 " %prog --help for options list\n" |
84 " " | 751 " " |
85 msgstr "" | 752 msgstr "" |
86 "\n" | 753 "\n" |
88 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" | 755 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" |
89 "\n" | 756 "\n" |
90 " %prog --help pour la liste des options\n" | 757 " %prog --help pour la liste des options\n" |
91 " " | 758 " " |
92 | 759 |
93 #: frontends/src/jp/jp:94 | |
94 #, python-format | |
95 msgid "Use PROFILE profile key (default: %default)" | |
96 msgstr "" | |
97 | |
98 #: frontends/src/jp/jp:96 | |
99 msgid "Make a bzip2 tarball" | |
100 msgstr "Fait un fichier compressé bzip2" | |
101 | |
102 #: frontends/src/jp/jp:98 | |
103 msgid "Wait for a file to be sent by a contact" | |
104 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" | |
105 | |
106 #: frontends/src/jp/jp:100 | |
107 msgid "Accept multiple files (you'll have to stop manually)" | |
108 msgstr "" | |
109 "Accepte plusieurs fichiers (vous devrez arrêter le programme à la main)" | |
110 | |
111 #: frontends/src/jp/jp:102 | |
112 msgid "Force overwritting of existing files" | |
113 msgstr "Force le remplacement des fichiers existants" | |
114 | |
115 #: frontends/src/jp/jp:104 | |
116 msgid "Show progress bar" | |
117 msgstr "Affiche la barre de progression" | |
118 | |
119 #: frontends/src/jp/jp:106 | |
120 msgid "" | |
121 "Separate xmpp messages: send one message per line instead of one message " | |
122 "alone." | |
123 msgstr "" | |
124 "Sépare les messages xmpp: envoi un message par ligne plutôt qu'un seul " | |
125 "message global." | |
126 | |
127 #: frontends/src/jp/jp:108 | |
128 msgid "Add a new line at the beginning of the input (usefull for ascii art ;))" | |
129 msgstr "" | |
130 "Ajoute un saut de ligne au début de l'entrée (utile pour l'art ascii ;))" | |
131 | |
132 #: frontends/src/jp/jp:110 | |
133 msgid "List available profiles" | |
134 msgstr "" | |
135 | |
136 #: frontends/src/jp/jp:112 | |
137 msgid "Create a profile (args: profile_name jid password)" | |
138 msgstr "" | |
139 | |
140 #: frontends/src/jp/jp:114 | |
141 msgid "Get profile informations (arg: profile_name)" | |
142 msgstr "" | |
143 | |
144 #: frontends/src/jp/jp:116 | |
145 #, fuzzy | |
146 msgid "Remove profile" | |
147 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
148 | |
149 #: frontends/src/jp/jp:118 | |
150 msgid "Connect the profile before doing anything else" | |
151 msgstr "" | |
152 | |
153 #: frontends/src/jp/jp:120 | |
154 msgid "Wait for the reception of a pipe stream" | |
155 msgstr "" | |
156 | |
157 #: frontends/src/jp/jp:122 | |
158 msgid "Pipe a stream out " | |
159 msgstr "" | |
160 | |
161 #: frontends/src/jp/jp:137 | |
162 msgid "You must specify the destination JID (Jabber ID)" | |
163 msgstr "Vous devez préciser le JID (Jabber ID) de destination" | |
164 | |
165 #: frontends/src/jp/jp:149 | |
166 msgid "Option progress is not available, deactivated." | |
167 msgstr "" | |
168 "L'option « progress » (barre de progression) n'est pas disponible, elle est " | |
169 "désactivée." | |
170 | |
171 #: frontends/src/jp/jp:196 | |
172 #, fuzzy | |
173 msgid "Can't connect profile" | |
174 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
175 | |
176 #: frontends/src/jp/jp:202 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:128 | |
177 #, fuzzy | |
178 msgid "The profile asked doesn't exist" | |
179 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" | |
180 | |
181 #: frontends/src/jp/jp:209 | |
182 #, fuzzy, python-format | |
183 msgid "" | |
184 "Profile [%(profile)s] is not connected, please connect it before using jp, " | |
185 "or use --connect option" | |
186 msgstr "SAT n'est pas connecté, veuillez le connecter avant d'utiliser jp" | |
187 | |
188 #: frontends/src/jp/jp:237 | |
189 #, python-format | |
190 msgid "%s is not a valid JID !" | |
191 msgstr "%s n'est pas un JID valide !" | |
192 | |
193 #: frontends/src/jp/jp:285 | |
194 #, python-format | |
195 msgid "File [%s] doesn't exist !" | |
196 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" | |
197 | |
198 #: frontends/src/jp/jp:288 | |
199 #, python-format | |
200 msgid "[%s] is a dir ! Please send files inside or use compression" | |
201 msgstr "" | |
202 "[%s] est un répertoire ! Veuillez envoyer les fichiers qu'il contient ou " | |
203 "utiliser la compression." | |
204 | |
205 #: frontends/src/jp/jp:295 | |
206 #, python-format | |
207 msgid "tmp file (%s) already exists ! Please remove it" | |
208 msgstr "le fichier temporaire (%s) existe déjà ! Veuillez le supprimer" | |
209 | |
210 #: frontends/src/jp/jp:297 | |
211 msgid "bz2 is an experimental option at an early dev stage, use with caution" | |
212 msgstr "" | |
213 "bz2 est une option expérimentale à un stade de développement peu avancé, " | |
214 "utilisez-là avec prudence" | |
215 | |
216 #: frontends/src/jp/jp:299 | |
217 msgid "Starting compression, please wait..." | |
218 msgstr "Lancement de la compression, veuillez patienter..." | |
219 | |
220 #: frontends/src/jp/jp:303 | |
221 #, python-format | |
222 msgid "Adding %s" | |
223 msgstr "Ajout de %s" | |
224 | |
225 #: frontends/src/jp/jp:306 | |
226 msgid "OK !" | |
227 msgstr "C'est parti !" | |
228 | |
229 #: frontends/src/jp/jp:342 | |
230 #, python-format | |
231 msgid "Accepted file [%(filename)s] from %(sender)s" | |
232 msgstr "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été accepté" | |
233 | |
234 #: frontends/src/jp/jp:346 | |
235 #, python-format | |
236 msgid "" | |
237 "Refused file [%(filename)s] from %(sender)s: a file with the same name " | |
238 "already exist" | |
239 msgstr "" | |
240 "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été refusé: un fichier avec le " | |
241 "même nom existe déjà" | |
242 | |
243 #: frontends/src/jp/jp:371 | |
244 msgid "FIXME: actionResult not implemented" | |
245 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | |
246 | |
247 #: frontends/src/jp/jp:391 | |
248 msgid "Progress: " | |
249 msgstr "Progression: " | |
250 | |
251 #: frontends/src/jp/jp:418 | |
252 msgid "User interruption: good bye" | |
253 msgstr "Interrompu par l'utilisateur: au revoir" | |
254 | |
255 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:266 | |
256 #: frontends/src/wix/card_game.py:103 | |
257 msgid "Please choose your contrat" | |
258 msgstr "Veuillez choisir votre contrat" | |
259 | |
260 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:288 | |
261 #: frontends/src/wix/card_game.py:114 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:239 | |
262 msgid "Draw game" | |
263 msgstr "" | |
264 | |
265 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:290 | |
266 #: frontends/src/wix/card_game.py:116 | |
267 msgid "You win \\o/" | |
268 msgstr "Victoire \\o/" | |
269 | |
270 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:290 | |
271 #: frontends/src/wix/card_game.py:116 | |
272 msgid "You loose :(" | |
273 msgstr "Vous perdez :(" | |
274 | |
275 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:302 | |
276 #: frontends/src/wix/card_game.py:134 | |
277 msgid "Cards played are invalid !" | |
278 msgstr "Les cartes jouées sont invalides !" | |
279 | |
280 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:335 | |
281 #: frontends/src/wix/card_game.py:242 | |
282 msgid "Do you put these cards in chien ?" | |
283 msgstr "Voulez-vous placer ces cartes au chien ?" | |
284 | |
285 #: frontends/src/primitivus/chat.py:133 | |
286 msgid "Game" | |
287 msgstr "Jeu" | |
288 | |
289 #: frontends/src/primitivus/chat.py:136 | |
290 #, fuzzy | |
291 msgid "Action" | |
292 msgstr "Connexion..." | |
293 | |
294 #: frontends/src/primitivus/chat.py:136 | |
295 #, fuzzy | |
296 msgid "Send file" | |
297 msgstr "Envoi un fichier" | |
298 | |
299 #: frontends/src/primitivus/chat.py:315 | |
300 #, python-format | |
301 msgid "Primitivus: %s is talking to you" | |
302 msgstr "" | |
303 | |
304 #: frontends/src/primitivus/chat.py:317 | |
305 #, python-format | |
306 msgid "Primitivus: %s mentioned you in room '%s'" | |
307 msgstr "" | |
308 | |
309 #: frontends/src/primitivus/chat.py:334 frontends/src/wix/chat.py:273 | |
310 #, fuzzy | |
311 msgid "Can't start game" | |
312 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
313 | |
314 #: frontends/src/primitivus/chat.py:334 frontends/src/wix/chat.py:273 | |
315 msgid "You need to be exactly 4 peoples in the room to start a Tarot game" | |
316 msgstr "" | |
317 "Vous devez être exactement 4 personnes dans le salon pour commencer un jeu " | |
318 "de Tarot" | |
319 | |
320 #: frontends/src/primitivus/contact_list.py:44 | |
321 #, fuzzy | |
322 msgid "Contacts" | |
323 msgstr "&Contacts" | |
324 | |
325 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:29 | |
326 #: frontends/src/quick_frontend/quick_gateways.py:27 | |
327 #: frontends/src/wix/gateways.py:32 | |
328 msgid "Gateways manager" | |
329 msgstr "Gestionnaire de transport" | |
330 | |
331 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:39 frontends/src/wix/gateways.py:87 | |
332 msgid "Use external XMPP server: " | |
333 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:" | |
334 | |
335 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:40 frontends/src/wix/gateways.py:90 | |
336 msgid "GO !" | |
337 msgstr "C'est parti !" | |
338 | |
339 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:51 | |
340 #: frontends/src/primitivus/primitivus:468 | |
341 #: frontends/src/primitivus/primitivus:470 | |
342 #: frontends/src/primitivus/primitivus:532 | |
343 #: frontends/src/primitivus/primitivus:558 | |
344 #: frontends/src/primitivus/primitivus:568 | |
345 #: frontends/src/primitivus/primitivus:586 | |
346 #: frontends/src/primitivus/primitivus:615 | |
347 #: frontends/src/primitivus/primitivus:630 | |
348 #: frontends/src/primitivus/primitivus:652 frontends/src/wix/card_game.py:134 | |
349 #: frontends/src/wix/main_window.py:124 frontends/src/wix/main_window.py:260 | |
350 #: frontends/src/wix/main_window.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:335 | |
351 #: frontends/src/wix/main_window.py:462 frontends/src/wix/main_window.py:485 | |
352 msgid "Error" | |
353 msgstr "Erreur" | |
354 | |
355 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:51 | |
356 #, fuzzy | |
357 msgid "You must enter an external server JID" | |
358 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:" | |
359 | |
360 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:69 frontends/src/wix/gateways.py:147 | |
361 #, fuzzy | |
362 msgid "Register" | |
363 msgstr "enregistrement" | |
364 | |
365 #: frontends/src/primitivus/gateways.py:72 frontends/src/wix/gateways.py:151 | |
366 #, fuzzy | |
367 msgid "Unregister" | |
368 msgstr "enregistrement" | |
369 | |
370 #: frontends/src/primitivus/primitivus:112 | |
371 msgid "Error while sending message" | |
372 msgstr "" | |
373 | |
374 #: frontends/src/primitivus/primitivus:275 | |
375 msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !" | |
376 msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !" | |
377 | |
378 #: frontends/src/primitivus/primitivus:290 | |
379 #: frontends/src/wix/main_window.py:123 | |
380 msgid "Error while calling menu" | |
381 msgstr "" | |
382 | |
383 #: frontends/src/primitivus/primitivus:294 frontends/src/wix/profile.py:83 | |
384 msgid "General" | |
385 msgstr "Général" | |
386 | |
387 #: frontends/src/primitivus/primitivus:295 | |
388 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:49 | |
389 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:69 | |
390 #, fuzzy | |
391 msgid "Connect" | |
392 msgstr "Connexion..." | |
393 | |
394 #: frontends/src/primitivus/primitivus:296 src/plugins/plugin_xep_0050.py:57 | |
395 #, fuzzy | |
396 msgid "Disconnect" | |
397 msgstr "Déconnexion..." | |
398 | |
399 #: frontends/src/primitivus/primitivus:297 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Parameters" | |
402 msgstr "&Paramètres" | |
403 | |
404 #: frontends/src/primitivus/primitivus:298 | |
405 #: frontends/src/primitivus/primitivus:636 | |
406 msgid "About" | |
407 msgstr "À propos" | |
408 | |
409 #: frontends/src/primitivus/primitivus:299 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Exit" | |
412 msgstr "Quitter" | |
413 | |
414 #: frontends/src/primitivus/primitivus:300 | |
415 #, fuzzy | |
416 msgid "Contact" | |
417 msgstr "&Contacts" | |
418 | |
419 #: frontends/src/primitivus/primitivus:301 | |
420 #, fuzzy | |
421 msgid "Add contact" | |
422 msgstr "&Ajouter un contact" | |
423 | |
424 #: frontends/src/primitivus/primitivus:302 | |
425 #, fuzzy | |
426 msgid "Remove contact" | |
427 msgstr "Supp&rimer un contact" | |
428 | |
429 #: frontends/src/primitivus/primitivus:303 | |
430 #, fuzzy | |
431 msgid "Communication" | |
432 msgstr "Connexion..." | |
433 | |
434 #: frontends/src/primitivus/primitivus:304 | |
435 msgid "Join room" | |
436 msgstr "Rejoindre un salon" | |
437 | |
438 #: frontends/src/primitivus/primitivus:305 | |
439 msgid "Find Gateways" | |
440 msgstr "Chercher les transports" | |
441 | |
442 #: frontends/src/primitivus/primitivus:306 | |
443 #: frontends/src/primitivus/primitivus:620 | |
444 msgid "Search directory" | |
445 msgstr "" | |
446 | |
447 #: frontends/src/primitivus/primitivus:318 | |
448 #, fuzzy | |
449 msgid "Main menu" | |
450 msgstr "Construction des menus" | |
451 | |
452 #: frontends/src/primitivus/primitivus:364 | |
453 #: frontends/src/primitivus/primitivus:392 | |
454 #, fuzzy | |
455 msgid "Chat menu" | |
456 msgstr "Construction des menus" | |
457 | |
458 #: frontends/src/primitivus/primitivus:430 | |
459 #: frontends/src/wix/main_window.py:215 | |
460 #, fuzzy, python-format | |
461 msgid "unmanaged dialog type: %s" | |
462 msgstr "type d'erreur inconnu: %s" | |
463 | |
464 #: frontends/src/primitivus/primitivus:445 | |
465 msgid "INTERNAL ERROR: Unexpected class for main widget's footer" | |
466 msgstr "" | |
467 "ERREUR INTERNE: Classe inattendue pour le pied de page du widget principal" | |
468 | |
469 #: frontends/src/primitivus/primitivus:468 | |
470 #: frontends/src/wix/main_window.py:259 | |
471 #, fuzzy | |
472 msgid "Unmanaged action result" | |
473 msgstr "Tab inconnu" | |
474 | |
475 #: frontends/src/primitivus/primitivus:487 | |
476 #: frontends/src/wix/main_window.py:289 | |
477 msgid "Where do you want to save the file ?" | |
478 msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?" | |
479 | |
480 #: frontends/src/primitivus/primitivus:499 | |
481 #: frontends/src/wix/main_window.py:283 | |
482 #, python-format | |
483 msgid "" | |
484 "The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n" | |
485 "Do you accept ?" | |
486 msgstr "" | |
487 "Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n" | |
488 "Êtes vous d'accord ?" | |
489 | |
490 #: frontends/src/primitivus/primitivus:511 | |
491 #: frontends/src/wix/main_window.py:320 | |
492 msgid "unknown id, ignoring" | |
493 msgstr "id inconnue, on l'ignore" | |
494 | |
495 #: frontends/src/primitivus/primitivus:517 | |
496 #: frontends/src/wix/main_window.py:256 frontends/src/wix/main_window.py:342 | |
497 msgid "XML user interface received" | |
498 msgstr "Interface utilisateur XML reçue" | |
499 | |
500 #: frontends/src/primitivus/primitivus:520 | |
501 #: frontends/src/wix/main_window.py:345 | |
502 msgid "Form" | |
503 msgstr "Formulaire" | |
504 | |
505 #: frontends/src/primitivus/primitivus:522 | |
506 #: frontends/src/wix/main_window.py:347 | |
507 #, fuzzy | |
508 msgid "Registration" | |
509 msgstr "Échec de l'inscription" | |
510 | |
511 #: frontends/src/primitivus/primitivus:546 | |
512 #: frontends/src/wix/main_window.py:364 | |
513 #, fuzzy, python-format | |
514 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented" | |
515 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | |
516 | |
517 #: frontends/src/primitivus/primitivus:556 | |
518 #: frontends/src/primitivus/primitivus:566 | |
519 #: frontends/src/wix/main_window.py:452 frontends/src/wix/main_window.py:512 | |
520 #, fuzzy, python-format | |
521 msgid "'%s' is an invalid JID !" | |
522 msgstr "%s n'est pas un JID valide !" | |
523 | |
524 #: frontends/src/primitivus/primitivus:572 | |
525 #: frontends/src/wix/main_window.py:475 | |
526 #, python-format | |
527 msgid "Unsubscribing %s presence" | |
528 msgstr "Désinscription à la présence de %s" | |
529 | |
530 #: frontends/src/primitivus/primitivus:586 frontends/src/wix/param.py:60 | |
531 #, fuzzy | |
532 msgid "Can't get parameters" | |
533 msgstr "Impossible de charger les paramètres !" | |
534 | |
535 #: frontends/src/primitivus/primitivus:596 | |
536 #: frontends/src/wix/main_window.py:506 | |
537 msgid "Entering a MUC room" | |
538 msgstr "Entrée dans le salon MUC" | |
539 | |
540 #: frontends/src/primitivus/primitivus:596 | |
541 #: frontends/src/wix/main_window.py:504 | |
542 #, fuzzy | |
543 msgid "Please enter MUC's JID" | |
544 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact" | |
545 | |
546 #: frontends/src/primitivus/primitivus:600 | |
547 #, fuzzy | |
548 msgid "Find gateways request" | |
549 msgstr "Demande de recherche de transports" | |
550 | |
551 #: frontends/src/primitivus/primitivus:606 | |
552 msgid "Search directory request" | |
553 msgstr "" | |
554 | |
555 #: frontends/src/primitivus/primitivus:615 | |
556 #: frontends/src/primitivus/primitivus:652 | |
557 msgid "Can't get search UI" | |
558 msgstr "" | |
559 | |
560 #: frontends/src/primitivus/primitivus:620 | |
561 #, fuzzy | |
562 msgid "Please enter the search jid: " | |
563 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
564 | |
565 #: frontends/src/primitivus/primitivus:624 | |
566 #: frontends/src/wix/main_window.py:445 | |
567 msgid "Adding a contact" | |
568 msgstr "Ajout d'un contact" | |
569 | |
570 #: frontends/src/primitivus/primitivus:624 | |
571 #: frontends/src/wix/main_window.py:444 | |
572 msgid "Please enter new contact JID" | |
573 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact" | |
574 | |
575 #: frontends/src/primitivus/primitivus:630 | |
576 #, fuzzy | |
577 msgid "You have not selected any contact to delete !" | |
578 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !" | |
579 | |
580 #: frontends/src/primitivus/primitivus:632 | |
581 #, fuzzy, python-format | |
582 msgid "Are you sure you want to delete the contact [%s] ?" | |
583 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
584 | |
585 #: frontends/src/primitivus/primitivus:649 | |
586 msgid "Search result" | |
587 msgstr "" | |
588 | |
589 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:35 | |
590 #, fuzzy | |
591 msgid "Login:" | |
592 msgstr "Identifiant" | |
593 | |
594 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:36 | |
595 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:66 | |
596 msgid "Password:" | |
597 msgstr "Mot de passe:" | |
598 | |
599 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:41 | |
600 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:51 | |
601 msgid "New" | |
602 msgstr "Nouveau" | |
603 | |
604 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:42 | |
605 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:52 | |
606 msgid "Delete" | |
607 msgstr "Suppression" | |
608 | |
609 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:54 | |
610 #, fuzzy | |
611 msgid "Profile Manager" | |
612 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
613 | |
614 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:82 | |
615 #, fuzzy | |
616 msgid "A profile with this name already exists" | |
617 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
618 | |
619 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:84 | |
620 msgid "Profile creation cancelled by backend" | |
621 msgstr "" | |
622 | |
623 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:86 | |
624 msgid "Database error" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:88 | |
628 #, fuzzy, python-format | |
629 msgid "Unknown reason (%s)" | |
630 msgstr "Type d'action inconnu" | |
631 | |
632 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:89 | |
633 msgid "Can't create profile" | |
634 msgstr "" | |
635 | |
636 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:100 | |
637 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:95 | |
638 #, fuzzy | |
639 msgid "New profile" | |
640 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
641 | |
642 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:100 | |
643 #, fuzzy | |
644 msgid "Please enter a new profile name" | |
645 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
646 | |
647 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:104 | |
648 #, fuzzy, python-format | |
649 msgid "Are you sure you want to delete the profile %s ?" | |
650 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
651 | |
652 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:123 | |
653 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:131 | |
654 msgid "No profile selected" | |
655 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
656 | |
657 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:123 | |
658 #, fuzzy | |
659 msgid "You need to create and select a profile before connecting" | |
660 msgstr "" | |
661 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous " | |
662 "connecter." | |
663 | |
664 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:126 | |
665 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:100 | |
666 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:134 | |
667 msgid "Bad profile name" | |
668 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
669 | |
670 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:126 | |
671 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:100 | |
672 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:134 | |
673 msgid "A profile name can't start with a @" | |
674 msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @" | |
675 | |
676 #: frontends/src/primitivus/profile_manager.py:152 | |
677 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:119 | |
678 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:158 | |
679 #, fuzzy | |
680 msgid "Can't get profile parameter" | |
681 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
682 | |
683 #: frontends/src/primitivus/progress.py:33 | |
684 msgid "Clear progress list" | |
685 msgstr "Effacer la liste" | |
686 | |
687 #: frontends/src/primitivus/status.py:46 | |
688 msgid "Set your presence" | |
689 msgstr "" | |
690 | |
691 #: frontends/src/primitivus/status.py:50 | |
692 msgid "Set your status" | |
693 msgstr "" | |
694 | |
695 #: frontends/src/primitivus/status.py:50 | |
696 msgid "New status" | |
697 msgstr "" | |
698 | |
699 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:81 frontends/src/wix/xmlui.py:64 | |
700 msgid "Unmanaged tag" | |
701 msgstr "Tab inconnu" | |
702 | |
703 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:94 frontends/src/wix/xmlui.py:78 | |
704 msgid "text node has no child !" | |
705 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !" | |
706 | |
707 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:124 frontends/src/wix/xmlui.py:112 | |
708 #, fuzzy, python-format | |
709 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented" | |
710 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | |
711 | |
712 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:160 frontends/src/wix/xmlui.py:143 | |
713 msgid "Unknown layout, using default one" | |
714 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut" | |
715 | |
716 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:173 frontends/src/wix/xmlui.py:162 | |
717 #, fuzzy | |
718 msgid "Unknown tag" | |
719 msgstr "Type d'action inconnu" | |
720 | |
721 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:203 frontends/src/wix/xmlui.py:186 | |
722 msgid "Submit" | |
723 msgstr "Envoyer" | |
724 | |
725 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:205 frontends/src/primitivus/xmlui.py:213 | |
726 msgid "Cancel" | |
727 msgstr "Annuler" | |
728 | |
729 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:212 | |
730 msgid "Save" | |
731 msgstr "Sauvegarder" | |
732 | |
733 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:234 | |
734 #, fuzzy, python-format | |
735 msgid "INTERNAL ERROR: Unmanaged show_type (%s)" | |
736 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" | |
737 | |
738 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:283 frontends/src/wix/xmlui.py:244 | |
739 msgid "The form data is not sent back, the type is not managed properly" | |
740 msgstr "" | |
741 "Les données du formulaire ne sont pas envoyées, il y a une erreur dans la " | |
742 "gestion du type" | |
743 | |
744 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:98 | |
745 #, fuzzy, python-format | |
746 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)" | |
747 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" | |
748 | |
749 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:104 | |
750 #, fuzzy | |
751 msgid "" | |
752 "\n" | |
753 " %prog [options]\n" | |
754 "\n" | |
755 " %prog --help for options list\n" | |
756 " " | |
757 msgstr "" | |
758 "\n" | |
759 " %prog [options] [FICHIER1 FICHIER2 ...] JID\n" | |
760 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" | |
761 "\n" | |
762 " %prog --help pour la liste des options\n" | |
763 " " | |
764 | |
765 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:111 | 760 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:111 |
766 msgid "Select the profile to use" | 761 msgid "Select the profile to use" |
767 msgstr "Veuillez sélectionner le profile à utiliser" | 762 msgstr "Veuillez sélectionner le profile à utiliser" |
768 | 763 |
769 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:124 | 764 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:124 |
770 msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !" | 765 msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !" |
771 msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !" | 766 msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !" |
772 | 767 |
768 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:128 | |
769 #, fuzzy | |
770 msgid "The profile asked doesn't exist" | |
771 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" | |
772 | |
773 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:131 | 773 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:131 |
774 #, fuzzy | 774 #, fuzzy |
775 msgid "The profile is already plugged" | 775 msgid "The profile is already plugged" |
776 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | 776 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" |
777 | 777 |
810 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:238 | 810 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:238 |
811 #, fuzzy, python-format | 811 #, fuzzy, python-format |
812 msgid "FIXME: error_type %s not implemented" | 812 msgid "FIXME: error_type %s not implemented" |
813 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | 813 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
814 | 814 |
815 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:302 | 815 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:290 |
816 msgid "sendMessage Error" | |
817 msgstr "" | |
818 | |
819 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:306 | |
816 #, fuzzy, python-format | 820 #, fuzzy, python-format |
817 msgid "" | 821 msgid "" |
818 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=" | 822 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=" |
819 "%(statuses)s) [profile:%(profile)s]" | 823 "%(statuses)s) [profile:%(profile)s]" |
820 msgstr "" | 824 msgstr "" |
821 "Mise à jour des information de présence pour [%(entity)s] (available, show=" | 825 "Mise à jour des information de présence pour [%(entity)s] (available, show=" |
822 "%(show)s statuses=%(statuses)s priority=%(priority)d)" | 826 "%(show)s statuses=%(statuses)s priority=%(priority)d)" |
823 | 827 |
824 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:319 | 828 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:323 |
825 #, fuzzy, python-format | 829 #, fuzzy, python-format |
826 msgid "Watched jid [%s] is connected !" | 830 msgid "Watched jid [%s] is connected !" |
827 msgstr "Vous êtes déjà connecté !" | 831 msgstr "Vous êtes déjà connecté !" |
828 | 832 |
829 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:332 | 833 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:336 |
830 #, fuzzy, python-format | 834 #, fuzzy, python-format |
831 msgid "Room [%(room_jid)s] joined by %(profile)s, users presents:%(users)s" | 835 msgid "Room [%(room_jid)s] joined by %(profile)s, users presents:%(users)s" |
832 msgstr "" | 836 msgstr "" |
833 "%(profile)s a rejoint le salon [%(room_name)s], utilisateurs présents:" | 837 "%(profile)s a rejoint le salon [%(room_name)s], utilisateurs présents:" |
834 "%(users)s" | 838 "%(users)s" |
835 | 839 |
836 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:343 | 840 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:347 |
837 #, fuzzy, python-format | 841 #, fuzzy, python-format |
838 msgid "Room [%(room_jid)s] left by %(profile)s" | 842 msgid "Room [%(room_jid)s] left by %(profile)s" |
839 msgstr "contrat [%(contrat)s] choisi par %(profile)s" | 843 msgstr "contrat [%(contrat)s] choisi par %(profile)s" |
840 | 844 |
841 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:353 | 845 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:357 |
842 #, fuzzy, python-format | 846 #, fuzzy, python-format |
843 msgid "user [%(user_nick)s] joined room [%(room_jid)s]" | 847 msgid "user [%(user_nick)s] joined room [%(room_jid)s]" |
844 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" | 848 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" |
845 | 849 |
846 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:361 | 850 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:365 |
847 #, fuzzy, python-format | 851 #, fuzzy, python-format |
848 msgid "user [%(user_nick)s] left room [%(room_jid)s]" | 852 msgid "user [%(user_nick)s] left room [%(room_jid)s]" |
849 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a quitté le salon (%(room_id)s)" | 853 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a quitté le salon (%(room_id)s)" |
850 | 854 |
851 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:369 | 855 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:373 |
852 #, fuzzy, python-format | 856 #, fuzzy, python-format |
853 msgid "" | 857 msgid "" |
854 "user [%(old_nick)s] is now known as [%(new_nick)s] in room [%(room_jid)s]" | 858 "user [%(old_nick)s] is now known as [%(new_nick)s] in room [%(room_jid)s]" |
855 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" | 859 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" |
856 | 860 |
857 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:377 | 861 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:381 |
858 #, fuzzy, python-format | 862 #, fuzzy, python-format |
859 msgid "new subject for room [%(room_jid)s]: %(subject)s" | 863 msgid "new subject for room [%(room_jid)s]: %(subject)s" |
860 msgstr "Nouveau sujet pour le salon (%(room_id)s): %(subject)s" | 864 msgstr "Nouveau sujet pour le salon (%(room_id)s): %(subject)s" |
861 | 865 |
862 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:382 | 866 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:386 |
863 #, fuzzy | 867 #, fuzzy |
864 msgid "Tarot Game Started \\o/" | 868 msgid "Tarot Game Started \\o/" |
865 msgstr "Un jeu de Tarot est déjà lancé dans le salon %s" | 869 msgstr "Un jeu de Tarot est déjà lancé dans le salon %s" |
866 | 870 |
867 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:385 | 871 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:389 |
868 #, python-format | 872 #, python-format |
869 msgid "" | 873 msgid "" |
870 "new Tarot game started by [%(referee)s] in room [%(room_jid)s] with " | 874 "new Tarot game started by [%(referee)s] in room [%(room_jid)s] with " |
871 "%(players)s" | 875 "%(players)s" |
872 msgstr "" | 876 msgstr "" |
873 "nouveau jeu de Tarot lancé par [%(referee)s] dans le salon [%(room_jid)s] " | 877 "nouveau jeu de Tarot lancé par [%(referee)s] dans le salon [%(room_jid)s] " |
874 "avec %(players)s" | 878 "avec %(players)s" |
875 | 879 |
876 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:390 | 880 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:394 |
877 #, fuzzy | 881 #, fuzzy |
878 msgid "New Tarot Game" | 882 msgid "New Tarot Game" |
879 msgstr "nouveau jeu de Tarot" | 883 msgstr "nouveau jeu de Tarot" |
880 | 884 |
881 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:398 | 885 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:402 |
882 #, fuzzy | 886 #, fuzzy |
883 msgid "Tarot: need to select a contrat" | 887 msgid "Tarot: need to select a contrat" |
884 msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante" | 888 msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante" |
885 | 889 |
886 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:405 | 890 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:409 |
887 #, fuzzy | 891 #, fuzzy |
888 msgid "Show cards" | 892 msgid "Show cards" |
889 msgstr "Affichage du chat" | 893 msgstr "Affichage du chat" |
890 | 894 |
891 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:412 | 895 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:416 |
892 msgid "My turn to play" | 896 msgid "My turn to play" |
893 msgstr "C'est à moi de jouer" | 897 msgstr "C'est à moi de jouer" |
894 | 898 |
895 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:420 | 899 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:424 |
896 #, fuzzy | 900 #, fuzzy |
897 msgid "Tarot: score received" | 901 msgid "Tarot: score received" |
898 msgstr "tarot: chien reçu" | 902 msgstr "tarot: chien reçu" |
899 | 903 |
900 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:427 | 904 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:431 |
901 #, fuzzy, python-format | 905 #, fuzzy, python-format |
902 msgid "Card(s) played (%(player)s): %(cards)s" | 906 msgid "Card(s) played (%(player)s): %(cards)s" |
903 msgstr "Cartes jouées par %(profile)s: [%(cards)s]" | 907 msgstr "Cartes jouées par %(profile)s: [%(cards)s]" |
904 | 908 |
905 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:434 | 909 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:438 |
906 #, python-format | 910 #, python-format |
907 msgid "Cards played are not valid: %s" | 911 msgid "Cards played are not valid: %s" |
908 msgstr "Les cartes jouées sont invalides: %s" | 912 msgstr "Les cartes jouées sont invalides: %s" |
909 | 913 |
910 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:441 | 914 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:445 |
911 #, fuzzy | 915 #, fuzzy |
912 msgid "Quiz Game Started \\o/" | 916 msgid "Quiz Game Started \\o/" |
913 msgstr "Un jeu de Tarot est déjà lancé dans le salon %s" | 917 msgstr "Un jeu de Tarot est déjà lancé dans le salon %s" |
914 | 918 |
915 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:444 | 919 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:448 |
916 #, fuzzy, python-format | 920 #, fuzzy, python-format |
917 msgid "" | 921 msgid "" |
918 "new Quiz game started by [%(referee)s] in room [%(room_jid)s] with " | 922 "new Quiz game started by [%(referee)s] in room [%(room_jid)s] with " |
919 "%(players)s" | 923 "%(players)s" |
920 msgstr "" | 924 msgstr "" |
921 "nouveau jeu de Tarot lancé par [%(referee)s] dans le salon [%(room_jid)s] " | 925 "nouveau jeu de Tarot lancé par [%(referee)s] dans le salon [%(room_jid)s] " |
922 "avec %(players)s" | 926 "avec %(players)s" |
923 | 927 |
924 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:449 | 928 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:453 |
925 #, fuzzy | 929 #, fuzzy |
926 msgid "New Quiz Game" | 930 msgid "New Quiz Game" |
927 msgstr "nouveau jeu de Tarot" | 931 msgstr "nouveau jeu de Tarot" |
928 | 932 |
929 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:457 | 933 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:461 |
930 #, python-format | 934 #, python-format |
931 msgid "Quiz: new question: %s" | 935 msgid "Quiz: new question: %s" |
932 msgstr "" | 936 msgstr "" |
933 | 937 |
934 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:510 | 938 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:514 |
935 #, python-format | 939 #, python-format |
936 msgid "The contact %s has accepted your subscription" | 940 msgid "The contact %s has accepted your subscription" |
937 msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription" | 941 msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription" |
938 | 942 |
939 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:510 | 943 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:514 |
940 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:516 | 944 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:520 |
941 #, fuzzy | 945 #, fuzzy |
942 msgid "Subscription confirmation" | 946 msgid "Subscription confirmation" |
943 msgstr "désinscription confirmée pour [%s]" | 947 msgstr "désinscription confirmée pour [%s]" |
944 | 948 |
945 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:513 | 949 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:517 |
946 #, python-format | 950 #, python-format |
947 msgid "The contact %s has refused your subscription" | 951 msgid "The contact %s has refused your subscription" |
948 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription" | 952 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription" |
949 | 953 |
950 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:513 | 954 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:517 |
951 #, fuzzy | 955 #, fuzzy |
952 msgid "Subscription refusal" | 956 msgid "Subscription refusal" |
953 msgstr "demande d'inscription pour [%s]" | 957 msgstr "demande d'inscription pour [%s]" |
954 | 958 |
955 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:516 | 959 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:520 |
956 #, python-format | 960 #, python-format |
957 msgid "" | 961 msgid "" |
958 "The contact %s wants to subscribe to your presence.\n" | 962 "The contact %s wants to subscribe to your presence.\n" |
959 "Do you accept ?" | 963 "Do you accept ?" |
960 msgstr "" | 964 msgstr "" |
961 "Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n" | 965 "Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n" |
962 "Acceptez vous ?" | 966 "Acceptez vous ?" |
963 | 967 |
964 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:527 | 968 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:531 |
965 #, python-format | 969 #, python-format |
966 msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s" | 970 msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s" |
967 msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s" | 971 msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s" |
968 | 972 |
969 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:529 | 973 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:533 |
970 #, python-format | 974 #, python-format |
971 msgid "Changing JID to %s" | 975 msgid "Changing JID to %s" |
972 msgstr "Changement du JID pour %s" | 976 msgstr "Changement du JID pour %s" |
973 | 977 |
974 #: frontends/src/quick_frontend/quick_chat.py:47 | 978 #: frontends/src/quick_frontend/quick_chat.py:47 |
1061 #: frontends/src/quick_frontend/quick_contact_management.py:99 | 1065 #: frontends/src/quick_frontend/quick_contact_management.py:99 |
1062 #, fuzzy, python-format | 1066 #, fuzzy, python-format |
1063 msgid "Trying to update an unknown contact: %s" | 1067 msgid "Trying to update an unknown contact: %s" |
1064 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | 1068 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" |
1065 | 1069 |
1066 #: frontends/src/quick_frontend/quick_gateways.py:28 | 1070 #: frontends/src/tools/xmlui.py:191 |
1071 msgid "XMLUI can have only one main container" | |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
1074 #: frontends/src/tools/xmlui.py:240 | |
1075 #, fuzzy, python-format | |
1076 msgid "Unknown container [%s], using default one" | |
1077 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut" | |
1078 | |
1079 #: frontends/src/tools/xmlui.py:249 | |
1080 msgid "Internal Error, container has not _xmluiAppend method" | |
1081 msgstr "" | |
1082 | |
1083 #: frontends/src/tools/xmlui.py:315 | |
1084 #, fuzzy, python-format | |
1085 msgid "FIXME FIXME FIXME: widget type [%s] is not implemented" | |
1086 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | |
1087 | |
1088 #: frontends/src/tools/xmlui.py:316 | |
1089 #, fuzzy, python-format | |
1090 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented" | |
1091 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | |
1092 | |
1093 #: frontends/src/tools/xmlui.py:324 | |
1094 #, python-format | |
1095 msgid "No change listener on [%s]" | |
1096 msgstr "" | |
1097 | |
1098 #: frontends/src/tools/xmlui.py:330 | |
1099 #, fuzzy, python-format | |
1100 msgid "Unknown tag [%s]" | |
1101 msgstr "Type d'action inconnu" | |
1102 | |
1103 #: frontends/src/tools/xmlui.py:395 | |
1104 #, fuzzy | |
1105 msgid "No callback_id found" | |
1106 msgstr "Aucun transport trouvé" | |
1107 | |
1108 #: frontends/src/tools/xmlui.py:436 | |
1109 msgid "The form data is not sent back, the type is not managed properly" | |
1110 msgstr "" | |
1111 "Les données du formulaire ne sont pas envoyées, il y a une erreur dans la " | |
1112 "gestion du type" | |
1113 | |
1114 #: frontends/src/tools/xmlui.py:441 | |
1115 msgid "Cancelling form" | |
1116 msgstr "Annulation du formulaire" | |
1117 | |
1118 #: frontends/src/wix/card_game.py:95 | |
1119 #, fuzzy | |
1120 msgid "Contrat choosed" | |
1121 msgstr "Contact choisi: %s" | |
1122 | |
1123 #: frontends/src/wix/card_game.py:242 | |
1124 msgid "Écart" | |
1125 msgstr "Écart" | |
1126 | |
1127 #: frontends/src/wix/chat.py:114 | |
1128 #, fuzzy | |
1129 msgid "configure chat window for Tarot game" | |
1130 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1131 | |
1132 #: frontends/src/wix/chat.py:121 | |
1133 #, fuzzy | |
1134 msgid "configure chat window for Quiz game" | |
1135 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1136 | |
1137 #: frontends/src/wix/chat.py:175 | |
1138 msgid "&SendFile\tCTRL-s" | |
1139 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s" | |
1140 | |
1141 #: frontends/src/wix/chat.py:175 | |
1142 #, fuzzy | |
1143 msgid " Send a file to contact" | |
1144 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" | |
1145 | |
1146 #: frontends/src/wix/chat.py:176 | |
1147 msgid "&Action" | |
1148 msgstr "&Action" | |
1149 | |
1150 #: frontends/src/wix/chat.py:187 | |
1151 #, fuzzy | |
1152 msgid "Start &Tarot game\tCTRL-t" | |
1153 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1154 | |
1155 #: frontends/src/wix/chat.py:187 | |
1156 #, fuzzy | |
1157 msgid " Start a Tarot card game" | |
1158 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
1159 | |
1160 #: frontends/src/wix/chat.py:188 | |
1161 msgid "&Games" | |
1162 msgstr "Jeux" | |
1163 | |
1164 #: frontends/src/wix/chat.py:256 | |
1165 msgid "Send File" | |
1166 msgstr "Envoi un fichier" | |
1167 | |
1168 #: frontends/src/wix/chat.py:257 | |
1169 msgid "Choose a file to send" | |
1170 msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer" | |
1171 | |
1172 #: frontends/src/wix/chat.py:259 | |
1173 #, fuzzy, python-format | |
1174 msgid "filename: %s" | |
1175 msgstr "fichier enregistré dans %s" | |
1176 | |
1177 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:281 | |
1178 msgid "File Transfer" | |
1179 msgstr "Transfert de fichier" | |
1180 | |
1181 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:281 | |
1182 #, fuzzy, python-format | |
1183 msgid "Copying %s" | |
1184 msgstr "Ajout de %s" | |
1185 | |
1186 #: frontends/src/wix/chat.py:270 | |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Starting Tarot game" | |
1189 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1190 | |
1191 #: frontends/src/wix/chat.py:271 | |
1192 msgid "FIXME: temporary menu, must be changed" | |
1193 msgstr "CORRIGEZ-MOI: menu temporaire, doit être remplacé" | |
1194 | |
1195 #: frontends/src/wix/constants.py:36 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "offline" | |
1198 msgstr "En ligne" | |
1199 | |
1200 #: frontends/src/wix/constants.py:37 | |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "online" | |
1203 msgstr "En ligne" | |
1204 | |
1205 #: frontends/src/wix/constants.py:41 | |
1206 msgid "AFK" | |
1207 msgstr "Loin du clavier" | |
1208 | |
1209 #: frontends/src/wix/constants.py:42 | |
1210 msgid "DND" | |
1211 msgstr "Ne pas déranger" | |
1212 | |
1213 #: frontends/src/wix/contact_list.py:79 | |
1214 #, python-format | |
1215 msgid "update %s" | |
1216 msgstr "mise à jour de %s" | |
1217 | |
1218 #: frontends/src/wix/contact_list.py:153 | |
1219 #, fuzzy, python-format | |
1220 msgid "adding %s" | |
1221 msgstr "Ajout de %s" | |
1222 | |
1223 #: frontends/src/wix/contact_list.py:192 | |
1224 #, fuzzy, python-format | |
1225 msgid "removing %s" | |
1226 msgstr "Ajout de %s" | |
1227 | |
1228 #: frontends/src/wix/main_window.py:87 | |
1229 msgid "Wix jabber client" | |
1230 msgstr "client jabber Wix" | |
1231 | |
1232 #: frontends/src/wix/main_window.py:109 | |
1233 #, python-format | |
1234 msgid "plugin profile %s" | |
1235 msgstr "branchement du profil %s" | |
1236 | |
1237 #: frontends/src/wix/main_window.py:118 | |
1238 #, fuzzy | |
1239 msgid "Creating menus" | |
1240 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1241 | |
1242 #: frontends/src/wix/main_window.py:120 | |
1243 msgid "&Connect\tCTRL-c" | |
1244 msgstr "&Connexion\tCTRL-c" | |
1245 | |
1246 #: frontends/src/wix/main_window.py:120 | |
1247 #, fuzzy | |
1248 msgid " Connect to the server" | |
1249 msgstr "Connexion au démarrage des frontends" | |
1250 | |
1251 #: frontends/src/wix/main_window.py:121 | |
1252 msgid "&Disconnect\tCTRL-d" | |
1253 msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d" | |
1254 | |
1255 #: frontends/src/wix/main_window.py:121 | |
1256 #, fuzzy | |
1257 msgid " Disconnect from the server" | |
1258 msgstr "Déconnexion à la fermeture des frontends" | |
1259 | |
1260 #: frontends/src/wix/main_window.py:122 | |
1261 msgid "&Parameters" | |
1262 msgstr "&Paramètres" | |
1263 | |
1264 #: frontends/src/wix/main_window.py:122 | |
1265 msgid " Configure the program" | |
1266 msgstr " Configurer l'application" | |
1267 | |
1268 #: frontends/src/wix/main_window.py:124 | |
1269 msgid "A&bout" | |
1270 msgstr "À propos" | |
1271 | |
1272 #: frontends/src/wix/main_window.py:124 | |
1273 #, python-format | |
1274 msgid " About %s" | |
1275 msgstr " À propos %s" | |
1276 | |
1277 #: frontends/src/wix/main_window.py:125 | |
1278 msgid "E&xit" | |
1279 msgstr "Quitter" | |
1280 | |
1281 #: frontends/src/wix/main_window.py:125 | |
1282 msgid " Terminate the program" | |
1283 msgstr " Ferme l'application" | |
1284 | |
1285 #: frontends/src/wix/main_window.py:127 | |
1286 msgid "&Add contact" | |
1287 msgstr "&Ajouter un contact" | |
1288 | |
1289 #: frontends/src/wix/main_window.py:127 | |
1290 msgid " Add a contact to your list" | |
1291 msgstr " Ajouter un contact à votre liste" | |
1292 | |
1293 #: frontends/src/wix/main_window.py:128 | |
1294 msgid "&Remove contact" | |
1295 msgstr "Supp&rimer un contact" | |
1296 | |
1297 #: frontends/src/wix/main_window.py:128 | |
1298 msgid " Remove the selected contact from your list" | |
1299 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste" | |
1300 | |
1301 #: frontends/src/wix/main_window.py:130 | |
1302 #, fuzzy | |
1303 msgid "&Show profile" | |
1304 msgstr "Affiche la barre de progression" | |
1305 | |
1306 #: frontends/src/wix/main_window.py:130 | |
1307 #, fuzzy | |
1308 msgid " Show contact's profile" | |
1309 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
1310 | |
1311 #: frontends/src/wix/main_window.py:132 | |
1312 msgid "&Join Room" | |
1313 msgstr "Re&joindre un salon" | |
1314 | |
1315 #: frontends/src/wix/main_window.py:132 | |
1316 #, fuzzy | |
1317 msgid " Join a Multi-User Chat room" | |
1318 msgstr "" | |
1319 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
1320 | |
1321 #: frontends/src/wix/main_window.py:134 | |
1322 msgid "&General" | |
1323 msgstr "&Général" | |
1324 | |
1325 #: frontends/src/wix/main_window.py:135 | |
1326 msgid "&Contacts" | |
1327 msgstr "&Contacts" | |
1328 | |
1329 #: frontends/src/wix/main_window.py:136 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "&Communication" | |
1332 msgstr "Connexion..." | |
1333 | |
1334 #: frontends/src/wix/main_window.py:267 | |
1335 #, fuzzy | |
1336 msgid "Confirmation asked" | |
1337 msgstr "inscription demandée pour" | |
1338 | |
1339 #: frontends/src/wix/main_window.py:270 | |
1340 msgid "File transfer confirmation asked" | |
1341 msgstr "Demande de confirmation pour un transfer de fichier demandée" | |
1342 | |
1343 #: frontends/src/wix/main_window.py:272 | |
1344 msgid "File Request" | |
1345 msgstr "Gestion de fichiers" | |
1346 | |
1347 #: frontends/src/wix/main_window.py:290 | |
1348 msgid "Yes/No confirmation asked" | |
1349 msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée" | |
1350 | |
1351 #: frontends/src/wix/main_window.py:292 | |
1352 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:111 | |
1353 #, fuzzy | |
1354 msgid "Confirmation" | |
1355 msgstr "Connexion..." | |
1356 | |
1357 #: frontends/src/wix/main_window.py:306 | |
1358 #, python-format | |
1359 msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]" | |
1360 msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]" | |
1361 | |
1362 #: frontends/src/wix/main_window.py:315 | |
1363 msgid "Success" | |
1364 msgstr "Succès" | |
1365 | |
1366 #: frontends/src/wix/main_window.py:334 | |
1367 #, fuzzy | |
1368 msgid "registration" | |
1369 msgstr "enregistrement" | |
1370 | |
1371 #: frontends/src/wix/main_window.py:382 | |
1372 #, python-format | |
1373 msgid "onContactActivated: %s" | |
1374 msgstr "onContactActivated: %s" | |
1375 | |
1376 #: frontends/src/wix/main_window.py:400 | |
1377 msgid "Status change request" | |
1378 msgstr "Demande de changement de statut" | |
1379 | |
1380 #: frontends/src/wix/main_window.py:404 | |
1381 msgid "Param request" | |
1382 msgstr "Gestion des paramètres" | |
1383 | |
1384 #: frontends/src/wix/main_window.py:406 | |
1385 #, fuzzy | |
1386 msgid "Configuration" | |
1387 msgstr "Connexion..." | |
1388 | |
1389 #: frontends/src/wix/main_window.py:422 | |
1390 #, python-format | |
1391 msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n" | |
1392 msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n" | |
1393 | |
1394 #: frontends/src/wix/main_window.py:438 | |
1395 msgid "Add contact request" | |
1396 msgstr "Demande d'ajout de contact" | |
1397 | |
1398 #: frontends/src/wix/main_window.py:441 | |
1399 msgid "name@server.tld" | |
1400 msgstr "nom@serveur.ext" | |
1401 | |
1402 #: frontends/src/wix/main_window.py:454 | |
1403 msgid "Remove contact request" | |
1404 msgstr "Demande de suppression de contact" | |
1405 | |
1406 #: frontends/src/wix/main_window.py:457 frontends/src/wix/main_window.py:480 | |
1407 msgid "You haven't selected any contact !" | |
1408 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !" | |
1409 | |
1410 #: frontends/src/wix/main_window.py:465 | |
1411 #, python-format | |
1412 msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?" | |
1413 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?" | |
1414 | |
1415 #: frontends/src/wix/main_window.py:466 | |
1416 msgid "Contact suppression" | |
1417 msgstr "Suppression de contact" | |
1418 | |
1419 #: frontends/src/wix/main_window.py:477 | |
1420 msgid "Show contact's profile request" | |
1421 msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact" | |
1422 | |
1423 #: frontends/src/wix/main_window.py:493 | |
1424 #, fuzzy, python-format | |
1425 msgid "Profile received: [%s]" | |
1426 msgstr "tarot: chien reçu" | |
1427 | |
1428 #: frontends/src/wix/main_window.py:512 | |
1429 #, fuzzy | |
1430 msgid "Exiting..." | |
1431 msgstr "Déconnexion..." | |
1432 | |
1433 #: frontends/src/wix/main_window.py:519 | |
1434 msgid "Tray Click" | |
1435 msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches" | |
1436 | |
1437 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:46 | |
1438 msgid "Profile:" | |
1439 msgstr "Profile:" | |
1440 | |
1441 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:59 | |
1442 msgid "Login" | |
1443 msgstr "Identifiant" | |
1444 | |
1445 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:95 | |
1446 msgid "Please enter the new profile name" | |
1447 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
1448 | |
1449 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:111 | |
1450 #, python-format | |
1451 msgid "Are you sure to delete the profile [%s]" | |
1452 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
1453 | |
1454 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:131 | |
1455 msgid "You must select a profile or create a new one before connecting" | |
1456 msgstr "" | |
1457 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous " | |
1458 "connecter." | |
1459 | |
1460 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:148 | |
1461 #, fuzzy | |
1462 msgid "Saving new JID and server" | |
1463 msgstr "Sauvegarde du nouveau JID" | |
1464 | |
1465 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:152 | |
1466 msgid "Saving new password" | |
1467 msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe" | |
1468 | |
1469 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:158 | |
1470 #, fuzzy | |
1471 msgid "Profile error" | |
1472 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
1473 | |
1474 #: frontends/src/wix/profile.py:34 | |
1475 msgid "Full Name" | |
1476 msgstr "Nom complet" | |
1477 | |
1478 #: frontends/src/wix/profile.py:35 | |
1479 msgid "Nickname" | |
1480 msgstr "Surnon" | |
1481 | |
1482 #: frontends/src/wix/profile.py:36 | |
1483 msgid "Birthday" | |
1484 msgstr "Date de naissance" | |
1485 | |
1486 #: frontends/src/wix/profile.py:37 | |
1487 msgid "Phone #" | |
1488 msgstr "N° de Tél:" | |
1489 | |
1490 #: frontends/src/wix/profile.py:38 | |
1491 msgid "Website" | |
1492 msgstr "Site Web" | |
1493 | |
1494 #: frontends/src/wix/profile.py:39 | |
1495 msgid "E-mail" | |
1496 msgstr "Courriel" | |
1497 | |
1498 #: frontends/src/wix/profile.py:40 | |
1499 msgid "Avatar" | |
1500 msgstr "Avatar" | |
1501 | |
1502 #: frontends/src/wix/profile.py:88 frontends/src/wix/xmlui.py:297 | |
1503 msgid "close" | |
1504 msgstr "fermeture" | |
1505 | |
1506 #: frontends/src/wix/quiz_game.py:168 | |
1507 msgid "" | |
1508 "Quel dommage, personne n'a trouvé la réponse\n" | |
1509 "\n" | |
1510 "Attention, la prochaine question arrive..." | |
1511 msgstr "" | |
1512 | |
1513 #: frontends/src/wix/xmlui.py:137 | |
1514 #, fuzzy, python-format | |
1515 msgid "Can't find value [%s] to select" | |
1516 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
1517 | |
1518 #: frontends/src/wix/xmlui.py:175 | |
1519 msgid "select" | |
1520 msgstr "" | |
1521 | |
1522 #: src/core/sat_main.py:97 | |
1523 #, python-format | |
1524 msgid "Constant %(name)s overrided with [%(value)s]" | |
1525 msgstr "" | |
1526 | |
1527 #: src/core/sat_main.py:102 | |
1528 msgid "Trying to access an undefined constant" | |
1529 msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie" | |
1530 | |
1531 #: src/core/sat_main.py:109 | |
1532 #, fuzzy | |
1533 msgid "Trying to redefine a constant" | |
1534 msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie" | |
1535 | |
1536 #: src/core/sat_main.py:177 | |
1537 #, fuzzy | |
1538 msgid "Memory initialised" | |
1539 msgstr "Le flux XML est initialisé" | |
1540 | |
1541 #: src/core/sat_main.py:207 | |
1542 #, python-format | |
1543 msgid "Dependency plugin not found: [%s]" | |
1544 msgstr "" | |
1545 | |
1546 #: src/core/sat_main.py:214 | |
1547 #, python-format | |
1548 msgid "importing plugin: %s" | |
1549 msgstr "Importation du plugin: %s" | |
1550 | |
1551 #: src/core/sat_main.py:233 | |
1552 msgid "Trying to connect a non-exsitant profile" | |
1553 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
1554 | |
1555 #: src/core/sat_main.py:237 | |
1556 #, fuzzy | |
1557 msgid "already connected !" | |
1558 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" | |
1559 | |
1560 #: src/core/sat_main.py:255 | |
1561 #, fuzzy | |
1562 msgid "Can't parse port value, using default value" | |
1563 msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut" | |
1564 | |
1565 #: src/core/sat_main.py:283 | |
1566 msgid "setting plugins parents" | |
1567 msgstr "Configuration des parents des extensions" | |
1568 | |
1569 #: src/core/sat_main.py:304 | |
1570 msgid "not connected !" | |
1571 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" | |
1572 | |
1573 #: src/core/sat_main.py:307 | |
1574 #, fuzzy | |
1575 msgid "Disconnecting..." | |
1576 msgstr "Déconnexion..." | |
1577 | |
1578 #: src/core/sat_main.py:317 src/memory/memory.py:1027 | |
1579 msgid "Asking contacts for a non-existant profile" | |
1580 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
1581 | |
1582 #: src/core/sat_main.py:328 | |
1583 #, fuzzy | |
1584 msgid "Asking group's contacts for a non-existant profile" | |
1585 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
1586 | |
1587 #: src/core/sat_main.py:337 | |
1588 msgid "Trying to remove reference to a client not referenced" | |
1589 msgstr "" | |
1590 | |
1591 #: src/core/sat_main.py:349 | |
1592 msgid "running app" | |
1593 msgstr "Lancement de l'application" | |
1594 | |
1595 #: src/core/sat_main.py:353 | |
1596 msgid "stopping app" | |
1597 msgstr "Arrêt de l'application" | |
1598 | |
1599 #: src/core/sat_main.py:414 | |
1600 msgid "No user, password or server given, can't register new account." | |
1601 msgstr "" | |
1602 "L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, " | |
1603 "impossible d'inscrire un nouveau compte." | |
1604 | |
1605 #: src/core/sat_main.py:422 | |
1606 #, python-format | |
1607 msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?" | |
1608 msgstr "" | |
1609 "Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur " | |
1610 "%(server)s ?" | |
1611 | |
1612 #: src/core/sat_main.py:427 | |
1613 #, fuzzy, python-format | |
1614 msgid "register Confirmation CB ! (%s)" | |
1615 msgstr "Callback de confirmation d'inscription !" | |
1616 | |
1617 #: src/core/sat_main.py:442 | |
1618 #, python-format | |
1619 msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s" | |
1620 msgstr "" | |
1621 "Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s" | |
1622 | |
1623 #: src/core/sat_main.py:452 | |
1624 msgid "asking connection status for a non-existant profile" | |
1625 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" | |
1626 | |
1627 #: src/core/sat_main.py:518 | |
1628 #, fuzzy, python-format | |
1629 msgid "Sending jabber message of type [%(type)s] to %(to)s..." | |
1630 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | |
1631 | |
1632 #: src/core/sat_main.py:556 | |
1633 #, fuzzy | |
1634 msgid "Trying to send a message with no profile" | |
1635 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1636 | |
1637 #: src/core/sat_main.py:603 | |
1638 #, fuzzy, python-format | |
1639 msgid "subsciption request [%(subs_type)s] for %(jid)s" | |
1640 msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s" | |
1641 | |
1642 #: src/core/sat_main.py:716 src/core/sat_main.py:733 | |
1643 #, python-format | |
1644 msgid "Requested disco info on %s" | |
1645 msgstr "" | |
1646 | |
1647 #: src/core/sat_main.py:718 | |
1648 #, python-format | |
1649 msgid "Feature found: %s" | |
1650 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" | |
1651 | |
1652 #: src/core/sat_main.py:721 | |
1653 #, python-format | |
1654 msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | |
1655 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | |
1656 | |
1657 #: src/core/sat_main.py:735 | |
1658 #, fuzzy, python-format | |
1659 msgid "Identity added: (%(category)s,%(type)s) ==> %(entity)s [%(profile)s]" | |
1660 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | |
1661 | |
1662 #: src/core/sat_main.py:742 | |
1663 #, python-format | |
1664 msgid "" | |
1665 "Can't get information on identity [%(entity)s] for profile [%(profile)s]" | |
1666 msgstr "" | |
1667 | |
1668 #: src/core/sat_main.py:747 | |
1669 msgid "" | |
1670 "Using jabberfr workaround, be sure your domain has at least two levels (e.g. " | |
1671 "\"example.tld\", not \"example\" alone)" | |
1672 msgstr "" | |
1673 | |
1674 #: src/core/sat_main.py:771 | |
1675 #, fuzzy | |
1676 msgid "action_type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it" | |
1677 msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction" | |
1678 | |
1679 #: src/core/sat_main.py:785 | |
1680 #, fuzzy | |
1681 msgid "Asking confirmation a non-existant profile" | |
1682 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
1683 | |
1684 #: src/core/sat_main.py:787 | |
1685 msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation" | |
1686 msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration" | |
1687 | |
1688 #: src/core/sat_main.py:796 | |
1689 #, fuzzy | |
1690 msgid "Confirmation answer from a non-existant profile" | |
1691 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" | |
1692 | |
1693 #: src/core/sat_main.py:797 | |
1694 #, fuzzy, python-format | |
1695 msgid "Received confirmation answer for conf_id [%(conf_id)s]: %(success)s" | |
1696 msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s" | |
1697 | |
1698 #: src/core/sat_main.py:797 | |
1699 msgid "accepted" | |
1700 msgstr "accepté" | |
1701 | |
1702 #: src/core/sat_main.py:797 | |
1703 msgid "refused" | |
1704 msgstr "refusé" | |
1705 | |
1706 #: src/core/sat_main.py:799 | |
1707 #, fuzzy, python-format | |
1708 msgid "Received an unknown confirmation (%(id)s for %(profile)s)" | |
1709 msgstr "Confirmation inconnue reçue" | |
1710 | |
1711 #: src/core/sat_main.py:818 | |
1712 msgid "Trying to remove an unknow progress callback" | |
1713 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue." | |
1714 | |
1715 #: src/core/sat_main.py:851 | |
1716 #, fuzzy | |
1717 msgid "id already registered" | |
1718 msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" | |
1719 | |
1720 #: src/core/sat_main.py:880 | |
1721 #, fuzzy | |
1722 msgid "trying to launch action with a non-existant profile" | |
1723 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | |
1724 | |
1725 #: src/core/sat_main.py:935 | |
1726 #, fuzzy | |
1727 msgid "A menu with the same path and type already exists" | |
1728 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
1729 | |
1730 #: src/core/xmpp.py:57 | |
1731 #, python-format | |
1732 msgid "********** [%s] CONNECTED **********" | |
1733 msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********" | |
1734 | |
1735 #: src/core/xmpp.py:63 | |
1736 msgid "XML stream is initialized" | |
1737 msgstr "Le flux XML est initialisé" | |
1738 | |
1739 #: src/core/xmpp.py:100 | |
1740 #, python-format | |
1741 msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********" | |
1742 msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********" | |
1743 | |
1744 #: src/core/xmpp.py:104 | |
1745 msgid "No keep_alife" | |
1746 msgstr "Pas de \"keep_alife\"" | |
1747 | |
1748 #: src/core/xmpp.py:120 | |
1749 #, python-format | |
1750 msgid "got message from: %s" | |
1751 msgstr "message reçu de: %s" | |
1752 | |
1753 #: src/core/xmpp.py:224 | |
1754 #, python-format | |
1755 msgid "new contact in roster list: %s" | |
1756 msgstr "nouveau contact: %s" | |
1757 | |
1758 #: src/core/xmpp.py:235 | |
1759 #, python-format | |
1760 msgid "removing %s from roster list" | |
1761 msgstr "supppression du contact %s" | |
1762 | |
1763 #: src/core/xmpp.py:293 | |
1764 #, fuzzy, python-format | |
1765 msgid "" | |
1766 "presence update for [%(entity)s] (available, show=%(show)s statuses=" | |
1767 "%(statuses)s priority=%(priority)d)" | |
1768 msgstr "" | |
1769 "Mise à jour de l'information de présence pour [%(entity)s] (unavailable, " | |
1770 "statuses=%(statuses)s)" | |
1771 | |
1772 #: src/core/xmpp.py:312 | |
1773 #, python-format | |
1774 msgid "presence update for [%(entity)s] (unavailable, statuses=%(statuses)s)" | |
1775 msgstr "" | |
1776 "Mise à jour de l'information de présence pour [%(entity)s] (unavailable, " | |
1777 "statuses=%(statuses)s)" | |
1778 | |
1779 #: src/core/xmpp.py:355 | |
1780 #, fuzzy | |
1781 msgid "sending automatic \"from\" subscription request" | |
1782 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" | |
1783 | |
1784 #: src/core/xmpp.py:363 | |
1785 #, python-format | |
1786 msgid "subscription approved for [%s]" | |
1787 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" | |
1788 | |
1789 #: src/core/xmpp.py:367 | |
1790 #, fuzzy, python-format | |
1791 msgid "unsubscription confirmed for [%s]" | |
1792 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" | |
1793 | |
1794 #: src/core/xmpp.py:371 | |
1795 #, fuzzy, python-format | |
1796 msgid "subscription request from [%s]" | |
1797 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" | |
1798 | |
1799 #: src/core/xmpp.py:375 | |
1800 #, fuzzy | |
1801 msgid "sending automatic subscription acceptance" | |
1802 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" | |
1803 | |
1804 #: src/core/xmpp.py:382 | |
1805 #, python-format | |
1806 msgid "unsubscription asked for [%s]" | |
1807 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" | |
1808 | |
1809 #: src/core/xmpp.py:385 | |
1810 #, fuzzy | |
1811 msgid "automatic contact deletion" | |
1812 msgstr "Sélection du contrat" | |
1813 | |
1814 #: src/core/xmpp.py:417 | |
1815 #, fuzzy | |
1816 msgid "Registration asked for" | |
1817 msgstr "Éched de l'insciption (%s)" | |
1818 | |
1819 #: src/core/xmpp.py:438 src/plugins/plugin_xep_0077.py:90 | |
1820 #, python-format | |
1821 msgid "registration answer: %s" | |
1822 msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s" | |
1823 | |
1824 #: src/core/xmpp.py:440 | |
1825 msgid "Registration successfull" | |
1826 msgstr "Inscription réussie" | |
1827 | |
1828 #: src/core/xmpp.py:445 src/plugins/plugin_xep_0077.py:86 | |
1829 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:96 | |
1830 #, python-format | |
1831 msgid "Registration failure: %s" | |
1832 msgstr "Échec de l'inscription: %s" | |
1833 | |
1834 #: src/core/xmpp.py:450 src/plugins/plugin_xep_0077.py:98 | |
1835 msgid "Username already exists, please choose an other one" | |
1836 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre" | |
1837 | |
1838 #: src/core/xmpp.py:453 | |
1839 #, python-format | |
1840 msgid "Registration failed (%s)" | |
1841 msgstr "Éched de l'insciption (%s)" | |
1842 | |
1843 #: src/memory/memory.py:143 | |
1844 #, fuzzy | |
1845 msgid "Connection" | |
1846 msgstr "Connexion..." | |
1847 | |
1848 #: src/memory/memory.py:144 | |
1849 msgid "Register new account" | |
1850 msgstr "Enregistrement d'un nouveau compte" | |
1851 | |
1852 #: src/memory/memory.py:145 | |
1853 #, fuzzy | |
1854 msgid "Connect on frontend startup" | |
1855 msgstr "Connexion au démarrage des frontends" | |
1856 | |
1857 #: src/memory/memory.py:146 | |
1858 #, fuzzy | |
1859 msgid "Disconnect on frontend closure" | |
1860 msgstr "Déconnexion à la fermeture des frontends" | |
1861 | |
1862 #: src/memory/memory.py:147 src/plugins/plugin_xep_0249.py:69 | |
1863 msgid "Misc" | |
1864 msgstr "Divers" | |
1865 | |
1866 #: src/memory/memory.py:202 | |
1867 #, fuzzy, python-format | |
1868 msgid "Trying to purge cache of a profile not in memory: [%s]" | |
1869 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" | |
1870 | |
1871 #: src/memory/memory.py:223 | |
1872 #, fuzzy, python-format | |
1873 msgid "The profile [%s] already exists" | |
1874 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
1875 | |
1876 #: src/memory/memory.py:239 | |
1877 #, fuzzy | |
1878 msgid "The profile name already exists" | |
1879 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
1880 | |
1881 #: src/memory/memory.py:250 | |
1882 #, fuzzy | |
1883 msgid "Trying to delete an unknown profile" | |
1884 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1885 | |
1886 #: src/memory/memory.py:253 | |
1887 #, fuzzy | |
1888 msgid "Trying to delete a connected profile" | |
1889 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | |
1890 | |
1891 #: src/memory/memory.py:268 | |
1892 msgid "No default profile, returning first one" | |
1893 msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier" | |
1894 | |
1895 #: src/memory/memory.py:272 | |
1896 #, fuzzy | |
1897 msgid "No profile exist yet" | |
1898 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
1899 | |
1900 #: src/memory/memory.py:280 | |
1901 msgid "Trying to access an unknown profile" | |
1902 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1903 | |
1904 #: src/memory/memory.py:361 | |
1905 msgid "Trying to register frontends parameters with no specified app: aborted" | |
1906 msgstr "" | |
1907 | |
1908 #: src/memory/memory.py:366 | |
1909 #, python-format | |
1910 msgid "Trying to register twice frontends parameters for %(app)s: aborted" | |
1911 msgstr "" | |
1912 | |
1913 #: src/memory/memory.py:377 | |
1914 #, python-format | |
1915 msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s" | |
1916 msgstr "" | |
1917 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: " | |
1918 "%(reason)s" | |
1919 | |
1920 #: src/memory/memory.py:392 src/memory/memory.py:437 src/memory/memory.py:472 | |
1921 #, python-format | |
1922 msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !" | |
1923 msgstr "" | |
1924 "Le paramètre demandé [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe " | |
1925 "pas !" | |
1926 | |
1927 #: src/memory/memory.py:448 | |
1928 msgid "Requesting a param for an non-existant profile" | |
1929 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | |
1930 | |
1931 #: src/memory/memory.py:452 | |
1932 #, fuzzy | |
1933 msgid "Requesting synchronous param for not connected profile" | |
1934 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | |
1935 | |
1936 #: src/memory/memory.py:476 | |
1937 #, python-format | |
1938 msgid "" | |
1939 "Trying to get parameter '%(param)s' in category '%(cat)s' without " | |
1940 "authorization!!!" | |
1941 msgstr "" | |
1942 | |
1943 #: src/memory/memory.py:488 | |
1944 #, fuzzy | |
1945 msgid "Requesting a param for a non-existant profile" | |
1946 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | |
1947 | |
1948 #: src/memory/memory.py:622 src/memory/memory.py:638 src/memory/memory.py:661 | |
1949 msgid "Asking params for inexistant profile" | |
1950 msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu" | |
1951 | |
1952 #: src/memory/memory.py:713 | |
1953 #, fuzzy | |
1954 msgid "Trying to set parameter for an unknown profile" | |
1955 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1956 | |
1957 #: src/memory/memory.py:718 | |
1958 #, python-format | |
1959 msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)" | |
1960 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
1961 | |
1962 #: src/memory/memory.py:723 | |
1963 #, python-format | |
1964 msgid "" | |
1965 "Trying to set parameter '%(param)s' in category '%(cat)s' without " | |
1966 "authorization!!!" | |
1967 msgstr "" | |
1968 | |
1969 #: src/memory/memory.py:776 | |
1970 msgid "Memory manager init" | |
1971 msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire" | |
1972 | |
1973 #: src/memory/memory.py:791 | |
1974 #, fuzzy | |
1975 msgid "Loading default params template" | |
1976 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | |
1977 | |
1978 #: src/memory/memory.py:804 | |
1979 msgid "Can't read main config !" | |
1980 msgstr "" | |
1981 | |
1982 #: src/memory/memory.py:838 | |
1983 #, python-format | |
1984 msgid "Parameters loaded from file: %s" | |
1985 msgstr "" | |
1986 | |
1987 #: src/memory/memory.py:841 | |
1988 #, fuzzy, python-format | |
1989 msgid "Can't load parameters from file: %s" | |
1990 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | |
1991 | |
1992 #: src/memory/memory.py:857 | |
1993 #, python-format | |
1994 msgid "[%s] Profile session started" | |
1995 msgstr "" | |
1996 | |
1997 #: src/memory/memory.py:863 | |
1998 #, fuzzy, python-format | |
1999 msgid "[%s] Profile session purge" | |
2000 msgstr "Ce profile n'est pas utilisé" | |
2001 | |
2002 #: src/memory/memory.py:868 | |
2003 #, python-format | |
2004 msgid "Trying to purge roster status cache for a profile not in memory: [%s]" | |
2005 msgstr "" | |
2006 | |
2007 #: src/memory/memory.py:878 | |
2008 #, fuzzy, python-format | |
2009 msgid "Parameters saved to file: %s" | |
2010 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | |
2011 | |
2012 #: src/memory/memory.py:881 | |
2013 #, fuzzy, python-format | |
2014 msgid "Can't save parameters to file: %s" | |
2015 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | |
2016 | |
2017 #: src/memory/memory.py:967 | |
2018 #, python-format | |
2019 msgid "" | |
2020 "Entities (%(category)s/%(type)s) of %(server)s not available, maybe they " | |
2021 "haven't been asked yet?" | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 #: src/memory/memory.py:996 | |
2025 #, fuzzy | |
2026 msgid "Trying find server feature for a non-existant profile" | |
2027 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" | |
2028 | |
2029 #: src/memory/memory.py:1004 | |
2030 #, python-format | |
2031 msgid "Features of %s not available, maybe they haven't been asked yet?" | |
2032 msgstr "" | |
2033 | |
2034 #: src/memory/memory.py:1013 | |
2035 #, fuzzy | |
2036 msgid "Asking contacts for a non-existant or not connected profile" | |
2037 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" | |
2038 | |
2039 #: src/memory/memory.py:1017 | |
2040 msgid "Entity not in cache" | |
2041 msgstr "" | |
2042 | |
2043 #: src/memory/memory.py:1041 | |
2044 msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile" | |
2045 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" | |
2046 | |
2047 #: src/memory/memory.py:1061 src/memory/memory.py:1092 | |
2048 #, fuzzy | |
2049 msgid "Trying to get entity data for a non-existant profile" | |
2050 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | |
2051 | |
2052 #: src/memory/memory.py:1135 | |
2053 msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile" | |
2054 msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant" | |
2055 | |
2056 #: src/memory/persistent.py:38 | |
2057 msgid "PersistentDict can't be used before memory initialisation" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 #: src/memory/sqlite.py:83 | |
2061 msgid "Connecting database" | |
2062 msgstr "" | |
2063 | |
2064 #: src/memory/sqlite.py:88 | |
2065 msgid "Can't activate foreign keys" | |
2066 msgstr "" | |
2067 | |
2068 #: src/memory/sqlite.py:91 | |
2069 #, fuzzy | |
2070 msgid "The database is new, creating the tables" | |
2071 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
2072 | |
2073 #: src/memory/sqlite.py:162 | |
2074 #, fuzzy, python-format | |
2075 msgid "Can't delete profile [%s]" | |
2076 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
2077 | |
2078 #: src/memory/sqlite.py:167 | |
2079 #, fuzzy, python-format | |
2080 msgid "Profile [%s] deleted" | |
2081 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
2082 | |
2083 #: src/memory/sqlite.py:181 | |
2084 #, fuzzy | |
2085 msgid "loading general parameters from database" | |
2086 msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !" | |
2087 | |
2088 #: src/memory/sqlite.py:194 | |
2089 #, fuzzy | |
2090 msgid "loading individual parameters from database" | |
2091 msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !" | |
2092 | |
2093 #: src/memory/sqlite.py:216 | |
2094 #, fuzzy, python-format | |
2095 msgid "Can't set general parameter (%(category)s/%(name)s) in database" | |
2096 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
2097 | |
2098 #: src/memory/sqlite.py:227 | |
2099 #, fuzzy, python-format | |
2100 msgid "" | |
2101 "Can't set individual parameter (%(category)s/%(name)s) for [%(profile)s] in " | |
2102 "database" | |
2103 msgstr "" | |
2104 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: " | |
2105 "%(reason)s" | |
2106 | |
2107 #: src/memory/sqlite.py:247 | |
2108 #, python-format | |
2109 msgid "" | |
2110 "Can't save following message in history: from [%(from_jid)s] to [%(to_jid)s] " | |
2111 "==> [%(message)s]" | |
2112 msgstr "" | |
2113 | |
2114 #: src/memory/sqlite.py:312 | |
2115 #, python-format | |
2116 msgid "loading general private values [namespace: %s] from database" | |
2117 msgstr "" | |
2118 | |
2119 #: src/memory/sqlite.py:314 src/memory/sqlite.py:330 | |
2120 #, python-format | |
2121 msgid "No data present in database for namespace %s" | |
2122 msgstr "" | |
2123 | |
2124 #: src/memory/sqlite.py:327 | |
2125 #, python-format | |
2126 msgid "loading individual private values [namespace: %s] from database" | |
2127 msgstr "" | |
2128 | |
2129 #: src/memory/sqlite.py:339 | |
2130 #, python-format | |
2131 msgid "" | |
2132 "Can't set general private value (%(key)s) [namespace:%(namespace)s] in " | |
2133 "database" | |
2134 msgstr "" | |
2135 | |
2136 #: src/memory/sqlite.py:351 | |
2137 #, python-format | |
2138 msgid "" | |
2139 "Can't set individual private value (%(key)s) [namespace: %(namespace)s] for " | |
2140 "[%(profile)s] in database" | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 #: src/memory/sqlite.py:361 | |
2144 #, python-format | |
2145 msgid "" | |
2146 "Can't delete general private value (%(key)s) [namespace:%(namespace)s] in " | |
2147 "database" | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 #: src/memory/sqlite.py:372 | |
2151 #, python-format | |
2152 msgid "" | |
2153 "Can't delete individual private value (%(key)s) [namespace: %(namespace)s] " | |
2154 "for [%(profile)s] in database" | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #: src/memory/sqlite.py:386 | |
2158 #, python-format | |
2159 msgid "loading general private binary values [namespace: %s] from database" | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 #: src/memory/sqlite.py:388 src/memory/sqlite.py:404 | |
2163 #, python-format | |
2164 msgid "No binary data present in database for namespace %s" | |
2165 msgstr "" | |
2166 | |
2167 #: src/memory/sqlite.py:401 | |
2168 #, python-format | |
2169 msgid "loading individual private binary values [namespace: %s] from database" | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
2172 #: src/memory/sqlite.py:413 | |
2173 #, python-format | |
2174 msgid "" | |
2175 "Can't set general private binary value (%(key)s) [namespace:%(namespace)s] " | |
2176 "in database" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #: src/memory/sqlite.py:425 | |
2180 #, python-format | |
2181 msgid "" | |
2182 "Can't set individual binary private value (%(key)s) [namespace: " | |
2183 "%(namespace)s] for [%(profile)s] in database" | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 #: src/memory/sqlite.py:435 | |
2187 #, python-format | |
2188 msgid "" | |
2189 "Can't delete general private binary value (%(key)s) [namespace:" | |
2190 "%(namespace)s] in database" | |
2191 msgstr "" | |
2192 | |
2193 #: src/memory/sqlite.py:446 | |
2194 #, python-format | |
2195 msgid "" | |
2196 "Can't delete individual private binary value (%(key)s) [namespace: " | |
2197 "%(namespace)s] for [%(profile)s] in database" | |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
2200 #: src/memory/sqlite.py:512 | |
2201 msgid "" | |
2202 "Your local schema is up-to-date, but database versions mismatch, fixing it..." | |
2203 msgstr "" | |
2204 | |
2205 #: src/memory/sqlite.py:522 | |
2206 msgid "" | |
2207 "There is a schema mismatch, but as we are on a dev version, database will be " | |
2208 "updated" | |
2209 msgstr "" | |
2210 | |
2211 #: src/memory/sqlite.py:526 | |
2212 msgid "" | |
2213 "schema version is up-to-date, but local schema differ from expected current " | |
2214 "schema" | |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
2217 #: src/memory/sqlite.py:528 | |
2218 #, python-format | |
2219 msgid "" | |
2220 "Here are the commands that should fix the situation, use at your own risk " | |
2221 "(do a backup before modifying database), you can go to SàT's MUC room at " | |
2222 "sat@chat.jabberfr.org for help\n" | |
2223 "### SQL###\n" | |
2224 "%s\n" | |
2225 "### END SQL ###\n" | |
2226 msgstr "" | |
2227 | |
2228 #: src/memory/sqlite.py:532 | |
2229 msgid "Database schema has changed, local database will be updated" | |
2230 msgstr "" | |
2231 | |
2232 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:50 | |
2233 msgid "" | |
2234 "This plugin allow to manage your CouchSurfing account throught your SàT " | |
2235 "frontend" | |
2236 msgstr "" | |
2237 "Cette extension vous permet de gérer votre compte CouchSurfing à travers " | |
2238 "votre frontend SàT" | |
2239 | |
2240 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:70 | |
2241 #, fuzzy | |
2242 msgid "Plugin CS initialization" | |
2243 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2244 | |
2245 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:75 | |
2246 msgid "Plugin" | |
2247 msgstr "Extension" | |
2248 | |
2249 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:75 | |
2250 #, fuzzy | |
2251 msgid "Launch CoushSurfing management interface" | |
2252 msgstr "Lancement de l'interface de gestion de CouchSurfing" | |
2253 | |
2254 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:95 | |
2255 msgid "" | |
2256 "Impossible to contact CS website, please check your login/password, " | |
2257 "connection or try again later" | |
2258 msgstr "" | |
2259 "Impossible de contacter le site CouchSurfing, veuillez vérifier vos " | |
2260 "identifiant/mot de passe, votre connexion, ou essayez un peu plus tard" | |
2261 | |
2262 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:103 | |
2263 msgid "" | |
2264 "You have to fill your CouchSurfing login & password in parameters before " | |
2265 "using this interface" | |
2266 msgstr "" | |
2267 "Vous devez remplir vos identifiant & mot de passe CouchSurfing dans les " | |
2268 "paramètres avant d'utiliser cette interface" | |
2269 | |
2270 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:162 | |
2271 msgid "Messages" | |
2272 msgstr "Messages" | |
2273 | |
2274 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:163 | |
2275 #, python-format | |
2276 msgid "" | |
2277 "G'day %(name)s, you have %(nb_message)i unread message%(plural_mess)s and " | |
2278 "%(unread_CR_mess)s unread couch request message%(plural_CR)s\n" | |
2279 "If you want to send a message, select the recipient(s) in the list below" | |
2280 msgstr "" | |
2281 "Bonjour %(name)s, vous avez %(nb_message)i message%(plural_mess)s non lus et " | |
2282 "%(unread_CR_mess)s requête%(plural_CR)s d'hébergement en attente\n" | |
2283 "Si vous voulez envoyer un message, sélectionnez le(s) destinataire(s) dans " | |
2284 "la liste ci-dessous." | |
2285 | |
2286 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:165 | |
2287 #, python-format | |
2288 msgid "Show unread message%(plural)s in external web browser" | |
2289 msgstr "Afficher le%(plural)s message%(plural)s non lu dans un navigateur web" | |
2290 | |
2291 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:168 | |
2292 msgid "Subject" | |
2293 msgstr "Sujet" | |
2294 | |
2295 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:171 | |
2296 msgid "Message" | |
2297 msgstr "Message" | |
2298 | |
2299 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:174 | |
2300 msgid "send" | |
2301 msgstr "envoyer" | |
2302 | |
2303 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:195 | |
2304 #, python-format | |
2305 msgid "" | |
2306 "CS friend found: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" | |
2307 msgstr "" | |
2308 "Amis CS trouvé: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" | |
2309 | |
2310 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:218 | |
2311 msgid "" | |
2312 "INTERNAL ERROR: no confirmation of message sent by CS, maybe the site has " | |
2313 "been modified ?" | |
2314 msgstr "" | |
2315 "ERREUR INTERNE: aucune confirmation du message envoyée par CS, peut être que " | |
2316 "le site a été modifié ?" | |
2317 | |
2318 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:229 | |
2319 #, fuzzy, python-format | |
2320 msgid "Sending message to %s" | |
2321 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | |
2322 | |
2323 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:230 | |
2324 #, python-format | |
2325 msgid "" | |
2326 "\n" | |
2327 "subject: %(subject)s\n" | |
2328 "message: \n" | |
2329 "---\n" | |
2330 "%(message)s\n" | |
2331 "---\n" | |
2332 "\n" | |
2333 msgstr "" | |
2334 "\n" | |
2335 "sujet: %(subject)s\n" | |
2336 "message: \n" | |
2337 "---\n" | |
2338 "%(message)s\n" | |
2339 "---\n" | |
2340 "\n" | |
2341 | |
2342 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:236 | |
2343 msgid "Message sent" | |
2344 msgstr "Message envoyé" | |
2345 | |
2346 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:237 | |
2347 msgid "The message has been sent to every recipients" | |
2348 msgstr "Le message a été envoyé à tous les destinataires" | |
2349 | |
2350 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:250 | |
2351 msgid "There is not recipient selected for this message !" | |
2352 msgstr "Il n'y a aucun destinataire pour ce message !" | |
2353 | |
2354 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:256 | |
2355 #, python-format | |
2356 msgid "sending message to %(friends)s with subject [%(subject)s]" | |
2357 msgstr "Envoi du message à %(friends)s avec le sujet [%(subject)s]" | |
2358 | |
2359 #: src/plugins/plugin_adhoc_dbus.py:48 | |
2360 #, fuzzy | |
2361 msgid "Add D-Bus management to Ad-Hoc commands" | |
2362 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2363 | |
2364 #: src/plugins/plugin_adhoc_dbus.py:55 | |
2365 #, fuzzy | |
2366 msgid "plugin Ad-Hoc D-Bus initialization" | |
2367 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2368 | |
2369 #: src/plugins/plugin_adhoc_dbus.py:164 | |
2370 #, fuzzy | |
2371 msgid "Command selection" | |
2372 msgstr "Sélection du contrat" | |
2373 | |
2374 #: src/plugins/plugin_adhoc_dbus.py:201 src/plugins/plugin_xep_0050.py:372 | |
2375 #, fuzzy | |
2376 msgid "Updated" | |
2377 msgstr "mise à jour de %s" | |
2378 | |
2379 #: src/plugins/plugin_adhoc_dbus.py:205 | |
2380 msgid "Command sent" | |
2381 msgstr "" | |
2382 | |
2383 #: src/plugins/plugin_exp_command_export.py:36 | |
2384 #, fuzzy | |
2385 msgid "Implementation of command export" | |
2386 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2387 | |
2388 #: src/plugins/plugin_exp_command_export.py:86 | |
2389 #, fuzzy | |
2390 msgid "Plugin command export initialization" | |
2391 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2392 | |
2393 #: src/plugins/plugin_exp_parrot.py:35 | |
2394 msgid "Implementation of parrot mode (repeat messages between 2 entities)" | |
2395 msgstr "" | |
2396 | |
2397 #: src/plugins/plugin_exp_parrot.py:47 | |
2398 #, fuzzy | |
2399 msgid "Plugin Parrot initialization" | |
2400 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2401 | |
2402 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:43 | |
2403 #, fuzzy | |
2404 msgid "Implementation of SI Pipe Transfer" | |
2405 msgstr "" | |
2406 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
2407 | |
2408 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:51 | |
2409 #, fuzzy | |
2410 msgid "Plugin Pipe initialization" | |
2411 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2412 | |
2413 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:66 | |
2414 #, python-format | |
2415 msgid "SI Pipe Transfer: TimeOut reached for id %s" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:71 src/plugins/plugin_xep_0096.py:70 | |
2419 #, fuzzy | |
2420 msgid "kill id called on a non existant approval id" | |
2421 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" | |
2422 | |
2423 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:81 | |
2424 msgid "EXP-PIPE file transfer requested" | |
2425 msgstr "" | |
2426 | |
2427 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:90 | |
2428 #, fuzzy | |
2429 msgid "No pipe element found" | |
2430 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
2431 | |
2432 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:100 src/plugins/plugin_xep_0096.py:117 | |
2433 #, fuzzy | |
2434 msgid "No stream method found" | |
2435 msgstr "Aucune donnée trouvée" | |
2436 | |
2437 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:104 src/plugins/plugin_xep_0096.py:121 | |
2438 msgid "Can't find a valid stream method" | |
2439 msgstr "" | |
2440 | |
2441 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:108 src/plugins/plugin_xep_0096.py:125 | |
2442 #, fuzzy | |
2443 msgid "No feature element found" | |
2444 msgstr "Aucune donnée trouvée" | |
2445 | |
2446 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:133 src/plugins/plugin_xep_0096.py:159 | |
2447 msgid "dest path not found in frontend_data" | |
2448 msgstr "" | |
2449 | |
2450 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:143 src/plugins/plugin_xep_0096.py:171 | |
2451 msgid "" | |
2452 "Unknown stream method, this should not happen at this stage, cancelling " | |
2453 "transfer" | |
2454 msgstr "" | |
2455 | |
2456 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:153 src/plugins/plugin_xep_0096.py:186 | |
2457 #, python-format | |
2458 msgid "Transfer [%s] refused" | |
2459 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
2460 | |
2461 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:164 src/plugins/plugin_exp_pipe.py:249 | |
2462 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:197 | |
2463 #, fuzzy, python-format | |
2464 msgid "Transfer %s successfuly finished" | |
2465 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
2466 | |
2467 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:175 | |
2468 #, python-format | |
2469 msgid "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s" | |
2470 msgstr "" | |
2471 | |
2472 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:180 src/plugins/plugin_xep_0096.py:216 | |
2473 msgid "All stream methods failed, can't transfer the file" | |
2474 msgstr "" | |
2475 | |
2476 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:187 | |
2477 #, fuzzy, python-format | |
2478 msgid "Pipe transfer refused by %s" | |
2479 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
2480 | |
2481 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:188 | |
2482 #, fuzzy, python-format | |
2483 msgid "The contact %s refused your pipe stream" | |
2484 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription" | |
2485 | |
2486 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:188 | |
2487 msgid "Pipe stream refused" | |
2488 msgstr "" | |
2489 | |
2490 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:190 | |
2491 #, python-format | |
2492 msgid "Error during pipe stream transfer with %s" | |
2493 msgstr "" | |
2494 | |
2495 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:191 | |
2496 #, python-format | |
2497 msgid "" | |
2498 "Something went wrong during the pipe stream session intialisation with %s" | |
2499 msgstr "" | |
2500 | |
2501 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:191 | |
2502 msgid "Pipe stream error" | |
2503 msgstr "" | |
2504 | |
2505 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:197 src/plugins/plugin_xep_0096.py:233 | |
2506 msgid "Protocol error during file transfer" | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:202 src/plugins/plugin_xep_0096.py:238 | |
2510 msgid "No feature element" | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:209 src/plugins/plugin_xep_0096.py:245 | |
2514 #, fuzzy | |
2515 msgid "No stream method choosed" | |
2516 msgstr "Contact choisi: %s" | |
2517 | |
2518 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:223 src/plugins/plugin_xep_0096.py:267 | |
2519 msgid "Invalid stream method received" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:235 src/plugins/plugin_xep_0096.py:280 | |
2523 #, fuzzy | |
2524 msgid "Trying to send a file from an unknown profile" | |
2525 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
2526 | |
2527 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:254 | |
2528 #, python-format | |
2529 msgid "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s %(profile)s" | |
2530 msgstr "" | |
2531 | |
2532 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:38 | |
2533 msgid "SàT account creation" | |
2534 msgstr "" | |
2535 | |
2536 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:79 | |
2537 #, fuzzy | |
2538 msgid "Prosody registration success" | |
2539 msgstr "Inscription réussie" | |
2540 | |
2541 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:82 | |
2542 #, python-format | |
2543 msgid "Can't register Prosody account (error code: %(code)d): %(message)s" | |
2544 msgstr "" | |
2545 | |
2546 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:92 | |
2547 #, fuzzy | |
2548 msgid "Plugin Account initialization" | |
2549 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2550 | |
2551 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:100 | |
2552 #, fuzzy, python-format | |
2553 msgid "Can't find %s" | |
2554 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
2555 | |
2556 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:103 | |
2557 #, fuzzy, python-format | |
2558 msgid "Prosody path found: %s" | |
2559 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" | |
2560 | |
2561 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:61 | |
2562 #, fuzzy | |
2563 msgid "Implementation of microblogging with roster access" | |
2564 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
2565 | |
2566 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:85 | |
2567 #, fuzzy | |
2568 msgid "Group blog plugin initialization" | |
2569 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2570 | |
2571 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:147 | |
2572 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:422 | |
2573 #, python-format | |
2574 msgid "No client for this profile key: %s" | |
2575 msgstr "" | |
2576 | |
2577 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:153 | |
2578 msgid "Looking for item-access power pubsub server" | |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
2581 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:161 | |
2582 #, python-format | |
2583 msgid "item-access powered pubsub service found: [%s]" | |
2584 msgstr "" | |
2585 | |
2586 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:171 | |
2587 msgid "No item-access powered pubsub server found, can't use group blog" | |
2588 msgstr "" | |
2589 | |
2590 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:320 | |
2591 #, fuzzy | |
2592 msgid "Unknown access_type" | |
2593 msgstr "Type d'action inconnu" | |
2594 | |
2595 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:376 | |
2596 #, fuzzy | |
2597 msgid "Unknown access type" | |
2598 msgstr "Type d'action inconnu" | |
2599 | |
2600 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:46 | |
2601 msgid "" | |
2602 "Create an Imap server that you can use to read your \"normal\" type messages" | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:64 | |
2606 #, fuzzy | |
2607 msgid "Plugin Imap Server initialization" | |
2608 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2609 | |
2610 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:71 | |
2611 #, fuzzy, python-format | |
2612 msgid "Launching IMAP server on port %d" | |
2613 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | |
2614 | |
2615 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:439 | |
2616 #, fuzzy | |
2617 msgid "IMAP server connection started" | |
2618 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | |
2619 | |
2620 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:442 | |
2621 #, fuzzy, python-format | |
2622 msgid "IMAP server connection lost (reason: %s)" | |
2623 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
2624 | |
2625 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:47 | |
2626 msgid "Intercept \"normal\" type messages, and put them in a Maildir type box" | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:60 | |
2630 #, fuzzy | |
2631 msgid "Plugin Maildir initialization" | |
2632 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2633 | |
2634 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:127 | |
2635 #, fuzzy | |
2636 msgid "Trying to remove an mailboxUser not referenced" | |
2637 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue." | |
2638 | |
2639 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:128 | |
2640 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:147 | |
2641 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:286 | |
2642 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:290 | |
2643 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:294 | |
2644 #, fuzzy | |
2645 msgid "INTERNAL ERROR: " | |
2646 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | |
2647 | |
2648 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:146 | |
2649 msgid "Boxname doesn't exist in internal data" | |
2650 msgstr "" | |
2651 | |
2652 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:285 | |
2653 #, fuzzy | |
2654 msgid "Trying to remove an observer for an inexistant mailbox" | |
2655 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | |
2656 | |
2657 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:289 | |
2658 msgid "Trying to remove an inexistant observer, no observer for this signal" | |
2659 msgstr "" | |
2660 | |
2661 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:293 | |
2662 #, fuzzy | |
2663 msgid "Trying to remove an inexistant observer" | |
2664 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
2665 | |
2666 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:44 | |
2667 #, fuzzy | |
2668 msgid "Implementation of Quiz game" | |
2669 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2670 | |
2671 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:56 | |
2672 #, fuzzy | |
2673 msgid "Plugin Quiz initialization" | |
2674 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2675 | |
2676 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:182 | |
2677 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:522 | |
2678 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:545 | |
2679 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:392 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:406 | |
2680 #, python-format | |
2681 msgid "profile %s is unknown" | |
2682 msgstr "le profil %s est inconnu" | |
2683 | |
2684 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:254 | |
2685 msgid "" | |
2686 "Bienvenue dans cette partie rapide de quizz, le premier à atteindre le score " | |
2687 "de 9 remporte le jeu\n" | |
2688 "\n" | |
2689 "Attention, tu es prêt ?" | |
2690 msgstr "" | |
2691 | |
2692 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:282 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:474 | |
2693 #, python-format | |
2694 msgid "Player %(player)s is ready to start [status: %(status)s]" | |
2695 msgstr "Le joueur %(player)s est prêt à commencer [statut: %(status)s]" | |
2696 | |
2697 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:330 src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:231 | |
2698 #, fuzzy, python-format | |
2699 msgid "Unmanaged game element: %s" | |
2700 msgstr "élément de jeu de carte inconnu: %s" | |
2701 | |
2702 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:45 | |
2703 #, fuzzy | |
2704 msgid "Implementation of radio collective" | |
2705 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2706 | |
2707 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:63 | |
2708 #, fuzzy | |
2709 msgid "Radio collective initialization" | |
2710 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2711 | |
2712 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:101 | |
2713 msgid "Can't access profile's data" | |
2714 msgstr "" | |
2715 | |
2716 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:125 | |
2717 msgid "No more participants in the radiocol: cleaning data" | |
2718 msgstr "" | |
2719 | |
2720 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:161 | |
2721 msgid "INTERNAL ERROR: can't find full path of the song to delete" | |
2722 msgstr "" | |
2723 | |
2724 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:168 | |
2725 #, python-format | |
2726 msgid "INTERNAL ERROR: can't find %s on the file system" | |
2727 msgstr "" | |
2728 | |
2729 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:45 | |
2730 msgid "Base class for MUC games" | |
2731 msgstr "" | |
2732 | |
2733 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:197 | |
2734 #, python-format | |
2735 msgid "%(user)s not allowed to join the game %(game)s in %(room)s" | |
2736 msgstr "" | |
2737 | |
2738 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:331 | |
2739 #, python-format | |
2740 msgid "%(user)s not allowed to invite for the game %(game)s in %(room)s" | |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
2743 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:376 | |
2744 #, python-format | |
2745 msgid "" | |
2746 "Still waiting for %(users)s before starting the game %(game)s in %(room)s" | |
2747 msgstr "" | |
2748 | |
2749 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:394 | |
2750 #, python-format | |
2751 msgid "Preparing room for %s game" | |
2752 msgstr "" | |
2753 | |
2754 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:397 src/plugins/plugin_xep_0045.py:259 | |
2755 #, fuzzy | |
2756 msgid "Unknown profile" | |
2757 msgstr "Afficher profile" | |
2758 | |
2759 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:503 | |
2760 #, fuzzy, python-format | |
2761 msgid "%(game)s game already created in room %(room)s" | |
2762 msgstr "%(profile)s est déjà dans le salon %(room_jid)s" | |
2763 | |
2764 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:506 | |
2765 #, python-format | |
2766 msgid "%(game)s game in room %(room)s can only be created by %(user)s" | |
2767 msgstr "" | |
2768 | |
2769 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:519 | |
2770 #, fuzzy, python-format | |
2771 msgid "Creating %(game)s game in room %(room)s" | |
2772 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
2773 | |
2774 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:559 | |
2775 #, python-format | |
2776 msgid "new round for %s game" | |
2777 msgstr "" | |
2778 | |
2779 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:624 | |
2780 msgid "Message can not be sent without a sender profile" | |
2781 msgstr "" | |
2782 | |
2783 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:46 | |
2784 msgid "" | |
2785 "Create a SMTP server that you can use to send your \"normal\" type messages" | |
2786 msgstr "" | |
2787 | |
2788 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:63 | |
2789 #, fuzzy | |
2790 msgid "Plugin SMTP Server initialization" | |
2791 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2792 | |
2793 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:70 | |
2794 #, fuzzy, python-format | |
2795 msgid "Launching SMTP server on port %d" | |
2796 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | |
2797 | |
2798 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:96 | |
2799 #, fuzzy, python-format | |
2800 msgid "Can't send message: %s" | |
2801 msgstr "message reçu de: %s" | |
2802 | |
2803 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:201 | |
2804 #, fuzzy | |
2805 msgid "SMTP server connection started" | |
2806 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | |
2807 | |
2808 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:205 | |
2809 #, fuzzy, python-format | |
2810 msgid "SMTP server connection lost (reason: %s)" | |
2811 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
2812 | |
2813 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:43 | |
2814 #, fuzzy | |
2815 msgid "Implementation of Tarot card game" | |
2816 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2817 | |
2818 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:55 | |
2819 #, fuzzy | |
2820 msgid "Plugin Tarot initialization" | |
2821 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2822 | |
2823 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2824 msgid "Passe" | |
2825 msgstr "Passe" | |
2826 | |
2827 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2828 msgid "Petite" | |
2829 msgstr "Petite" | |
2830 | |
2831 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2832 msgid "Garde" | |
2833 msgstr "Garde" | |
2834 | |
2835 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2836 msgid "Garde Sans" | |
2837 msgstr "Garde Sans" | |
2838 | |
2839 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2840 msgid "Garde Contre" | |
2841 msgstr "Garde Contre" | |
2842 | |
2843 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:102 | |
2844 msgid "contrat selection" | |
2845 msgstr "Sélection du contrat" | |
2846 | |
2847 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:115 | |
2848 msgid "scores" | |
2849 msgstr "points" | |
2850 | |
2851 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:196 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:227 | |
2852 #, python-format | |
2853 msgid "" | |
2854 "Player %(excuse_owner)s give %(card_waited)s to %(player_waiting)s for " | |
2855 "Excuse compensation" | |
2856 msgstr "" | |
2857 "Le joueur %(excuse_owner)s donne %(card_waited)s à %(player_waiting)s en " | |
2858 "compensation pour l'Excuse" | |
2859 | |
2860 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:232 | |
2861 #, python-format | |
2862 msgid "" | |
2863 "%(excuse_owner)s keep the Excuse but has not card to give, %(winner)s is " | |
2864 "waiting for one" | |
2865 msgstr "" | |
2866 "%(excuse_owner)s garde l'Excuse mais n'a aucune carte à donner, %(winner)s " | |
2867 "en attend une" | |
2868 | |
2869 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:242 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:314 | |
2870 #, python-format | |
2871 msgid "" | |
2872 "\n" | |
2873 "--\n" | |
2874 "%(player)s:\n" | |
2875 "score for this game ==> %(score_game)i\n" | |
2876 "total score ==> %(total_score)i" | |
2877 msgstr "" | |
2878 "\n" | |
2879 "--\n" | |
2880 "%(player)s:\n" | |
2881 "points pour cette partie ==> %(score_game)i\n" | |
2882 "point au total ==> %(total_score)i" | |
2883 | |
2884 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:292 | |
2885 #, fuzzy | |
2886 msgid "INTERNAL ERROR: contrat not managed (mispelled ?)" | |
2887 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" | |
2888 | |
2889 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:311 | |
2890 #, python-format | |
2891 msgid "" | |
2892 "The attacker (%(attaquant)s) makes %(points)i and needs to make " | |
2893 "%(point_limit)i (%(nb_bouts)s oulder%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): he " | |
2894 "%(victory)s" | |
2895 msgstr "" | |
2896 "L'attaquant (%(attaquant)s) fait %(points)i et joue pour %(point_limit)i " | |
2897 "(%(nb_bouts)s bout%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): il %(victory)s" | |
2898 | |
2899 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:372 | |
2900 msgid "Internal error: unmanaged game stage" | |
2901 msgstr "ERREUR INTERNE: état de jeu inconnu" | |
2902 | |
2903 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:394 | |
2904 #, python-format | |
2905 msgid "contrat [%(contrat)s] choosed by %(profile)s" | |
2906 msgstr "contrat [%(contrat)s] choisi par %(profile)s" | |
2907 | |
2908 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:408 | |
2909 #, fuzzy, python-format | |
2910 msgid "Cards played by %(profile)s: [%(cards)s]" | |
2911 msgstr "Cartes jouées par %(profile)s: [%(cards)s]" | |
2912 | |
2913 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:507 | |
2914 msgid "Everybody is passing, round ended" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:514 | |
2918 #, python-format | |
2919 msgid "%(player)s win the bid with %(contrat)s" | |
2920 msgstr "%(player)s remporte l'enchère avec %(contrat)s" | |
2921 | |
2922 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:535 | |
2923 #, fuzzy | |
2924 msgid "tarot: chien received" | |
2925 msgstr "tarot: chien reçu" | |
2926 | |
2927 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:586 | |
2928 #, python-format | |
2929 msgid "The winner of this trick is %s" | |
2930 msgstr "le vainqueur de cette main est %s" | |
2931 | |
2932 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:630 | |
2933 #, fuzzy, python-format | |
2934 msgid "Unmanaged error type: %s" | |
2935 msgstr "type d'erreur inconnu: %s" | |
2936 | |
2937 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:632 | |
2938 #, python-format | |
2939 msgid "Unmanaged card game element: %s" | |
2940 msgstr "élément de jeu de carte inconnu: %s" | |
2941 | |
2942 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:32 | |
2943 msgid "IRC like text commands" | |
2944 msgstr "" | |
2945 | |
2946 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:42 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Text commands initialization" | |
2949 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2950 | |
2951 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:230 | |
2952 msgid "Invalid jid, can't whois" | |
2953 msgstr "" | |
2954 | |
2955 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:233 | |
2956 #, python-format | |
2957 msgid "whois for %(jid)s" | |
2958 msgstr "" | |
2959 | |
2960 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:255 | |
2961 #, python-format | |
2962 msgid "" | |
2963 "Text commands available:\n" | |
2964 "%s" | |
2965 msgstr "" | |
2966 | |
2967 #: src/plugins/plugin_misc_text_syntaxes.py:33 src/test/constants.py:42 | |
2968 #, fuzzy | |
2969 msgid "Composition" | |
2970 msgstr "Connexion..." | |
2971 | |
2972 #: src/plugins/plugin_misc_text_syntaxes.py:58 | |
2973 msgid "Management of various text syntaxes (XHTML-IM, Markdown, etc)" | |
2974 msgstr "" | |
2975 | |
2976 #: src/plugins/plugin_misc_text_syntaxes.py:99 | |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "Text syntaxes plugin initialization" | |
2979 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2980 | |
2981 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:33 | |
2982 msgid "Send raw XML logs to bridge" | |
2983 msgstr "" | |
2984 | |
2985 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:46 | |
2986 #, fuzzy | |
2987 msgid "INTERNAL ERROR: Unmanaged XML type" | |
2988 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" | |
2989 | |
2990 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:65 | |
2991 #, fuzzy | |
2992 msgid "Activate XML log" | |
2993 msgstr "Lancement du flux" | |
2994 | |
2995 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:68 | |
2996 #, fuzzy | |
2997 msgid "Plugin XML Log initialization" | |
2998 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2999 | |
3000 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:79 | |
3001 msgid "XML log activated" | |
3002 msgstr "" | |
3003 | |
3004 #: src/plugins/plugin_xep_0020.py:43 | |
3005 #, fuzzy | |
3006 msgid "Implementation of Feature Negotiation" | |
3007 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3008 | |
3009 #: src/plugins/plugin_xep_0020.py:50 | |
3010 #, fuzzy | |
3011 msgid "Plugin XEP_0020 initialization" | |
3012 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3013 | |
3014 #: src/plugins/plugin_xep_0020.py:71 | |
3015 #, python-format | |
3016 msgid "More than one value choosed for %s, keeping the first one" | |
3017 msgstr "" | |
3018 | |
3019 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:64 | |
3020 #, fuzzy | |
3021 msgid "Implementation of Extended Stanza Addressing" | |
3022 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3023 | |
3024 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:73 | |
3025 #, fuzzy | |
3026 msgid "Extended Stanza Addressing plugin initialization" | |
3027 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3028 | |
3029 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:88 | |
3030 msgid "XEP-0033 is being used but the server doesn't support it!" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:90 | |
3034 #, python-format | |
3035 msgid "" | |
3036 "Stanzas using XEP-0033 should be addressed to %(expected)s, not %(current)s!" | |
3037 msgstr "" | |
3038 | |
3039 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:91 | |
3040 msgid "TODO: addressing has be fixed by the backend... fix it in the frontend!" | |
3041 msgstr "" | |
3042 | |
3043 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:47 | |
3044 #, fuzzy | |
3045 msgid "Implementation of Multi-User Chat" | |
3046 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3047 | |
3048 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:58 | |
3049 #, fuzzy | |
3050 msgid "Plugin XEP_0045 initialization" | |
3051 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3052 | |
3053 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:83 | |
3054 #, python-format | |
3055 msgid "Unknown or disconnected profile (%s)" | |
3056 msgstr "Profil inconnu ou déconnecté (%s)" | |
3057 | |
3058 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:103 | |
3059 #, fuzzy | |
3060 msgid "Error while configuring the room" | |
3061 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" | |
3062 | |
3063 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:114 | |
3064 #, fuzzy, python-format | |
3065 msgid "Error while joining the room %s" | |
3066 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" | |
3067 | |
3068 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:116 src/plugins/plugin_xep_0045.py:308 | |
3069 msgid "Group chat error" | |
3070 msgstr "Erreur de salon de discussion" | |
3071 | |
3072 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:266 | |
3073 #, fuzzy | |
3074 msgid "Can't find a MUC service" | |
3075 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
3076 | |
3077 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:281 | |
3078 #, python-format | |
3079 msgid "%(profile)s is already in room %(room_jid)s" | |
3080 msgstr "%(profile)s est déjà dans le salon %(room_jid)s" | |
3081 | |
3082 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:283 | |
3083 #, python-format | |
3084 msgid "[%(profile)s] is joining room %(room)s with nick %(nick)s" | |
3085 msgstr "[%(profile)s] rejoint %(room)s avec %(nick)s" | |
3086 | |
3087 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:306 | |
3088 #, python-format | |
3089 msgid "Invalid room jid: %s" | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:397 | |
3093 #, fuzzy, python-format | |
3094 msgid "user %(nick)s has joined room (%(room_id)s)" | |
3095 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" | |
3096 | |
3097 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:409 | |
3098 #, python-format | |
3099 msgid "Room [%(room)s] left (%(profile)s))" | |
3100 msgstr "" | |
3101 | |
3102 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:415 | |
3103 #, fuzzy, python-format | |
3104 msgid "user %(nick)s left room (%(room_id)s)" | |
3105 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a quitté le salon (%(room_id)s)" | |
3106 | |
3107 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:427 | |
3108 #, fuzzy, python-format | |
3109 msgid "New subject for room (%(room_id)s): %(subject)s" | |
3110 msgstr "Nouveau sujet pour le salon (%(room_id)s): %(subject)s" | |
3111 | |
3112 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:56 | |
3113 #, fuzzy | |
3114 msgid "Implementation of In-Band Bytestreams" | |
3115 msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)" | |
3116 | |
3117 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:64 | |
3118 #, fuzzy | |
3119 msgid "In-Band Bytestreams plugin initialization" | |
3120 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3121 | |
3122 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:79 | |
3123 #, python-format | |
3124 msgid "In-Band Bytestream: TimeOut reached for id %(sid)s [%(profile)s]" | |
3125 msgstr "" | |
3126 | |
3127 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:89 src/plugins/plugin_xep_0065.py:517 | |
3128 #, fuzzy | |
3129 msgid "Client no more in cache" | |
3130 msgstr "fichier [%s] déjà en cache" | |
3131 | |
3132 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:92 src/plugins/plugin_xep_0065.py:520 | |
3133 #, fuzzy | |
3134 msgid "kill id called on a non existant id" | |
3135 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" | |
3136 | |
3137 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:148 | |
3138 msgid "IBB stream opening" | |
3139 msgstr "" | |
3140 | |
3141 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:158 | |
3142 #, python-format | |
3143 msgid "malformed IBB transfer: %s" | |
3144 msgstr "" | |
3145 | |
3146 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:162 | |
3147 #, python-format | |
3148 msgid "Ignoring unexpected IBB transfer: %s" | |
3149 msgstr "" | |
3150 | |
3151 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:166 src/plugins/plugin_xep_0047.py:242 | |
3152 msgid "sended jid inconsistency (man in the middle attack attempt ?)" | |
3153 msgstr "" | |
3154 | |
3155 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:195 | |
3156 msgid "IBB stream closing" | |
3157 msgstr "" | |
3158 | |
3159 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:235 | |
3160 #, fuzzy | |
3161 msgid "Received data for an unknown session id" | |
3162 msgstr "Confirmation inconnue reçue" | |
3163 | |
3164 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:249 | |
3165 msgid "Sequence error" | |
3166 msgstr "" | |
3167 | |
3168 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:262 | |
3169 msgid "Invalid base64 data" | |
3170 msgstr "" | |
3171 | |
3172 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:295 src/plugins/plugin_xep_0065.py:561 | |
3173 msgid "stream length not managed yet" | |
3174 msgstr "" | |
3175 | |
3176 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:324 src/plugins/plugin_xep_0065.py:604 | |
3177 #, fuzzy | |
3178 msgid "Transfer failed" | |
3179 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
3180 | |
3181 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:56 | |
3182 msgid "Left" | |
3183 msgstr "" | |
3184 | |
3185 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:66 | |
3186 #, fuzzy | |
3187 msgid "Implementation of Ad-Hoc Commands" | |
3188 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3189 | |
3190 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:108 | |
3191 #, fuzzy, python-format | |
3192 msgid "The groups [%(group)s] is unknown for profile [%(profile)s])" | |
3193 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
3194 | |
3195 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:210 | |
3196 #, fuzzy | |
3197 msgid "plugin XEP-0050 initialization" | |
3198 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3199 | |
3200 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:218 src/plugins/plugin_xep_0100.py:65 | |
3201 msgid "Service" | |
3202 msgstr "" | |
3203 | |
3204 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:218 | |
3205 msgid "commands" | |
3206 msgstr "" | |
3207 | |
3208 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:218 | |
3209 msgid "Execute ad-hoc commands" | |
3210 msgstr "" | |
3211 | |
3212 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:224 | |
3213 msgid "Status" | |
3214 msgstr "" | |
3215 | |
3216 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:237 | |
3217 #, fuzzy | |
3218 msgid "Please select a command" | |
3219 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
3220 | |
3221 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:334 | |
3222 #, fuzzy | |
3223 msgid "Please enter target jid" | |
3224 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact" | |
3225 | |
3226 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:348 | |
3227 #, fuzzy | |
3228 msgid "status selection" | |
3229 msgstr "Sélection du contrat" | |
3230 | |
3231 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:376 | |
3232 msgid "Status updated" | |
3233 msgstr "" | |
3234 | |
3235 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:65 | |
3236 msgid "Implementation of vcard-temp" | |
3237 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3238 | |
3239 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:75 | |
3240 msgid "Plugin XEP_0054 initialization" | |
3241 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3242 | |
3243 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:144 | |
3244 #, python-format | |
3245 msgid "Photo of type [%s] found" | |
3246 msgstr "Photo du type [%s] trouvée" | |
3247 | |
3248 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:146 | |
3249 msgid "Decoding binary" | |
3250 msgstr "Décodage des données" | |
3251 | |
3252 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:153 | |
3253 #, fuzzy, python-format | |
3254 msgid "file saved to %s" | |
3255 msgstr "fichier enregistré dans %s" | |
3256 | |
3257 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:155 | |
3258 #, python-format | |
3259 msgid "file [%s] already in cache" | |
3260 msgstr "fichier [%s] déjà en cache" | |
3261 | |
3262 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:161 | |
3263 msgid "parsing vcard" | |
3264 msgstr "Analyse de la vcard" | |
3265 | |
3266 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:183 | |
3267 #, python-format | |
3268 msgid "FIXME: [%s] VCard tag is not managed yet" | |
3269 msgstr "CORRIGEZ-MOI: la balise VCard [%s] VCard n'est pas encore gérée" | |
3270 | |
3271 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:189 | |
3272 msgid "VCard found" | |
3273 msgstr "VCard trouvée" | |
3274 | |
3275 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:200 | |
3276 msgid "FIXME: vCard not found as first child element" | |
3277 msgstr "CORRIGEZ-MOI: la vCard n'est pas le premier élément enfant" | |
3278 | |
3279 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:206 | |
3280 #, python-format | |
3281 msgid "Can't find VCard of %s" | |
3282 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
3283 | |
3284 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:215 | |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "Asking vcard for a non-existant or not connected profile" | |
3287 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" | |
3288 | |
3289 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:219 | |
3290 #, python-format | |
3291 msgid "Asking for %s's VCard" | |
3292 msgstr "Demande de la VCard de %s" | |
3293 | |
3294 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:234 | |
3295 #, python-format | |
3296 msgid "Asking for an uncached avatar [%s]" | |
3297 msgstr "Demande d'un avatar qui n'est pas en cache [%s]" | |
3298 | |
3299 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:263 | |
3300 #, fuzzy | |
3301 msgid "Trying to set avatar for a non-existant or not connected profile" | |
3302 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" | |
3303 | |
3304 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:308 | |
3305 msgid "New avatar found, requesting vcard" | |
3306 msgstr "Nouvel avatar trouvé, demande de vcard" | |
3307 | |
3308 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:38 | |
3309 #, fuzzy | |
3310 msgid "Implementation of Jabber Search" | |
3311 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3312 | |
3313 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:45 | |
3314 #, fuzzy | |
3315 msgid "Jabber search plugin initialization" | |
3316 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3317 | |
3318 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:56 src/plugins/plugin_xep_0055.py:76 | |
3319 msgid "Search directory" | |
3320 msgstr "" | |
3321 | |
3322 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:56 | |
3323 msgid "Search use directory" | |
3324 msgstr "" | |
3325 | |
3326 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:77 | |
3327 #, fuzzy | |
3328 msgid "Please enter the search jid" | |
3329 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
3330 | |
3331 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:107 src/plugins/plugin_xep_0055.py:165 | |
3332 msgid "No query element found" | |
3333 msgstr "" | |
3334 | |
3335 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:112 src/plugins/plugin_xep_0055.py:170 | |
3336 msgid "No data form found" | |
3337 msgstr "Aucune donnée trouvée" | |
3338 | |
3339 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:119 | |
3340 #, fuzzy, python-format | |
3341 msgid "Fields request failure: %s" | |
3342 msgstr "Échec de l'inscription: %s" | |
3343 | |
3344 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:176 | |
3345 #, fuzzy, python-format | |
3346 msgid "Search request failure: %s" | |
3347 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | |
3348 | |
3349 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:34 | |
3350 #, fuzzy | |
3351 msgid "Implementation of PubSub Protocol" | |
3352 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | |
3353 | |
3354 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:51 | |
3355 #, fuzzy | |
3356 msgid "PubSub plugin initialization" | |
3357 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3358 | |
3359 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:85 | |
3360 #, fuzzy, python-format | |
3361 msgid "Trying to %(action)s with an unknown profile key [%(profile_key)s]" | |
3362 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
3363 | |
3364 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:93 | |
3365 #, fuzzy | |
3366 msgid "INTERNAL ERROR: no handler for required profile" | |
3367 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | |
3368 | |
3369 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:170 | |
3370 msgid "Publish node deleted" | |
3371 msgstr "" | |
3372 | |
3373 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:90 | |
3374 msgid "Implementation of SOCKS5 Bytestreams" | |
3375 msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)" | |
3376 | |
3377 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:142 | |
3378 msgid "Protocol init" | |
3379 msgstr "Initialisation du protocole" | |
3380 | |
3381 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:338 | |
3382 msgid "File transfer completed, closing connection" | |
3383 msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion" | |
3384 | |
3385 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:404 | |
3386 msgid "Socks 5 server connection started" | |
3387 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | |
3388 | |
3389 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:407 | |
3390 #, python-format | |
3391 msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)" | |
3392 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
3393 | |
3394 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:432 | |
3395 msgid "Socks 5 client connection started" | |
3396 msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée" | |
3397 | |
3398 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:435 | |
3399 #, python-format | |
3400 msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)" | |
3401 msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
3402 | |
3403 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:462 | |
3404 msgid "Plugin XEP_0065 initialization" | |
3405 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065" | |
3406 | |
3407 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:468 | |
3408 #, fuzzy | |
3409 msgid "registering" | |
3410 msgstr "enregistrement" | |
3411 | |
3412 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:476 | |
3413 #, python-format | |
3414 msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d" | |
3415 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | |
3416 | |
3417 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:507 | |
3418 #, python-format | |
3419 msgid "Socks5 Bytestream: TimeOut reached for id %(sid)s [%(profile)s]" | |
3420 msgstr "" | |
3421 | |
3422 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:557 | |
3423 msgid "Unknown profile, this should not happen" | |
3424 msgstr "" | |
3425 | |
3426 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:614 | |
3427 #, fuzzy | |
3428 msgid "Internal error, can't do transfer" | |
3429 msgstr "ERREUR INTERNE: état de jeu inconnu" | |
3430 | |
3431 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:624 src/plugins/plugin_xep_0065.py:797 | |
3432 msgid "No streamhost found in stream query" | |
3433 msgstr "" | |
3434 | |
3435 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:629 | |
3436 msgid "A proxy server is used" | |
3437 msgstr "" | |
3438 | |
3439 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:634 | |
3440 msgid "Proxy jid is not the same as in parameters, this should not happen" | |
3441 msgstr "" | |
3442 | |
3443 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:642 src/plugins/plugin_xep_0065.py:736 | |
3444 #, fuzzy | |
3445 msgid "activating stream" | |
3446 msgstr "Lancement du flux" | |
3447 | |
3448 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:660 | |
3449 #, fuzzy | |
3450 msgid "Can't activate the proxy stream" | |
3451 msgstr " Ferme l'application" | |
3452 | |
3453 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:690 | |
3454 msgid "BS stream query" | |
3455 msgstr "" | |
3456 | |
3457 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:704 | |
3458 #, python-format | |
3459 msgid "Ignoring unexpected BS transfer: %s" | |
3460 msgstr "" | |
3461 | |
3462 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:713 | |
3463 #, python-format | |
3464 msgid "No streamhost found in stream query %s" | |
3465 msgstr "" | |
3466 | |
3467 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:722 | |
3468 msgid "incomplete streamhost element" | |
3469 msgstr "" | |
3470 | |
3471 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:728 | |
3472 #, fuzzy, python-format | |
3473 msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(port)s]" | |
3474 msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]" | |
3475 | |
3476 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:789 | |
3477 msgid "Can't determine proxy informations" | |
3478 msgstr "" | |
3479 | |
3480 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:793 | |
3481 msgid "Bad answer received from proxy" | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:800 | |
3485 msgid "" | |
3486 "Multiple streamhost elements in proxy not managed, keeping only the first one" | |
3487 msgstr "" | |
3488 | |
3489 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:813 | |
3490 msgid "No proxy found on this server" | |
3491 msgstr "" | |
3492 | |
3493 #: src/plugins/plugin_xep_0071.py:44 | |
3494 #, fuzzy | |
3495 msgid "Implementation of XHTML-IM" | |
3496 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3497 | |
3498 #: src/plugins/plugin_xep_0071.py:72 | |
3499 #, fuzzy | |
3500 msgid "XHTML-IM plugin initialization" | |
3501 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3502 | |
3503 #: src/plugins/plugin_xep_0071.py:114 src/plugins/plugin_xep_0277.py:259 | |
3504 msgid "Can't have xhtml and rich content at the same time" | |
3505 msgstr "" | |
3506 | |
3507 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:39 | |
3508 msgid "Implementation of in-band registration" | |
3509 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3510 | |
3511 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:46 | |
3512 msgid "Plugin XEP_0077 initialization" | |
3513 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0077" | |
3514 | |
3515 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:64 | |
3516 #, fuzzy | |
3517 msgid "Can't find data form" | |
3518 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
3519 | |
3520 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:65 | |
3521 msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :(" | |
3522 msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :(" | |
3523 | |
3524 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:109 | |
3525 #, python-format | |
3526 msgid "Asking registration for [%s]" | |
3527 msgstr "Demande d'enregistrement pour [%s]" | |
3528 | |
3529 #: src/plugins/plugin_xep_0085.py:49 | |
3530 #, fuzzy | |
3531 msgid "Implementation of Chat State Notifications Protocol" | |
3532 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | |
3533 | |
3534 #: src/plugins/plugin_xep_0085.py:89 | |
3535 msgid "Enable chat state notifications" | |
3536 msgstr "" | |
3537 | |
3538 #: src/plugins/plugin_xep_0085.py:93 | |
3539 #, fuzzy | |
3540 msgid "Chat State Notifications plugin initialization" | |
3541 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3542 | |
3543 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:51 | |
3544 #, fuzzy | |
3545 msgid "Implementation of Stream Initiation" | |
3546 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3547 | |
3548 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:58 | |
3549 #, fuzzy | |
3550 msgid "Plugin XEP_0095 initialization" | |
3551 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3552 | |
3553 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:75 | |
3554 #, fuzzy | |
3555 msgid "XEP-0095 Stream initiation" | |
3556 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3557 | |
3558 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:161 | |
3559 msgid "sending stream initiation accept answer" | |
3560 msgstr "" | |
3561 | |
3562 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:183 | |
3563 msgid "Asking for an non-existant or not connected profile" | |
3564 msgstr "Demande d'un profile inexistant ou non connecté" | |
3565 | |
3566 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:188 | |
3567 #, python-format | |
3568 msgid "Stream Session ID: %s" | |
3569 msgstr "" | |
3570 | |
3571 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:43 | |
3572 msgid "Implementation of SI File Transfer" | |
3573 msgstr "" | |
3574 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
3575 | |
3576 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:50 | |
3577 msgid "Plugin XEP_0096 initialization" | |
3578 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0096" | |
3579 | |
3580 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:65 | |
3581 #, python-format | |
3582 msgid "SI File Transfer: TimeOut reached for id %s" | |
3583 msgstr "" | |
3584 | |
3585 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:80 | |
3586 msgid "XEP-0096 file transfer requested" | |
3587 msgstr "" | |
3588 | |
3589 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:100 | |
3590 #, python-format | |
3591 msgid "File proposed: name=[%(name)s] size=%(size)s" | |
3592 msgstr "Fichier proposé: nom=[%(name)s] taille=%(size)s" | |
3593 | |
3594 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:107 | |
3595 #, fuzzy | |
3596 msgid "No file element found" | |
3597 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
3598 | |
3599 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:208 | |
3600 #, python-format | |
3601 msgid "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s: %(reason)s" | |
3602 msgstr "" | |
3603 | |
3604 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:223 | |
3605 #, fuzzy, python-format | |
3606 msgid "File transfer refused by %s" | |
3607 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
3608 | |
3609 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:224 | |
3610 #, fuzzy, python-format | |
3611 msgid "The contact %s refused your file" | |
3612 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription" | |
3613 | |
3614 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:224 | |
3615 #, fuzzy | |
3616 msgid "File refused" | |
3617 msgstr "refusé" | |
3618 | |
3619 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:226 | |
3620 #, python-format | |
3621 msgid "Error during file transfer with %s" | |
3622 msgstr "" | |
3623 | |
3624 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:227 | |
3625 #, python-format | |
3626 msgid "" | |
3627 "Something went wrong during the file transfer session intialisation with %s" | |
3628 msgstr "" | |
3629 | |
3630 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:227 | |
3631 #, fuzzy | |
3632 msgid "File transfer error" | |
3633 msgstr "Transfert de fichier" | |
3634 | |
3635 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:299 | |
3636 #, python-format | |
3637 msgid "Transfer %(sid)s successfuly finished [%(profile)s]" | |
3638 msgstr "" | |
3639 | |
3640 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:305 | |
3641 #, python-format | |
3642 msgid "" | |
3643 "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s: %(reason)s " | |
3644 "[%(profile)s]" | |
3645 msgstr "" | |
3646 | |
3647 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:35 | |
3648 msgid "Implementation of Gateways protocol" | |
3649 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | |
3650 | |
3651 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:38 | |
3652 #, fuzzy | |
1067 msgid "" | 3653 msgid "" |
1068 "Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you " | 3654 "Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you " |
1069 "can see your contact as jabber contacts.\n" | 3655 "can see your contact as XMPP contacts.\n" |
1070 "But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM " | 3656 "But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM " |
1071 "server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the " | 3657 "server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the " |
1072 "gateway can be monitored, recorded, analyzed by the external server, most of " | 3658 "gateway can be monitored, recorded, analysed by the external server, most of " |
1073 "time a private company)." | 3659 "time a private company)." |
1074 msgstr "" | 3660 msgstr "" |
1075 "Soyez prudent ! Les transports vous permettent d'utiliser une messagerie " | 3661 "Soyez prudent ! Les transports vous permettent d'utiliser une messagerie " |
1076 "externe, de façon à pouvoir afficher vos contacts comme des contacts " | 3662 "externe, de façon à pouvoir afficher vos contacts comme des contacts " |
1077 "jabber.\n" | 3663 "jabber.\n" |
1079 "messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: " | 3665 "messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: " |
1080 "tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, " | 3666 "tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, " |
1081 "enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une " | 3667 "enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une " |
1082 "entreprise privée)." | 3668 "entreprise privée)." |
1083 | 3669 |
1084 #: frontends/src/quick_frontend/quick_gateways.py:35 | 3670 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:43 |
3671 msgid "Internet Relay Chat" | |
3672 msgstr "" | |
3673 | |
3674 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:44 | |
3675 msgid "XMPP" | |
3676 msgstr "" | |
3677 | |
3678 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:45 | |
3679 msgid "Tencent QQ" | |
3680 msgstr "" | |
3681 | |
3682 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:46 | |
3683 msgid "SIP/SIMPLE" | |
3684 msgstr "" | |
3685 | |
3686 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:47 | |
3687 msgid "ICQ" | |
3688 msgstr "" | |
3689 | |
3690 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:48 | |
3691 msgid "Yahoo! Messenger" | |
3692 msgstr "" | |
3693 | |
3694 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:49 | |
3695 msgid "Gadu-Gadu" | |
3696 msgstr "" | |
3697 | |
3698 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:50 | |
3699 msgid "AOL Instant Messenger" | |
3700 msgstr "" | |
3701 | |
3702 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:51 | |
3703 msgid "Windows Live Messenger" | |
3704 msgstr "" | |
3705 | |
3706 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:58 | |
3707 msgid "Gateways plugin initialization" | |
3708 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3709 | |
3710 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:65 | |
3711 #, fuzzy | |
3712 msgid "gateways" | |
3713 msgstr "Chercher les transports" | |
3714 | |
3715 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:65 | |
3716 #, fuzzy | |
3717 msgid "Find gateways" | |
3718 msgstr "Chercher les transports" | |
3719 | |
3720 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:77 | |
3721 msgid "Invalid JID" | |
3722 msgstr "" | |
3723 | |
3724 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:84 | |
3725 #, fuzzy, python-format | |
3726 msgid "Gateways manager (%s)" | |
3727 msgstr "Gestionnaire de transport" | |
3728 | |
3729 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:92 | |
3730 #, python-format | |
3731 msgid "Failed (%s)" | |
3732 msgstr "" | |
3733 | |
3734 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:105 | |
3735 #, fuzzy | |
3736 msgid "Use external XMPP server" | |
3737 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:" | |
3738 | |
3739 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:107 | |
3740 msgid "Go !" | |
3741 msgstr "" | |
3742 | |
3743 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:114 | |
3744 #, fuzzy | |
3745 msgid "No gateway index selected" | |
3746 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
3747 | |
3748 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:128 | |
3749 #, python-format | |
3750 msgid "" | |
3751 "INTERNAL ERROR: identity category should always be \"gateway\" in " | |
3752 "_getTypeString, got \"%s\"" | |
3753 msgstr "" | |
3754 | |
3755 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:132 | |
1085 msgid "Unknown IM" | 3756 msgid "Unknown IM" |
1086 msgstr "Messagerie inconnue" | 3757 msgstr "Messagerie inconnue" |
1087 | 3758 |
1088 #: frontends/src/wix/card_game.py:95 | 3759 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:136 |
1089 #, fuzzy | 3760 msgid "Registration successful, doing the rest" |
1090 msgid "Contrat choosed" | 3761 msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure" |
1091 msgstr "Contact choisi: %s" | 3762 |
1092 | 3763 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:159 |
1093 #: frontends/src/wix/card_game.py:242 | 3764 msgid "Timeout" |
1094 msgid "Écart" | 3765 msgstr "" |
1095 msgstr "Écart" | 3766 |
1096 | 3767 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:170 |
1097 #: frontends/src/wix/chat.py:114 | 3768 #, fuzzy, python-format |
1098 #, fuzzy | 3769 msgid "Found gateway [%(jid)s]: %(identity_name)s" |
1099 msgid "configure chat window for Tarot game" | |
1100 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1101 | |
1102 #: frontends/src/wix/chat.py:121 | |
1103 #, fuzzy | |
1104 msgid "configure chat window for Quiz game" | |
1105 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1106 | |
1107 #: frontends/src/wix/chat.py:175 | |
1108 msgid "&SendFile\tCTRL-s" | |
1109 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s" | |
1110 | |
1111 #: frontends/src/wix/chat.py:175 | |
1112 #, fuzzy | |
1113 msgid " Send a file to contact" | |
1114 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" | |
1115 | |
1116 #: frontends/src/wix/chat.py:176 | |
1117 msgid "&Action" | |
1118 msgstr "&Action" | |
1119 | |
1120 #: frontends/src/wix/chat.py:187 | |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "Start &Tarot game\tCTRL-t" | |
1123 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1124 | |
1125 #: frontends/src/wix/chat.py:187 | |
1126 #, fuzzy | |
1127 msgid " Start a Tarot card game" | |
1128 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
1129 | |
1130 #: frontends/src/wix/chat.py:188 | |
1131 msgid "&Games" | |
1132 msgstr "Jeux" | |
1133 | |
1134 #: frontends/src/wix/chat.py:256 | |
1135 msgid "Send File" | |
1136 msgstr "Envoi un fichier" | |
1137 | |
1138 #: frontends/src/wix/chat.py:257 | |
1139 msgid "Choose a file to send" | |
1140 msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer" | |
1141 | |
1142 #: frontends/src/wix/chat.py:259 | |
1143 #, fuzzy, python-format | |
1144 msgid "filename: %s" | |
1145 msgstr "fichier enregistré dans %s" | |
1146 | |
1147 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 | |
1148 msgid "File Transfer" | |
1149 msgstr "Transfert de fichier" | |
1150 | |
1151 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 | |
1152 #, fuzzy, python-format | |
1153 msgid "Copying %s" | |
1154 msgstr "Ajout de %s" | |
1155 | |
1156 #: frontends/src/wix/chat.py:270 | |
1157 #, fuzzy | |
1158 msgid "Starting Tarot game" | |
1159 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1160 | |
1161 #: frontends/src/wix/chat.py:271 | |
1162 msgid "FIXME: temporary menu, must be changed" | |
1163 msgstr "CORRIGEZ-MOI: menu temporaire, doit être remplacé" | |
1164 | |
1165 #: frontends/src/wix/constants.py:36 | |
1166 #, fuzzy | |
1167 msgid "offline" | |
1168 msgstr "En ligne" | |
1169 | |
1170 #: frontends/src/wix/constants.py:37 | |
1171 #, fuzzy | |
1172 msgid "online" | |
1173 msgstr "En ligne" | |
1174 | |
1175 #: frontends/src/wix/constants.py:41 | |
1176 msgid "AFK" | |
1177 msgstr "Loin du clavier" | |
1178 | |
1179 #: frontends/src/wix/constants.py:42 | |
1180 msgid "DND" | |
1181 msgstr "Ne pas déranger" | |
1182 | |
1183 #: frontends/src/wix/contact_list.py:79 | |
1184 #, python-format | |
1185 msgid "update %s" | |
1186 msgstr "mise à jour de %s" | |
1187 | |
1188 #: frontends/src/wix/contact_list.py:153 | |
1189 #, fuzzy, python-format | |
1190 msgid "adding %s" | |
1191 msgstr "Ajout de %s" | |
1192 | |
1193 #: frontends/src/wix/contact_list.py:192 | |
1194 #, fuzzy, python-format | |
1195 msgid "removing %s" | |
1196 msgstr "Ajout de %s" | |
1197 | |
1198 #: frontends/src/wix/gateways.py:105 | |
1199 #, fuzzy, python-format | |
1200 msgid "Opening gateways manager on [%s]" | |
1201 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | |
1202 | |
1203 #: frontends/src/wix/gateways.py:165 frontends/src/wix/param.py:144 | |
1204 #: frontends/src/wix/profile.py:88 frontends/src/wix/xmlui.py:256 | |
1205 msgid "close" | |
1206 msgstr "fermeture" | |
1207 | |
1208 #: frontends/src/wix/main_window.py:89 | |
1209 msgid "Wix jabber client" | |
1210 msgstr "client jabber Wix" | |
1211 | |
1212 #: frontends/src/wix/main_window.py:111 | |
1213 #, python-format | |
1214 msgid "plugin profile %s" | |
1215 msgstr "branchement du profil %s" | |
1216 | |
1217 #: frontends/src/wix/main_window.py:131 | |
1218 #, fuzzy | |
1219 msgid "Creating menus" | |
1220 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
1221 | |
1222 #: frontends/src/wix/main_window.py:133 | |
1223 msgid "&Connect\tCTRL-c" | |
1224 msgstr "&Connexion\tCTRL-c" | |
1225 | |
1226 #: frontends/src/wix/main_window.py:133 | |
1227 #, fuzzy | |
1228 msgid " Connect to the server" | |
1229 msgstr "Connexion au démarrage des frontends" | |
1230 | |
1231 #: frontends/src/wix/main_window.py:134 | |
1232 msgid "&Disconnect\tCTRL-d" | |
1233 msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d" | |
1234 | |
1235 #: frontends/src/wix/main_window.py:134 | |
1236 #, fuzzy | |
1237 msgid " Disconnect from the server" | |
1238 msgstr "Déconnexion à la fermeture des frontends" | |
1239 | |
1240 #: frontends/src/wix/main_window.py:135 | |
1241 msgid "&Parameters" | |
1242 msgstr "&Paramètres" | |
1243 | |
1244 #: frontends/src/wix/main_window.py:135 | |
1245 msgid " Configure the program" | |
1246 msgstr " Configurer l'application" | |
1247 | |
1248 #: frontends/src/wix/main_window.py:137 | |
1249 msgid "A&bout" | |
1250 msgstr "À propos" | |
1251 | |
1252 #: frontends/src/wix/main_window.py:137 | |
1253 #, python-format | |
1254 msgid " About %s" | |
1255 msgstr " À propos %s" | |
1256 | |
1257 #: frontends/src/wix/main_window.py:138 | |
1258 msgid "E&xit" | |
1259 msgstr "Quitter" | |
1260 | |
1261 #: frontends/src/wix/main_window.py:138 | |
1262 msgid " Terminate the program" | |
1263 msgstr " Ferme l'application" | |
1264 | |
1265 #: frontends/src/wix/main_window.py:140 | |
1266 msgid "&Add contact" | |
1267 msgstr "&Ajouter un contact" | |
1268 | |
1269 #: frontends/src/wix/main_window.py:140 | |
1270 msgid " Add a contact to your list" | |
1271 msgstr " Ajouter un contact à votre liste" | |
1272 | |
1273 #: frontends/src/wix/main_window.py:141 | |
1274 msgid "&Remove contact" | |
1275 msgstr "Supp&rimer un contact" | |
1276 | |
1277 #: frontends/src/wix/main_window.py:141 | |
1278 msgid " Remove the selected contact from your list" | |
1279 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste" | |
1280 | |
1281 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "&Show profile" | |
1284 msgstr "Affiche la barre de progression" | |
1285 | |
1286 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 | |
1287 #, fuzzy | |
1288 msgid " Show contact's profile" | |
1289 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
1290 | |
1291 #: frontends/src/wix/main_window.py:145 | |
1292 msgid "&Join Room" | |
1293 msgstr "Re&joindre un salon" | |
1294 | |
1295 #: frontends/src/wix/main_window.py:145 | |
1296 #, fuzzy | |
1297 msgid " Join a Multi-User Chat room" | |
1298 msgstr "" | |
1299 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
1300 | |
1301 #: frontends/src/wix/main_window.py:146 | |
1302 msgid "&Find Gateways" | |
1303 msgstr "Trouver transports" | |
1304 | |
1305 #: frontends/src/wix/main_window.py:146 | |
1306 msgid " Find gateways to legacy IM" | |
1307 msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes" | |
1308 | |
1309 #: frontends/src/wix/main_window.py:148 | |
1310 msgid "&General" | |
1311 msgstr "&Général" | |
1312 | |
1313 #: frontends/src/wix/main_window.py:149 | |
1314 msgid "&Contacts" | |
1315 msgstr "&Contacts" | |
1316 | |
1317 #: frontends/src/wix/main_window.py:150 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 msgid "&Communication" | |
1320 msgstr "Connexion..." | |
1321 | |
1322 #: frontends/src/wix/main_window.py:279 | |
1323 #, fuzzy | |
1324 msgid "Confirmation asked" | |
1325 msgstr "inscription demandée pour" | |
1326 | |
1327 #: frontends/src/wix/main_window.py:282 | |
1328 msgid "File transfer confirmation asked" | |
1329 msgstr "Demande de confirmation pour un transfer de fichier demandée" | |
1330 | |
1331 #: frontends/src/wix/main_window.py:284 | |
1332 msgid "File Request" | |
1333 msgstr "Gestion de fichiers" | |
1334 | |
1335 #: frontends/src/wix/main_window.py:302 | |
1336 msgid "Yes/No confirmation asked" | |
1337 msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée" | |
1338 | |
1339 #: frontends/src/wix/main_window.py:304 | |
1340 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:111 | |
1341 #, fuzzy | |
1342 msgid "Confirmation" | |
1343 msgstr "Connexion..." | |
1344 | |
1345 #: frontends/src/wix/main_window.py:318 | |
1346 #, python-format | |
1347 msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]" | |
1348 msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]" | |
1349 | |
1350 #: frontends/src/wix/main_window.py:327 | |
1351 msgid "Success" | |
1352 msgstr "Succès" | |
1353 | |
1354 #: frontends/src/wix/main_window.py:346 | |
1355 #, fuzzy | |
1356 msgid "registration" | |
1357 msgstr "enregistrement" | |
1358 | |
1359 #: frontends/src/wix/main_window.py:394 | |
1360 #, python-format | |
1361 msgid "onContactActivated: %s" | |
1362 msgstr "onContactActivated: %s" | |
1363 | |
1364 #: frontends/src/wix/main_window.py:412 | |
1365 msgid "Status change request" | |
1366 msgstr "Demande de changement de statut" | |
1367 | |
1368 #: frontends/src/wix/main_window.py:416 | |
1369 msgid "Param request" | |
1370 msgstr "Gestion des paramètres" | |
1371 | |
1372 #: frontends/src/wix/main_window.py:426 | |
1373 #, python-format | |
1374 msgid "" | |
1375 "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n" | |
1376 "%(name)s is based on WxPython, and is the standard graphic interface of SàT" | |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
1379 #: frontends/src/wix/main_window.py:442 | |
1380 msgid "Add contact request" | |
1381 msgstr "Demande d'ajout de contact" | |
1382 | |
1383 #: frontends/src/wix/main_window.py:445 | |
1384 msgid "name@server.tld" | |
1385 msgstr "nom@serveur.ext" | |
1386 | |
1387 #: frontends/src/wix/main_window.py:458 | |
1388 msgid "Remove contact request" | |
1389 msgstr "Demande de suppression de contact" | |
1390 | |
1391 #: frontends/src/wix/main_window.py:461 frontends/src/wix/main_window.py:484 | |
1392 msgid "You haven't selected any contact !" | |
1393 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !" | |
1394 | |
1395 #: frontends/src/wix/main_window.py:469 | |
1396 #, python-format | |
1397 msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?" | |
1398 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?" | |
1399 | |
1400 #: frontends/src/wix/main_window.py:470 | |
1401 msgid "Contact suppression" | |
1402 msgstr "Suppression de contact" | |
1403 | |
1404 #: frontends/src/wix/main_window.py:481 | |
1405 msgid "Show contact's profile request" | |
1406 msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact" | |
1407 | |
1408 #: frontends/src/wix/main_window.py:497 | |
1409 #, fuzzy, python-format | |
1410 msgid "Profile received: [%s]" | |
1411 msgstr "tarot: chien reçu" | |
1412 | |
1413 #: frontends/src/wix/main_window.py:515 | |
1414 msgid "Find Gateways request" | |
1415 msgstr "Demande de recherche de transports" | |
1416 | |
1417 #: frontends/src/wix/main_window.py:528 | |
1418 #, fuzzy | |
1419 msgid "Exiting..." | |
1420 msgstr "Déconnexion..." | |
1421 | |
1422 #: frontends/src/wix/main_window.py:535 | |
1423 msgid "Tray Click" | |
1424 msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches" | |
1425 | |
1426 #: frontends/src/wix/param.py:31 | |
1427 #, fuzzy | |
1428 msgid "Configuration" | |
1429 msgstr "Connexion..." | |
1430 | |
1431 #: frontends/src/wix/param.py:60 | |
1432 #, fuzzy | |
1433 msgid "Parameters error" | |
1434 msgstr "&Paramètres" | |
1435 | |
1436 #: frontends/src/wix/param.py:86 | |
1437 msgid "FIXME FIXME FIXME" | |
1438 msgstr "CORRIGER-MOI" | |
1439 | |
1440 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:46 | |
1441 msgid "Profile:" | |
1442 msgstr "Profile:" | |
1443 | |
1444 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:59 | |
1445 msgid "Login" | |
1446 msgstr "Identifiant" | |
1447 | |
1448 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:95 | |
1449 msgid "Please enter the new profile name" | |
1450 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
1451 | |
1452 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:111 | |
1453 #, python-format | |
1454 msgid "Are you sure to delete the profile [%s]" | |
1455 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
1456 | |
1457 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:131 | |
1458 msgid "You must select a profile or create a new one before connecting" | |
1459 msgstr "" | |
1460 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous " | |
1461 "connecter." | |
1462 | |
1463 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:148 | |
1464 #, fuzzy | |
1465 msgid "Saving new JID and server" | |
1466 msgstr "Sauvegarde du nouveau JID" | |
1467 | |
1468 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:152 | |
1469 msgid "Saving new password" | |
1470 msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe" | |
1471 | |
1472 #: frontends/src/wix/profile_manager.py:158 | |
1473 #, fuzzy | |
1474 msgid "Profile error" | |
1475 msgstr "Mauvais nom de profile" | |
1476 | |
1477 #: frontends/src/wix/profile.py:34 | |
1478 msgid "Full Name" | |
1479 msgstr "Nom complet" | |
1480 | |
1481 #: frontends/src/wix/profile.py:35 | |
1482 msgid "Nickname" | |
1483 msgstr "Surnon" | |
1484 | |
1485 #: frontends/src/wix/profile.py:36 | |
1486 msgid "Birthday" | |
1487 msgstr "Date de naissance" | |
1488 | |
1489 #: frontends/src/wix/profile.py:37 | |
1490 msgid "Phone #" | |
1491 msgstr "N° de Tél:" | |
1492 | |
1493 #: frontends/src/wix/profile.py:38 | |
1494 msgid "Website" | |
1495 msgstr "Site Web" | |
1496 | |
1497 #: frontends/src/wix/profile.py:39 | |
1498 msgid "E-mail" | |
1499 msgstr "Courriel" | |
1500 | |
1501 #: frontends/src/wix/profile.py:40 | |
1502 msgid "Avatar" | |
1503 msgstr "Avatar" | |
1504 | |
1505 #: frontends/src/wix/quiz_game.py:168 | |
1506 msgid "" | |
1507 "Quel dommage, personne n'a trouvé la réponse\n" | |
1508 "\n" | |
1509 "Attention, la prochaine question arrive..." | |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 #: frontends/src/wix/xmlui.py:219 | |
1513 msgid "Submitting form" | |
1514 msgstr "Envoi du formulaire" | |
1515 | |
1516 #: frontends/src/wix/xmlui.py:250 | |
1517 msgid "Cancelling form" | |
1518 msgstr "Annulation du formulaire" | |
1519 | |
1520 #: src/core/sat_main.py:91 | |
1521 #, python-format | |
1522 msgid "Constant %(name)s overrided with [%(value)s]" | |
1523 msgstr "" | |
1524 | |
1525 #: src/core/sat_main.py:96 | |
1526 msgid "Trying to access an undefined constant" | |
1527 msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie" | |
1528 | |
1529 #: src/core/sat_main.py:103 | |
1530 #, fuzzy | |
1531 msgid "Trying to redefine a constant" | |
1532 msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie" | |
1533 | |
1534 #: src/core/sat_main.py:171 | |
1535 #, fuzzy | |
1536 msgid "Memory initialised" | |
1537 msgstr "Le flux XML est initialisé" | |
1538 | |
1539 #: src/core/sat_main.py:201 | |
1540 #, python-format | |
1541 msgid "Dependency plugin not found: [%s]" | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 #: src/core/sat_main.py:208 | |
1545 #, python-format | |
1546 msgid "importing plugin: %s" | |
1547 msgstr "Importation du plugin: %s" | |
1548 | |
1549 #: src/core/sat_main.py:227 | |
1550 msgid "Trying to connect a non-exsitant profile" | |
1551 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
1552 | |
1553 #: src/core/sat_main.py:231 | |
1554 #, fuzzy | |
1555 msgid "already connected !" | |
1556 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" | |
1557 | |
1558 #: src/core/sat_main.py:239 | |
1559 #, fuzzy | |
1560 msgid "Can't parse port value, using default value" | |
1561 msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut" | |
1562 | |
1563 #: src/core/sat_main.py:267 | |
1564 msgid "setting plugins parents" | |
1565 msgstr "Configuration des parents des extensions" | |
1566 | |
1567 #: src/core/sat_main.py:288 | |
1568 msgid "not connected !" | |
1569 msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" | |
1570 | |
1571 #: src/core/sat_main.py:291 | |
1572 #, fuzzy | |
1573 msgid "Disconnecting..." | |
1574 msgstr "Déconnexion..." | |
1575 | |
1576 #: src/core/sat_main.py:301 src/memory/memory.py:939 | |
1577 msgid "Asking contacts for a non-existant profile" | |
1578 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
1579 | |
1580 #: src/core/sat_main.py:312 | |
1581 #, fuzzy | |
1582 msgid "Asking group's contacts for a non-existant profile" | |
1583 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
1584 | |
1585 #: src/core/sat_main.py:321 | |
1586 msgid "Trying to remove reference to a client not referenced" | |
1587 msgstr "" | |
1588 | |
1589 #: src/core/sat_main.py:333 | |
1590 msgid "running app" | |
1591 msgstr "Lancement de l'application" | |
1592 | |
1593 #: src/core/sat_main.py:337 | |
1594 msgid "stopping app" | |
1595 msgstr "Arrêt de l'application" | |
1596 | |
1597 #: src/core/sat_main.py:398 | |
1598 msgid "No user or server given" | |
1599 msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié" | |
1600 | |
1601 #: src/core/sat_main.py:400 | |
1602 msgid "No user, password or server given, can't register new account." | |
1603 msgstr "" | |
1604 "L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, " | |
1605 "impossible d'inscrire un nouveau compte." | |
1606 | |
1607 #: src/core/sat_main.py:408 | |
1608 #, python-format | |
1609 msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?" | |
1610 msgstr "" | |
1611 "Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur " | |
1612 "%(server)s ?" | |
1613 | |
1614 #: src/core/sat_main.py:413 | |
1615 #, fuzzy, python-format | |
1616 msgid "register Confirmation CB ! (%s)" | |
1617 msgstr "Callback de confirmation d'inscription !" | |
1618 | |
1619 #: src/core/sat_main.py:446 | |
1620 #, python-format | |
1621 msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm" | |
1622 msgstr "" | |
1623 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans " | |
1624 "\"submitForm\"" | |
1625 | |
1626 #: src/core/sat_main.py:456 | |
1627 #, python-format | |
1628 msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s" | |
1629 msgstr "" | |
1630 "Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s" | |
1631 | |
1632 #: src/core/sat_main.py:466 | |
1633 msgid "asking connection status for a non-existant profile" | |
1634 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" | |
1635 | |
1636 #: src/core/sat_main.py:532 | |
1637 #, fuzzy, python-format | |
1638 msgid "Sending jabber message of type [%(type)s] to %(to)s..." | |
1639 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | |
1640 | |
1641 #: src/core/sat_main.py:570 | |
1642 #, fuzzy | |
1643 msgid "Trying to send a message with no profile" | |
1644 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1645 | |
1646 #: src/core/sat_main.py:615 | |
1647 #, fuzzy, python-format | |
1648 msgid "subsciption request [%(subs_type)s] for %(jid)s" | |
1649 msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s" | |
1650 | |
1651 #: src/core/sat_main.py:722 src/core/sat_main.py:739 | |
1652 #, python-format | |
1653 msgid "Requested disco info on %s" | |
1654 msgstr "" | |
1655 | |
1656 #: src/core/sat_main.py:724 | |
1657 #, python-format | |
1658 msgid "Feature found: %s" | |
1659 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" | |
1660 | |
1661 #: src/core/sat_main.py:727 | |
1662 #, python-format | |
1663 msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | |
1664 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | |
1665 | |
1666 #: src/core/sat_main.py:741 | |
1667 #, fuzzy, python-format | |
1668 msgid "Identity added: (%(category)s,%(type)s) ==> %(entity)s [%(profile)s]" | |
1669 msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" | |
1670 | |
1671 #: src/core/sat_main.py:748 | |
1672 #, python-format | |
1673 msgid "" | |
1674 "Can't get information on identity [%(entity)s] for profile [%(profile)s]" | |
1675 msgstr "" | |
1676 | |
1677 #: src/core/sat_main.py:753 | |
1678 msgid "" | |
1679 "Using jabberfr workaround, be sure your domain has at least two levels (e.g. " | |
1680 "\"example.tld\", not \"example\" alone)" | |
1681 msgstr "" | |
1682 | |
1683 #: src/core/sat_main.py:777 | |
1684 #, fuzzy | |
1685 msgid "action_type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it" | |
1686 msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction" | |
1687 | |
1688 #: src/core/sat_main.py:791 | |
1689 #, fuzzy | |
1690 msgid "Asking confirmation a non-existant profile" | |
1691 msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" | |
1692 | |
1693 #: src/core/sat_main.py:793 | |
1694 msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation" | |
1695 msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration" | |
1696 | |
1697 #: src/core/sat_main.py:802 | |
1698 #, fuzzy | |
1699 msgid "Confirmation answer from a non-existant profile" | |
1700 msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" | |
1701 | |
1702 #: src/core/sat_main.py:803 | |
1703 #, fuzzy, python-format | |
1704 msgid "Received confirmation answer for conf_id [%(conf_id)s]: %(success)s" | |
1705 msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s" | |
1706 | |
1707 #: src/core/sat_main.py:803 | |
1708 msgid "accepted" | |
1709 msgstr "accepté" | |
1710 | |
1711 #: src/core/sat_main.py:803 | |
1712 msgid "refused" | |
1713 msgstr "refusé" | |
1714 | |
1715 #: src/core/sat_main.py:805 | |
1716 #, fuzzy, python-format | |
1717 msgid "Received an unknown confirmation (%(id)s for %(profile)s)" | |
1718 msgstr "Confirmation inconnue reçue" | |
1719 | |
1720 #: src/core/sat_main.py:824 | |
1721 msgid "Trying to remove an unknow progress callback" | |
1722 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue." | |
1723 | |
1724 #: src/core/sat_main.py:856 | |
1725 #, fuzzy | |
1726 msgid "id already registered" | |
1727 msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" | |
1728 | |
1729 #: src/core/sat_main.py:875 | |
1730 #, fuzzy | |
1731 msgid "trying to launch action with a non-existant profile" | |
1732 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | |
1733 | |
1734 #: src/core/xmpp.py:57 | |
1735 #, python-format | |
1736 msgid "********** [%s] CONNECTED **********" | |
1737 msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********" | |
1738 | |
1739 #: src/core/xmpp.py:63 | |
1740 msgid "XML stream is initialized" | |
1741 msgstr "Le flux XML est initialisé" | |
1742 | |
1743 #: src/core/xmpp.py:100 | |
1744 #, python-format | |
1745 msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********" | |
1746 msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********" | |
1747 | |
1748 #: src/core/xmpp.py:104 | |
1749 msgid "No keep_alife" | |
1750 msgstr "Pas de \"keep_alife\"" | |
1751 | |
1752 #: src/core/xmpp.py:120 | |
1753 #, python-format | |
1754 msgid "got message from: %s" | |
1755 msgstr "message reçu de: %s" | |
1756 | |
1757 #: src/core/xmpp.py:224 | |
1758 #, python-format | |
1759 msgid "new contact in roster list: %s" | |
1760 msgstr "nouveau contact: %s" | |
1761 | |
1762 #: src/core/xmpp.py:235 | |
1763 #, python-format | |
1764 msgid "removing %s from roster list" | |
1765 msgstr "supppression du contact %s" | |
1766 | |
1767 #: src/core/xmpp.py:293 | |
1768 #, fuzzy, python-format | |
1769 msgid "" | |
1770 "presence update for [%(entity)s] (available, show=%(show)s statuses=" | |
1771 "%(statuses)s priority=%(priority)d)" | |
1772 msgstr "" | |
1773 "Mise à jour de l'information de présence pour [%(entity)s] (unavailable, " | |
1774 "statuses=%(statuses)s)" | |
1775 | |
1776 #: src/core/xmpp.py:312 | |
1777 #, python-format | |
1778 msgid "presence update for [%(entity)s] (unavailable, statuses=%(statuses)s)" | |
1779 msgstr "" | |
1780 "Mise à jour de l'information de présence pour [%(entity)s] (unavailable, " | |
1781 "statuses=%(statuses)s)" | |
1782 | |
1783 #: src/core/xmpp.py:355 | |
1784 #, fuzzy | |
1785 msgid "sending automatic \"from\" subscription request" | |
1786 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" | |
1787 | |
1788 #: src/core/xmpp.py:363 | |
1789 #, python-format | |
1790 msgid "subscription approved for [%s]" | |
1791 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" | |
1792 | |
1793 #: src/core/xmpp.py:367 | |
1794 #, fuzzy, python-format | |
1795 msgid "unsubscription confirmed for [%s]" | |
1796 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" | |
1797 | |
1798 #: src/core/xmpp.py:371 | |
1799 #, fuzzy, python-format | |
1800 msgid "subscription request from [%s]" | |
1801 msgstr "inscription approuvée pour [%s]" | |
1802 | |
1803 #: src/core/xmpp.py:375 | |
1804 #, fuzzy | |
1805 msgid "sending automatic subscription acceptance" | |
1806 msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" | |
1807 | |
1808 #: src/core/xmpp.py:382 | |
1809 #, python-format | |
1810 msgid "unsubscription asked for [%s]" | |
1811 msgstr "demande de désinscription pour [%s]" | |
1812 | |
1813 #: src/core/xmpp.py:385 | |
1814 #, fuzzy | |
1815 msgid "automatic contact deletion" | |
1816 msgstr "Sélection du contrat" | |
1817 | |
1818 #: src/core/xmpp.py:417 | |
1819 #, fuzzy | |
1820 msgid "Registration asked for" | |
1821 msgstr "Éched de l'insciption (%s)" | |
1822 | |
1823 #: src/core/xmpp.py:438 src/plugins/plugin_xep_0077.py:80 | |
1824 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:94 | |
1825 #, python-format | |
1826 msgid "registration answer: %s" | |
1827 msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s" | |
1828 | |
1829 #: src/core/xmpp.py:440 src/plugins/plugin_xep_0077.py:96 | |
1830 msgid "Registration successfull" | |
1831 msgstr "Inscription réussie" | |
1832 | |
1833 #: src/core/xmpp.py:445 src/plugins/plugin_xep_0077.py:72 | |
1834 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:104 | |
1835 #, python-format | |
1836 msgid "Registration failure: %s" | |
1837 msgstr "Échec de l'inscription: %s" | |
1838 | |
1839 #: src/core/xmpp.py:450 src/plugins/plugin_xep_0077.py:110 | |
1840 msgid "Username already exists, please choose an other one" | |
1841 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre" | |
1842 | |
1843 #: src/core/xmpp.py:453 | |
1844 #, python-format | |
1845 msgid "Registration failed (%s)" | |
1846 msgstr "Éched de l'insciption (%s)" | |
1847 | |
1848 #: src/memory/memory.py:143 | |
1849 #, fuzzy | |
1850 msgid "Connection" | |
1851 msgstr "Connexion..." | |
1852 | |
1853 #: src/memory/memory.py:144 | |
1854 msgid "Register new account" | |
1855 msgstr "Enregistrement d'un nouveau compte" | |
1856 | |
1857 #: src/memory/memory.py:145 | |
1858 #, fuzzy | |
1859 msgid "Connect on frontend startup" | |
1860 msgstr "Connexion au démarrage des frontends" | |
1861 | |
1862 #: src/memory/memory.py:146 | |
1863 #, fuzzy | |
1864 msgid "Disconnect on frontend closure" | |
1865 msgstr "Déconnexion à la fermeture des frontends" | |
1866 | |
1867 #: src/memory/memory.py:147 src/plugins/plugin_xep_0249.py:69 | |
1868 msgid "Misc" | |
1869 msgstr "Divers" | |
1870 | |
1871 #: src/memory/memory.py:202 | |
1872 #, fuzzy, python-format | |
1873 msgid "Trying to purge cache of a profile not in memory: [%s]" | |
1874 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" | |
1875 | |
1876 #: src/memory/memory.py:223 | |
1877 #, fuzzy, python-format | |
1878 msgid "The profile [%s] already exists" | |
1879 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
1880 | |
1881 #: src/memory/memory.py:239 | |
1882 #, fuzzy | |
1883 msgid "The profile name already exists" | |
1884 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
1885 | |
1886 #: src/memory/memory.py:250 | |
1887 #, fuzzy | |
1888 msgid "Trying to delete an unknown profile" | |
1889 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1890 | |
1891 #: src/memory/memory.py:253 | |
1892 #, fuzzy | |
1893 msgid "Trying to delete a connected profile" | |
1894 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | |
1895 | |
1896 #: src/memory/memory.py:268 | |
1897 msgid "No default profile, returning first one" | |
1898 msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier" | |
1899 | |
1900 #: src/memory/memory.py:272 | |
1901 #, fuzzy | |
1902 msgid "No profile exist yet" | |
1903 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
1904 | |
1905 #: src/memory/memory.py:280 | |
1906 msgid "Trying to access an unknown profile" | |
1907 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1908 | |
1909 #: src/memory/memory.py:325 | |
1910 #, python-format | |
1911 msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s" | |
1912 msgstr "" | |
1913 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: " | |
1914 "%(reason)s" | |
1915 | |
1916 #: src/memory/memory.py:340 src/memory/memory.py:385 src/memory/memory.py:420 | |
1917 #, python-format | |
1918 msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !" | |
1919 msgstr "" | |
1920 "Le paramètre demandé [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe " | |
1921 "pas !" | |
1922 | |
1923 #: src/memory/memory.py:396 | |
1924 msgid "Requesting a param for an non-existant profile" | |
1925 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | |
1926 | |
1927 #: src/memory/memory.py:400 | |
1928 #, fuzzy | |
1929 msgid "Requesting synchronous param for not connected profile" | |
1930 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | |
1931 | |
1932 #: src/memory/memory.py:424 | |
1933 #, python-format | |
1934 msgid "Trying to get parameter '%s' in category '%s' without authorization!!!" | |
1935 msgstr "" | |
1936 | |
1937 #: src/memory/memory.py:436 | |
1938 #, fuzzy | |
1939 msgid "Requesting a param for a non-existant profile" | |
1940 msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" | |
1941 | |
1942 #: src/memory/memory.py:558 src/memory/memory.py:568 src/memory/memory.py:583 | |
1943 msgid "Asking params for inexistant profile" | |
1944 msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu" | |
1945 | |
1946 #: src/memory/memory.py:635 | |
1947 #, fuzzy | |
1948 msgid "Trying to set parameter for an unknown profile" | |
1949 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
1950 | |
1951 #: src/memory/memory.py:640 | |
1952 #, python-format | |
1953 msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)" | |
1954 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
1955 | |
1956 #: src/memory/memory.py:645 | |
1957 #, python-format | |
1958 msgid "Trying to set parameter '%s' in category '%s' without authorization!!!" | |
1959 msgstr "" | |
1960 | |
1961 #: src/memory/memory.py:688 | |
1962 msgid "Memory manager init" | |
1963 msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire" | |
1964 | |
1965 #: src/memory/memory.py:703 | |
1966 #, fuzzy | |
1967 msgid "Loading default params template" | |
1968 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | |
1969 | |
1970 #: src/memory/memory.py:716 | |
1971 msgid "Can't read main config !" | |
1972 msgstr "" | |
1973 | |
1974 #: src/memory/memory.py:750 | |
1975 #, python-format | |
1976 msgid "Parameters loaded from file: %s" | |
1977 msgstr "" | |
1978 | |
1979 #: src/memory/memory.py:753 | |
1980 #, fuzzy, python-format | |
1981 msgid "Can't load parameters from file: %s" | |
1982 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | |
1983 | |
1984 #: src/memory/memory.py:769 | |
1985 #, python-format | |
1986 msgid "[%s] Profile session started" | |
1987 msgstr "" | |
1988 | |
1989 #: src/memory/memory.py:775 | |
1990 #, fuzzy, python-format | |
1991 msgid "[%s] Profile session purge" | |
1992 msgstr "Ce profile n'est pas utilisé" | |
1993 | |
1994 #: src/memory/memory.py:780 | |
1995 #, python-format | |
1996 msgid "Trying to purge roster status cache for a profile not in memory: [%s]" | |
1997 msgstr "" | |
1998 | |
1999 #: src/memory/memory.py:790 | |
2000 #, fuzzy, python-format | |
2001 msgid "Parameters saved to file: %s" | |
2002 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | |
2003 | |
2004 #: src/memory/memory.py:793 | |
2005 #, fuzzy, python-format | |
2006 msgid "Can't save parameters to file: %s" | |
2007 msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" | |
2008 | |
2009 #: src/memory/memory.py:879 | |
2010 #, python-format | |
2011 msgid "" | |
2012 "Entities (%(category)s/%(type)s) of %(server)s not available, maybe they " | |
2013 "haven't been asked yet?" | |
2014 msgstr "" | |
2015 | |
2016 #: src/memory/memory.py:908 | |
2017 #, fuzzy | |
2018 msgid "Trying find server feature for a non-existant profile" | |
2019 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" | |
2020 | |
2021 #: src/memory/memory.py:916 | |
2022 #, python-format | |
2023 msgid "Features of %s not available, maybe they haven't been asked yet?" | |
2024 msgstr "" | |
2025 | |
2026 #: src/memory/memory.py:925 | |
2027 #, fuzzy | |
2028 msgid "Asking contacts for a non-existant or not connected profile" | |
2029 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" | |
2030 | |
2031 #: src/memory/memory.py:929 | |
2032 msgid "Entity not in cache" | |
2033 msgstr "" | |
2034 | |
2035 #: src/memory/memory.py:953 | |
2036 msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile" | |
2037 msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" | |
2038 | |
2039 #: src/memory/memory.py:973 src/memory/memory.py:1004 | |
2040 #, fuzzy | |
2041 msgid "Trying to get entity data for a non-existant profile" | |
2042 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | |
2043 | |
2044 #: src/memory/memory.py:1047 | |
2045 msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile" | |
2046 msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant" | |
2047 | |
2048 #: src/memory/persistent.py:38 | |
2049 msgid "PersistentDict can't be used before memory initialisation" | |
2050 msgstr "" | |
2051 | |
2052 #: src/memory/sqlite.py:38 | |
2053 msgid "Connecting database" | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 #: src/memory/sqlite.py:43 | |
2057 msgid "Can't activate foreign keys" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 #: src/memory/sqlite.py:46 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "The database is new, creating the tables" | |
2063 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | |
2064 | |
2065 #: src/memory/sqlite.py:65 | |
2066 #, python-format | |
2067 msgid "Error while creating tables in database [QUERY: %s]" | |
2068 msgstr "" | |
2069 | |
2070 #: src/memory/sqlite.py:112 | |
2071 #, fuzzy, python-format | |
2072 msgid "Can't delete profile [%s]" | |
2073 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?" | |
2074 | |
2075 #: src/memory/sqlite.py:117 | |
2076 #, fuzzy, python-format | |
2077 msgid "Profile [%s] deleted" | |
2078 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
2079 | |
2080 #: src/memory/sqlite.py:131 | |
2081 #, fuzzy | |
2082 msgid "loading general parameters from database" | |
2083 msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !" | |
2084 | |
2085 #: src/memory/sqlite.py:144 | |
2086 #, fuzzy | |
2087 msgid "loading individual parameters from database" | |
2088 msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !" | |
2089 | |
2090 #: src/memory/sqlite.py:166 | |
2091 #, fuzzy, python-format | |
2092 msgid "Can't set general parameter (%(category)s/%(name)s) in database" | |
2093 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
2094 | |
2095 #: src/memory/sqlite.py:177 | |
2096 #, fuzzy, python-format | |
2097 msgid "" | |
2098 "Can't set individual parameter (%(category)s/%(name)s) for [%(profile)s] in " | |
2099 "database" | |
2100 msgstr "" | |
2101 "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: " | |
2102 "%(reason)s" | |
2103 | |
2104 #: src/memory/sqlite.py:196 | |
2105 #, python-format | |
2106 msgid "" | |
2107 "Can't save following message in history: from [%(from_jid)s] to [%(to_jid)s] " | |
2108 "==> [%(message)s]" | |
2109 msgstr "" | |
2110 | |
2111 #: src/memory/sqlite.py:261 | |
2112 #, python-format | |
2113 msgid "loading general private values [namespace: %s] from database" | |
2114 msgstr "" | |
2115 | |
2116 #: src/memory/sqlite.py:263 src/memory/sqlite.py:279 | |
2117 #, python-format | |
2118 msgid "No data present in database for namespace %s" | |
2119 msgstr "" | |
2120 | |
2121 #: src/memory/sqlite.py:276 | |
2122 #, python-format | |
2123 msgid "loading individual private values [namespace: %s] from database" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 #: src/memory/sqlite.py:288 | |
2127 #, python-format | |
2128 msgid "" | |
2129 "Can't set general private value (%(key)s) [namespace:%(namespace)s] in " | |
2130 "database" | |
2131 msgstr "" | |
2132 | |
2133 #: src/memory/sqlite.py:300 | |
2134 #, python-format | |
2135 msgid "" | |
2136 "Can't set individual private value (%(key)s) [namespace: %(namespace)s] for " | |
2137 "[%(profile)s] in database" | |
2138 msgstr "" | |
2139 | |
2140 #: src/memory/sqlite.py:310 | |
2141 #, python-format | |
2142 msgid "" | |
2143 "Can't delete general private value (%(key)s) [namespace:%(namespace)s] in " | |
2144 "database" | |
2145 msgstr "" | |
2146 | |
2147 #: src/memory/sqlite.py:321 | |
2148 #, python-format | |
2149 msgid "" | |
2150 "Can't delete individual private value (%(key)s) [namespace: %(namespace)s] " | |
2151 "for [%(profile)s] in database" | |
2152 msgstr "" | |
2153 | |
2154 #: src/memory/sqlite.py:335 | |
2155 #, python-format | |
2156 msgid "loading general private binary values [namespace: %s] from database" | |
2157 msgstr "" | |
2158 | |
2159 #: src/memory/sqlite.py:337 src/memory/sqlite.py:353 | |
2160 #, python-format | |
2161 msgid "No binary data present in database for namespace %s" | |
2162 msgstr "" | |
2163 | |
2164 #: src/memory/sqlite.py:350 | |
2165 #, python-format | |
2166 msgid "loading individual private binary values [namespace: %s] from database" | |
2167 msgstr "" | |
2168 | |
2169 #: src/memory/sqlite.py:362 | |
2170 #, python-format | |
2171 msgid "" | |
2172 "Can't set general private binary value (%(key)s) [namespace:%(namespace)s] " | |
2173 "in database" | |
2174 msgstr "" | |
2175 | |
2176 #: src/memory/sqlite.py:374 | |
2177 #, python-format | |
2178 msgid "" | |
2179 "Can't set individual binary private value (%(key)s) [namespace: " | |
2180 "%(namespace)s] for [%(profile)s] in database" | |
2181 msgstr "" | |
2182 | |
2183 #: src/memory/sqlite.py:384 | |
2184 #, python-format | |
2185 msgid "" | |
2186 "Can't delete general private binary value (%(key)s) [namespace:" | |
2187 "%(namespace)s] in database" | |
2188 msgstr "" | |
2189 | |
2190 #: src/memory/sqlite.py:395 | |
2191 #, python-format | |
2192 msgid "" | |
2193 "Can't delete individual private binary value (%(key)s) [namespace: " | |
2194 "%(namespace)s] for [%(profile)s] in database" | |
2195 msgstr "" | |
2196 | |
2197 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:50 | |
2198 msgid "" | |
2199 "This plugin allow to manage your CouchSurfing account throught your SàT " | |
2200 "frontend" | |
2201 msgstr "" | |
2202 "Cette extension vous permet de gérer votre compte CouchSurfing à travers " | |
2203 "votre frontend SàT" | |
2204 | |
2205 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:70 | |
2206 #, fuzzy | |
2207 msgid "Plugin CS initialization" | |
2208 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2209 | |
2210 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:75 | |
2211 msgid "Plugin" | |
2212 msgstr "Extension" | |
2213 | |
2214 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:75 | |
2215 #, fuzzy | |
2216 msgid "Launch CoushSurfing management interface" | |
2217 msgstr "Lancement de l'interface de gestion de CouchSurfing" | |
2218 | |
2219 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:95 | |
2220 msgid "" | |
2221 "Impossible to contact CS website, please check your login/password, " | |
2222 "connection or try again later" | |
2223 msgstr "" | |
2224 "Impossible de contacter le site CouchSurfing, veuillez vérifier vos " | |
2225 "identifiant/mot de passe, votre connexion, ou essayez un peu plus tard" | |
2226 | |
2227 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:103 | |
2228 msgid "" | |
2229 "You have to fill your CouchSurfing login & password in parameters before " | |
2230 "using this interface" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "Vous devez remplir vos identifiant & mot de passe CouchSurfing dans les " | |
2233 "paramètres avant d'utiliser cette interface" | |
2234 | |
2235 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:162 | |
2236 msgid "Messages" | |
2237 msgstr "Messages" | |
2238 | |
2239 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:163 | |
2240 #, python-format | |
2241 msgid "" | |
2242 "G'day %(name)s, you have %(nb_message)i unread message%(plural_mess)s and " | |
2243 "%(unread_CR_mess)s unread couch request message%(plural_CR)s\n" | |
2244 "If you want to send a message, select the recipient(s) in the list below" | |
2245 msgstr "" | |
2246 "Bonjour %(name)s, vous avez %(nb_message)i message%(plural_mess)s non lus et " | |
2247 "%(unread_CR_mess)s requête%(plural_CR)s d'hébergement en attente\n" | |
2248 "Si vous voulez envoyer un message, sélectionnez le(s) destinataire(s) dans " | |
2249 "la liste ci-dessous." | |
2250 | |
2251 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:165 | |
2252 #, python-format | |
2253 msgid "Show unread message%(plural)s in external web browser" | |
2254 msgstr "Afficher le%(plural)s message%(plural)s non lu dans un navigateur web" | |
2255 | |
2256 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:168 | |
2257 msgid "Subject" | |
2258 msgstr "Sujet" | |
2259 | |
2260 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:171 | |
2261 msgid "Message" | |
2262 msgstr "Message" | |
2263 | |
2264 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:174 | |
2265 msgid "send" | |
2266 msgstr "envoyer" | |
2267 | |
2268 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:195 | |
2269 #, python-format | |
2270 msgid "" | |
2271 "CS friend found: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" | |
2272 msgstr "" | |
2273 "Amis CS trouvé: %(friend_name)s (id: %(friend_id)s, link: %(friend_link)s)" | |
2274 | |
2275 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:218 | |
2276 msgid "" | |
2277 "INTERNAL ERROR: no confirmation of message sent by CS, maybe the site has " | |
2278 "been modified ?" | |
2279 msgstr "" | |
2280 "ERREUR INTERNE: aucune confirmation du message envoyée par CS, peut être que " | |
2281 "le site a été modifié ?" | |
2282 | |
2283 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:229 | |
2284 #, fuzzy, python-format | |
2285 msgid "Sending message to %s" | |
2286 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | |
2287 | |
2288 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:230 | |
2289 #, python-format | |
2290 msgid "" | |
2291 "\n" | |
2292 "subject: %(subject)s\n" | |
2293 "message: \n" | |
2294 "---\n" | |
2295 "%(message)s\n" | |
2296 "---\n" | |
2297 "\n" | |
2298 msgstr "" | |
2299 "\n" | |
2300 "sujet: %(subject)s\n" | |
2301 "message: \n" | |
2302 "---\n" | |
2303 "%(message)s\n" | |
2304 "---\n" | |
2305 "\n" | |
2306 | |
2307 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:236 | |
2308 msgid "Message sent" | |
2309 msgstr "Message envoyé" | |
2310 | |
2311 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:237 | |
2312 msgid "The message has been sent to every recipients" | |
2313 msgstr "Le message a été envoyé à tous les destinataires" | |
2314 | |
2315 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:250 | |
2316 msgid "There is not recipient selected for this message !" | |
2317 msgstr "Il n'y a aucun destinataire pour ce message !" | |
2318 | |
2319 #: src/plugins/deprecated_misc_cs.py:256 | |
2320 #, python-format | |
2321 msgid "sending message to %(friends)s with subject [%(subject)s]" | |
2322 msgstr "Envoi du message à %(friends)s avec le sujet [%(subject)s]" | |
2323 | |
2324 #: src/plugins/plugin_exp_command_export.py:36 | |
2325 #, fuzzy | |
2326 msgid "Implementation of command export" | |
2327 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2328 | |
2329 #: src/plugins/plugin_exp_command_export.py:86 | |
2330 #, fuzzy | |
2331 msgid "Plugin command export initialization" | |
2332 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2333 | |
2334 #: src/plugins/plugin_exp_parrot.py:35 | |
2335 msgid "Implementation of parrot mode (repeat messages between 2 entities)" | |
2336 msgstr "" | |
2337 | |
2338 #: src/plugins/plugin_exp_parrot.py:47 | |
2339 #, fuzzy | |
2340 msgid "Plugin Parrot initialization" | |
2341 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2342 | |
2343 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:43 | |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "Implementation of SI Pipe Transfer" | |
2346 msgstr "" | |
2347 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
2348 | |
2349 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:51 | |
2350 #, fuzzy | |
2351 msgid "Plugin Pipe initialization" | |
2352 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2353 | |
2354 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:66 | |
2355 #, python-format | |
2356 msgid "SI Pipe Transfer: TimeOut reached for id %s" | |
2357 msgstr "" | |
2358 | |
2359 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:71 src/plugins/plugin_xep_0096.py:70 | |
2360 #, fuzzy | |
2361 msgid "kill id called on a non existant approval id" | |
2362 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" | |
2363 | |
2364 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:81 | |
2365 msgid "EXP-PIPE file transfer requested" | |
2366 msgstr "" | |
2367 | |
2368 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:90 | |
2369 #, fuzzy | |
2370 msgid "No pipe element found" | |
2371 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
2372 | |
2373 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:100 src/plugins/plugin_xep_0096.py:117 | |
2374 #, fuzzy | |
2375 msgid "No stream method found" | |
2376 msgstr "Aucune donnée trouvée" | |
2377 | |
2378 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:104 src/plugins/plugin_xep_0096.py:121 | |
2379 msgid "Can't find a valid stream method" | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
2382 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:108 src/plugins/plugin_xep_0096.py:125 | |
2383 #, fuzzy | |
2384 msgid "No feature element found" | |
2385 msgstr "Aucune donnée trouvée" | |
2386 | |
2387 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:133 src/plugins/plugin_xep_0096.py:159 | |
2388 msgid "dest path not found in frontend_data" | |
2389 msgstr "" | |
2390 | |
2391 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:143 src/plugins/plugin_xep_0096.py:171 | |
2392 msgid "" | |
2393 "Unknown stream method, this should not happen at this stage, cancelling " | |
2394 "transfer" | |
2395 msgstr "" | |
2396 | |
2397 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:153 src/plugins/plugin_xep_0096.py:186 | |
2398 #, python-format | |
2399 msgid "Transfer [%s] refused" | |
2400 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
2401 | |
2402 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:164 src/plugins/plugin_exp_pipe.py:249 | |
2403 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:197 | |
2404 #, fuzzy, python-format | |
2405 msgid "Transfer %s successfuly finished" | |
2406 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
2407 | |
2408 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:175 | |
2409 #, python-format | |
2410 msgid "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s" | |
2411 msgstr "" | |
2412 | |
2413 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:180 src/plugins/plugin_xep_0096.py:216 | |
2414 msgid "All stream methods failed, can't transfer the file" | |
2415 msgstr "" | |
2416 | |
2417 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:187 | |
2418 #, fuzzy, python-format | |
2419 msgid "Pipe transfer refused by %s" | |
2420 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
2421 | |
2422 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:188 | |
2423 #, fuzzy, python-format | |
2424 msgid "The contact %s refused your pipe stream" | |
2425 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription" | |
2426 | |
2427 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:188 | |
2428 msgid "Pipe stream refused" | |
2429 msgstr "" | |
2430 | |
2431 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:190 | |
2432 #, python-format | |
2433 msgid "Error during pipe stream transfer with %s" | |
2434 msgstr "" | |
2435 | |
2436 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:191 | |
2437 #, python-format | |
2438 msgid "" | |
2439 "Something went wrong during the pipe stream session intialisation with %s" | |
2440 msgstr "" | |
2441 | |
2442 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:191 | |
2443 msgid "Pipe stream error" | |
2444 msgstr "" | |
2445 | |
2446 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:197 src/plugins/plugin_xep_0096.py:233 | |
2447 msgid "Protocol error during file transfer" | |
2448 msgstr "" | |
2449 | |
2450 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:202 src/plugins/plugin_xep_0096.py:238 | |
2451 msgid "No feature element" | |
2452 msgstr "" | |
2453 | |
2454 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:209 src/plugins/plugin_xep_0096.py:245 | |
2455 #, fuzzy | |
2456 msgid "No stream method choosed" | |
2457 msgstr "Contact choisi: %s" | |
2458 | |
2459 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:223 src/plugins/plugin_xep_0096.py:267 | |
2460 msgid "Invalid stream method received" | |
2461 msgstr "" | |
2462 | |
2463 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:235 src/plugins/plugin_xep_0096.py:280 | |
2464 #, fuzzy | |
2465 msgid "Trying to send a file from an unknown profile" | |
2466 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
2467 | |
2468 #: src/plugins/plugin_exp_pipe.py:254 | |
2469 #, python-format | |
2470 msgid "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s %(profile)s" | |
2471 msgstr "" | |
2472 | |
2473 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:38 | |
2474 msgid "SàT account creation" | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:79 | |
2478 #, fuzzy | |
2479 msgid "Prosody registration success" | |
2480 msgstr "Inscription réussie" | |
2481 | |
2482 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:82 | |
2483 #, python-format | |
2484 msgid "Can't register Prosody account (error code: %(code)d): %(message)s" | |
2485 msgstr "" | |
2486 | |
2487 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:92 | |
2488 #, fuzzy | |
2489 msgid "Plugin Account initialization" | |
2490 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2491 | |
2492 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:100 | |
2493 #, fuzzy, python-format | |
2494 msgid "Can't find %s" | |
2495 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
2496 | |
2497 #: src/plugins/plugin_misc_account.py:103 | |
2498 #, fuzzy, python-format | |
2499 msgid "Prosody path found: %s" | |
2500 msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" | |
2501 | |
2502 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:60 | |
2503 #, fuzzy | |
2504 msgid "Implementation of microblogging with roster access" | |
2505 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
2506 | |
2507 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:84 | |
2508 #, fuzzy | |
2509 msgid "Group blog plugin initialization" | |
2510 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2511 | |
2512 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:142 | |
2513 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:309 | |
2514 #, python-format | |
2515 msgid "No client for this profile key: %s" | |
2516 msgstr "" | |
2517 | |
2518 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:148 | |
2519 msgid "Looking for item-access power pubsub server" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:156 | |
2523 #, python-format | |
2524 msgid "item-access powered pubsub service found: [%s]" | |
2525 msgstr "" | |
2526 | |
2527 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:166 | |
2528 msgid "No item-access powered pubsub server found, can't use group blog" | |
2529 msgstr "" | |
2530 | |
2531 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:315 | |
2532 #, fuzzy | |
2533 msgid "Unknown access_type" | |
2534 msgstr "Type d'action inconnu" | |
2535 | |
2536 #: src/plugins/plugin_misc_groupblog.py:356 | |
2537 #, fuzzy | |
2538 msgid "Unknown access type" | |
2539 msgstr "Type d'action inconnu" | |
2540 | |
2541 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:46 | |
2542 msgid "" | |
2543 "Create an Imap server that you can use to read your \"normal\" type messages" | |
2544 msgstr "" | |
2545 | |
2546 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:64 | |
2547 #, fuzzy | |
2548 msgid "Plugin Imap Server initialization" | |
2549 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2550 | |
2551 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:71 | |
2552 #, fuzzy, python-format | |
2553 msgid "Launching IMAP server on port %d" | |
2554 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | |
2555 | |
2556 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:439 | |
2557 #, fuzzy | |
2558 msgid "IMAP server connection started" | |
2559 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | |
2560 | |
2561 #: src/plugins/plugin_misc_imap.py:442 | |
2562 #, fuzzy, python-format | |
2563 msgid "IMAP server connection lost (reason: %s)" | |
2564 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
2565 | |
2566 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:47 | |
2567 msgid "Intercept \"normal\" type messages, and put them in a Maildir type box" | |
2568 msgstr "" | |
2569 | |
2570 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:60 | |
2571 #, fuzzy | |
2572 msgid "Plugin Maildir initialization" | |
2573 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2574 | |
2575 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:127 | |
2576 #, fuzzy | |
2577 msgid "Trying to remove an mailboxUser not referenced" | |
2578 msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue." | |
2579 | |
2580 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:128 | |
2581 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:147 | |
2582 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:286 | |
2583 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:290 | |
2584 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:294 | |
2585 #, fuzzy | |
2586 msgid "INTERNAL ERROR: " | |
2587 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | |
2588 | |
2589 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:146 | |
2590 msgid "Boxname doesn't exist in internal data" | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:285 | |
2594 #, fuzzy | |
2595 msgid "Trying to remove an observer for an inexistant mailbox" | |
2596 msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" | |
2597 | |
2598 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:289 | |
2599 msgid "Trying to remove an inexistant observer, no observer for this signal" | |
2600 msgstr "" | |
2601 | |
2602 #: src/plugins/plugin_misc_maildir.py:293 | |
2603 #, fuzzy | |
2604 msgid "Trying to remove an inexistant observer" | |
2605 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | |
2606 | |
2607 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:44 | |
2608 #, fuzzy | |
2609 msgid "Implementation of Quiz game" | |
2610 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2611 | |
2612 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:56 | |
2613 #, fuzzy | |
2614 msgid "Plugin Quiz initialization" | |
2615 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2616 | |
2617 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:182 | |
2618 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:404 | |
2619 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:431 | |
2620 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:392 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:406 | |
2621 #, python-format | |
2622 msgid "profile %s is unknown" | |
2623 msgstr "le profil %s est inconnu" | |
2624 | |
2625 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:254 | |
2626 msgid "" | |
2627 "Bienvenue dans cette partie rapide de quizz, le premier à atteindre le score " | |
2628 "de 9 remporte le jeu\n" | |
2629 "\n" | |
2630 "Attention, tu es prêt ?" | |
2631 msgstr "" | |
2632 | |
2633 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:282 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:469 | |
2634 #, python-format | |
2635 msgid "Player %(player)s is ready to start [status: %(status)s]" | |
2636 msgstr "Le joueur %(player)s est prêt à commencer [statut: %(status)s]" | |
2637 | |
2638 #: src/plugins/plugin_misc_quiz.py:330 src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:225 | |
2639 #, fuzzy, python-format | |
2640 msgid "Unmanaged game element: %s" | |
2641 msgstr "élément de jeu de carte inconnu: %s" | |
2642 | |
2643 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:45 | |
2644 #, fuzzy | |
2645 msgid "Implementation of radio collective" | |
2646 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2647 | |
2648 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:63 | |
2649 #, fuzzy | |
2650 msgid "Radio collective initialization" | |
2651 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2652 | |
2653 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:99 | |
2654 msgid "Can't access profile's data" | |
2655 msgstr "" | |
2656 | |
2657 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:123 | |
2658 msgid "No more participants in the radiocol: cleaning data" | |
2659 msgstr "" | |
2660 | |
2661 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:158 | |
2662 msgid "INTERNAL ERROR: can't find full path of the song to delete" | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 #: src/plugins/plugin_misc_radiocol.py:165 | |
2666 #, python-format | |
2667 msgid "INTERNAL ERROR: can't find %s on the file system" | |
2668 msgstr "" | |
2669 | |
2670 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:44 | |
2671 msgid "Base class for MUC games" | |
2672 msgstr "" | |
2673 | |
2674 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:166 | |
2675 #, python-format | |
2676 msgid "%s not allowed to join the game %s in %s" | |
2677 msgstr "" | |
2678 | |
2679 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:235 | |
2680 #, python-format | |
2681 msgid "%s not allowed to invite for the game %s in %s" | |
2682 msgstr "" | |
2683 | |
2684 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:269 | |
2685 #, python-format | |
2686 msgid "Still waiting for %s before starting the game %s in %s" | |
2687 msgstr "" | |
2688 | |
2689 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:281 | |
2690 #, python-format | |
2691 msgid "Preparing room for %s game" | |
2692 msgstr "" | |
2693 | |
2694 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:284 src/plugins/plugin_xep_0045.py:209 | |
2695 #, fuzzy | |
2696 msgid "Unknown profile" | |
2697 msgstr "Afficher profile" | |
2698 | |
2699 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:385 | |
2700 #, python-format | |
2701 msgid "%s game already created in room %s" | |
2702 msgstr "" | |
2703 | |
2704 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:388 | |
2705 #, python-format | |
2706 msgid "%s game in room %s can only be created by %s" | |
2707 msgstr "" | |
2708 | |
2709 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:401 | |
2710 #, fuzzy, python-format | |
2711 msgid "Creating %s game in room %s" | |
2712 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | |
2713 | |
2714 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:409 | |
2715 #, python-format | |
2716 msgid "Synchronize game %s in %s for %s" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:438 | |
2720 #, python-format | |
2721 msgid "new round for %s game" | |
2722 msgstr "" | |
2723 | |
2724 #: src/plugins/plugin_misc_room_game.py:495 | |
2725 msgid "Message can not be sent without a sender profile" | |
2726 msgstr "" | |
2727 | |
2728 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:46 | |
2729 msgid "" | |
2730 "Create a SMTP server that you can use to send your \"normal\" type messages" | |
2731 msgstr "" | |
2732 | |
2733 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:63 | |
2734 #, fuzzy | |
2735 msgid "Plugin SMTP Server initialization" | |
2736 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2737 | |
2738 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:70 | |
2739 #, fuzzy, python-format | |
2740 msgid "Launching SMTP server on port %d" | |
2741 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | |
2742 | |
2743 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:96 | |
2744 #, fuzzy, python-format | |
2745 msgid "Can't send message: %s" | |
2746 msgstr "message reçu de: %s" | |
2747 | |
2748 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:201 | |
2749 #, fuzzy | |
2750 msgid "SMTP server connection started" | |
2751 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | |
2752 | |
2753 #: src/plugins/plugin_misc_smtp.py:205 | |
2754 #, fuzzy, python-format | |
2755 msgid "SMTP server connection lost (reason: %s)" | |
2756 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
2757 | |
2758 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:43 | |
2759 #, fuzzy | |
2760 msgid "Implementation of Tarot card game" | |
2761 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
2762 | |
2763 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:55 | |
2764 #, fuzzy | |
2765 msgid "Plugin Tarot initialization" | |
2766 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2767 | |
2768 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2769 msgid "Passe" | |
2770 msgstr "Passe" | |
2771 | |
2772 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2773 msgid "Petite" | |
2774 msgstr "Petite" | |
2775 | |
2776 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2777 msgid "Garde" | |
2778 msgstr "Garde" | |
2779 | |
2780 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2781 msgid "Garde Sans" | |
2782 msgstr "Garde Sans" | |
2783 | |
2784 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:60 | |
2785 msgid "Garde Contre" | |
2786 msgstr "Garde Contre" | |
2787 | |
2788 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:102 | |
2789 msgid "contrat selection" | |
2790 msgstr "Sélection du contrat" | |
2791 | |
2792 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:115 | |
2793 msgid "scores" | |
2794 msgstr "points" | |
2795 | |
2796 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:196 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:227 | |
2797 #, python-format | |
2798 msgid "" | |
2799 "Player %(excuse_owner)s give %(card_waited)s to %(player_waiting)s for " | |
2800 "Excuse compensation" | |
2801 msgstr "" | |
2802 "Le joueur %(excuse_owner)s donne %(card_waited)s à %(player_waiting)s en " | |
2803 "compensation pour l'Excuse" | |
2804 | |
2805 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:232 | |
2806 #, python-format | |
2807 msgid "" | |
2808 "%(excuse_owner)s keep the Excuse but has not card to give, %(winner)s is " | |
2809 "waiting for one" | |
2810 msgstr "" | |
2811 "%(excuse_owner)s garde l'Excuse mais n'a aucune carte à donner, %(winner)s " | |
2812 "en attend une" | |
2813 | |
2814 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:242 src/plugins/plugin_misc_tarot.py:314 | |
2815 #, python-format | |
2816 msgid "" | |
2817 "\n" | |
2818 "--\n" | |
2819 "%(player)s:\n" | |
2820 "score for this game ==> %(score_game)i\n" | |
2821 "total score ==> %(total_score)i" | |
2822 msgstr "" | |
2823 "\n" | |
2824 "--\n" | |
2825 "%(player)s:\n" | |
2826 "points pour cette partie ==> %(score_game)i\n" | |
2827 "point au total ==> %(total_score)i" | |
2828 | |
2829 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:292 | |
2830 #, fuzzy | |
2831 msgid "INTERNAL ERROR: contrat not managed (mispelled ?)" | |
2832 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" | |
2833 | |
2834 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:311 | |
2835 #, python-format | |
2836 msgid "" | |
2837 "The attacker (%(attaquant)s) makes %(points)i and needs to make " | |
2838 "%(point_limit)i (%(nb_bouts)s oulder%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): he " | |
2839 "%(victory)s" | |
2840 msgstr "" | |
2841 "L'attaquant (%(attaquant)s) fait %(points)i et joue pour %(point_limit)i " | |
2842 "(%(nb_bouts)s bout%(plural)s%(separator)s%(bouts)s): il %(victory)s" | |
2843 | |
2844 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:372 | |
2845 msgid "Internal error: unmanaged game stage" | |
2846 msgstr "ERREUR INTERNE: état de jeu inconnu" | |
2847 | |
2848 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:394 | |
2849 #, python-format | |
2850 msgid "contrat [%(contrat)s] choosed by %(profile)s" | |
2851 msgstr "contrat [%(contrat)s] choisi par %(profile)s" | |
2852 | |
2853 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:408 | |
2854 #, fuzzy, python-format | |
2855 msgid "Cards played by %(profile)s: [%(cards)s]" | |
2856 msgstr "Cartes jouées par %(profile)s: [%(cards)s]" | |
2857 | |
2858 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:502 | |
2859 msgid "Everybody is passing, round ended" | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:509 | |
2863 #, python-format | |
2864 msgid "%(player)s win the bid with %(contrat)s" | |
2865 msgstr "%(player)s remporte l'enchère avec %(contrat)s" | |
2866 | |
2867 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:530 | |
2868 #, fuzzy | |
2869 msgid "tarot: chien received" | |
2870 msgstr "tarot: chien reçu" | |
2871 | |
2872 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:581 | |
2873 #, python-format | |
2874 msgid "The winner of this trick is %s" | |
2875 msgstr "le vainqueur de cette main est %s" | |
2876 | |
2877 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:625 | |
2878 #, fuzzy, python-format | |
2879 msgid "Unmanaged error type: %s" | |
2880 msgstr "type d'erreur inconnu: %s" | |
2881 | |
2882 #: src/plugins/plugin_misc_tarot.py:627 | |
2883 #, python-format | |
2884 msgid "Unmanaged card game element: %s" | |
2885 msgstr "élément de jeu de carte inconnu: %s" | |
2886 | |
2887 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:32 | |
2888 msgid "IRC like text commands" | |
2889 msgstr "" | |
2890 | |
2891 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:42 | |
2892 #, fuzzy | |
2893 msgid "Text commands initialization" | |
2894 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2895 | |
2896 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:230 | |
2897 msgid "Invalid jid, can't whois" | |
2898 msgstr "" | |
2899 | |
2900 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:233 | |
2901 #, python-format | |
2902 msgid "whois for %(jid)s" | |
2903 msgstr "" | |
2904 | |
2905 #: src/plugins/plugin_misc_text_commands.py:255 | |
2906 #, python-format | |
2907 msgid "" | |
2908 "Text commands available:\n" | |
2909 "%s" | |
2910 msgstr "" | |
2911 | |
2912 #: src/plugins/plugin_misc_text_syntaxes.py:32 | |
2913 #, fuzzy | |
2914 msgid "Composition" | |
2915 msgstr "Connexion..." | |
2916 | |
2917 #: src/plugins/plugin_misc_text_syntaxes.py:57 | |
2918 msgid "Management of various text syntaxes (XHTML-IM, Markdown, etc)" | |
2919 msgstr "" | |
2920 | |
2921 #: src/plugins/plugin_misc_text_syntaxes.py:97 | |
2922 #, fuzzy | |
2923 msgid "Text syntaxes plugin initialization" | |
2924 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2925 | |
2926 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:33 | |
2927 msgid "Send raw XML logs to bridge" | |
2928 msgstr "" | |
2929 | |
2930 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:46 | |
2931 #, fuzzy | |
2932 msgid "INTERNAL ERROR: Unmanaged XML type" | |
2933 msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" | |
2934 | |
2935 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:65 | |
2936 #, fuzzy | |
2937 msgid "Activate XML log" | |
2938 msgstr "Lancement du flux" | |
2939 | |
2940 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:68 | |
2941 #, fuzzy | |
2942 msgid "Plugin XML Log initialization" | |
2943 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2944 | |
2945 #: src/plugins/plugin_misc_xmllog.py:79 | |
2946 msgid "XML log activated" | |
2947 msgstr "" | |
2948 | |
2949 #: src/plugins/plugin_xep_0020.py:43 | |
2950 #, fuzzy | |
2951 msgid "Implementation of Feature Negotiation" | |
2952 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
2953 | |
2954 #: src/plugins/plugin_xep_0020.py:50 | |
2955 #, fuzzy | |
2956 msgid "Plugin XEP_0020 initialization" | |
2957 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2958 | |
2959 #: src/plugins/plugin_xep_0020.py:71 | |
2960 #, python-format | |
2961 msgid "More than one value choosed for %s, keeping the first one" | |
2962 msgstr "" | |
2963 | |
2964 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:64 | |
2965 #, fuzzy | |
2966 msgid "Implementation of Extended Stanza Addressing" | |
2967 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
2968 | |
2969 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:73 | |
2970 #, fuzzy | |
2971 msgid "Extended Stanza Addressing plugin initialization" | |
2972 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
2973 | |
2974 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:88 | |
2975 msgid "XEP-0033 is being used but the server doesn't support it!" | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:91 | |
2979 #, python-format | |
2980 msgid "Stanzas using XEP-0033 should be addressed to %s, not %s!" | |
2981 msgstr "" | |
2982 | |
2983 #: src/plugins/plugin_xep_0033.py:92 | |
2984 msgid "TODO: addressing has be fixed by the backend... fix it in the frontend!" | |
2985 msgstr "" | |
2986 | |
2987 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:45 | |
2988 #, fuzzy | |
2989 msgid "Implementation of Multi-User Chat" | |
2990 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
2991 | |
2992 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:56 | |
2993 #, fuzzy | |
2994 msgid "Plugin XEP_0045 initialization" | |
2995 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
2996 | |
2997 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:78 | |
2998 #, python-format | |
2999 msgid "Unknown or disconnected profile (%s)" | |
3000 msgstr "Profil inconnu ou déconnecté (%s)" | |
3001 | |
3002 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:98 | |
3003 #, fuzzy | |
3004 msgid "Error while configuring the room" | |
3005 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" | |
3006 | |
3007 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:109 | |
3008 #, fuzzy, python-format | |
3009 msgid "Error while joining the room %s" | |
3010 msgstr "Erreur en tentant de rejoindre le salon" | |
3011 | |
3012 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:111 src/plugins/plugin_xep_0045.py:258 | |
3013 msgid "Group chat error" | |
3014 msgstr "Erreur de salon de discussion" | |
3015 | |
3016 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:216 | |
3017 #, fuzzy | |
3018 msgid "Can't find a MUC service" | |
3019 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
3020 | |
3021 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:231 | |
3022 #, python-format | |
3023 msgid "%(profile)s is already in room %(room_jid)s" | |
3024 msgstr "%(profile)s est déjà dans le salon %(room_jid)s" | |
3025 | |
3026 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:233 | |
3027 #, python-format | |
3028 msgid "[%(profile)s] is joining room %(room)s with nick %(nick)s" | |
3029 msgstr "[%(profile)s] rejoint %(room)s avec %(nick)s" | |
3030 | |
3031 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:256 | |
3032 #, python-format | |
3033 msgid "Invalid room jid: %s" | |
3034 msgstr "" | |
3035 | |
3036 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:347 | |
3037 #, fuzzy, python-format | |
3038 msgid "user %(nick)s has joined room (%(room_id)s)" | |
3039 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a rejoint le salon (%(room_id)s)" | |
3040 | |
3041 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:359 | |
3042 #, python-format | |
3043 msgid "Room [%(room)s] left (%(profile)s))" | |
3044 msgstr "" | |
3045 | |
3046 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:365 | |
3047 #, fuzzy, python-format | |
3048 msgid "user %(nick)s left room (%(room_id)s)" | |
3049 msgstr "L'utilisateur %(nick)s a quitté le salon (%(room_id)s)" | |
3050 | |
3051 #: src/plugins/plugin_xep_0045.py:377 | |
3052 #, fuzzy, python-format | |
3053 msgid "New subject for room (%(room_id)s): %(subject)s" | |
3054 msgstr "Nouveau sujet pour le salon (%(room_id)s): %(subject)s" | |
3055 | |
3056 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:56 | |
3057 #, fuzzy | |
3058 msgid "Implementation of In-Band Bytestreams" | |
3059 msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)" | |
3060 | |
3061 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:64 | |
3062 #, fuzzy | |
3063 msgid "In-Band Bytestreams plugin initialization" | |
3064 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3065 | |
3066 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:79 | |
3067 #, python-format | |
3068 msgid "In-Band Bytestream: TimeOut reached for id %(sid)s [%(profile)s]" | |
3069 msgstr "" | |
3070 | |
3071 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:89 src/plugins/plugin_xep_0065.py:517 | |
3072 #, fuzzy | |
3073 msgid "Client no more in cache" | |
3074 msgstr "fichier [%s] déjà en cache" | |
3075 | |
3076 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:92 src/plugins/plugin_xep_0065.py:520 | |
3077 #, fuzzy | |
3078 msgid "kill id called on a non existant id" | |
3079 msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" | |
3080 | |
3081 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:148 | |
3082 msgid "IBB stream opening" | |
3083 msgstr "" | |
3084 | |
3085 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:158 | |
3086 #, python-format | |
3087 msgid "malformed IBB transfer: %s" | |
3088 msgstr "" | |
3089 | |
3090 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:162 | |
3091 #, python-format | |
3092 msgid "Ignoring unexpected IBB transfer: %s" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:166 src/plugins/plugin_xep_0047.py:242 | |
3096 msgid "sended jid inconsistency (man in the middle attack attempt ?)" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:195 | |
3100 msgid "IBB stream closing" | |
3101 msgstr "" | |
3102 | |
3103 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:235 | |
3104 #, fuzzy | |
3105 msgid "Received data for an unknown session id" | |
3106 msgstr "Confirmation inconnue reçue" | |
3107 | |
3108 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:249 | |
3109 msgid "Sequence error" | |
3110 msgstr "" | |
3111 | |
3112 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:262 | |
3113 msgid "Invalid base64 data" | |
3114 msgstr "" | |
3115 | |
3116 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:295 src/plugins/plugin_xep_0065.py:561 | |
3117 msgid "stream length not managed yet" | |
3118 msgstr "" | |
3119 | |
3120 #: src/plugins/plugin_xep_0047.py:324 src/plugins/plugin_xep_0065.py:604 | |
3121 #, fuzzy | |
3122 msgid "Transfer failed" | |
3123 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
3124 | |
3125 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:56 | |
3126 msgid "Left" | |
3127 msgstr "" | |
3128 | |
3129 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:66 | |
3130 #, fuzzy | |
3131 msgid "Implementation of Ad-Hoc Commands" | |
3132 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3133 | |
3134 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:207 | |
3135 #, fuzzy | |
3136 msgid "plugin XEP-0050 initialization" | |
3137 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3138 | |
3139 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:215 | |
3140 msgid "Execute ad-hoc commands" | |
3141 msgstr "" | |
3142 | |
3143 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:221 | |
3144 msgid "Status" | |
3145 msgstr "" | |
3146 | |
3147 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:234 | |
3148 #, fuzzy | |
3149 msgid "Please select a command" | |
3150 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile" | |
3151 | |
3152 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:331 | |
3153 #, fuzzy | |
3154 msgid "Please enter target jid" | |
3155 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact" | |
3156 | |
3157 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:345 | |
3158 #, fuzzy | |
3159 msgid "status selection" | |
3160 msgstr "Sélection du contrat" | |
3161 | |
3162 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:369 | |
3163 #, fuzzy | |
3164 msgid "Updated" | |
3165 msgstr "mise à jour de %s" | |
3166 | |
3167 #: src/plugins/plugin_xep_0050.py:373 | |
3168 msgid "Status updated" | |
3169 msgstr "" | |
3170 | |
3171 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:64 | |
3172 msgid "Implementation of vcard-temp" | |
3173 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3174 | |
3175 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:74 | |
3176 msgid "Plugin XEP_0054 initialization" | |
3177 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3178 | |
3179 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:143 | |
3180 #, python-format | |
3181 msgid "Photo of type [%s] found" | |
3182 msgstr "Photo du type [%s] trouvée" | |
3183 | |
3184 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:145 | |
3185 msgid "Decoding binary" | |
3186 msgstr "Décodage des données" | |
3187 | |
3188 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:152 | |
3189 #, fuzzy, python-format | |
3190 msgid "file saved to %s" | |
3191 msgstr "fichier enregistré dans %s" | |
3192 | |
3193 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:154 | |
3194 #, python-format | |
3195 msgid "file [%s] already in cache" | |
3196 msgstr "fichier [%s] déjà en cache" | |
3197 | |
3198 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:160 | |
3199 msgid "parsing vcard" | |
3200 msgstr "Analyse de la vcard" | |
3201 | |
3202 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:182 | |
3203 #, python-format | |
3204 msgid "FIXME: [%s] VCard tag is not managed yet" | |
3205 msgstr "CORRIGEZ-MOI: la balise VCard [%s] VCard n'est pas encore gérée" | |
3206 | |
3207 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:188 | |
3208 msgid "VCard found" | |
3209 msgstr "VCard trouvée" | |
3210 | |
3211 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:199 | |
3212 msgid "FIXME: vCard not found as first child element" | |
3213 msgstr "CORRIGEZ-MOI: la vCard n'est pas le premier élément enfant" | |
3214 | |
3215 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:205 | |
3216 #, python-format | |
3217 msgid "Can't find VCard of %s" | |
3218 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | |
3219 | |
3220 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:214 | |
3221 #, fuzzy | |
3222 msgid "Asking vcard for a non-existant or not connected profile" | |
3223 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" | |
3224 | |
3225 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:218 | |
3226 #, python-format | |
3227 msgid "Asking for %s's VCard" | |
3228 msgstr "Demande de la VCard de %s" | |
3229 | |
3230 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:233 | |
3231 #, python-format | |
3232 msgid "Asking for an uncached avatar [%s]" | |
3233 msgstr "Demande d'un avatar qui n'est pas en cache [%s]" | |
3234 | |
3235 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:262 | |
3236 #, fuzzy | |
3237 msgid "Trying to set avatar for a non-existant or not connected profile" | |
3238 msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" | |
3239 | |
3240 #: src/plugins/plugin_xep_0054.py:307 | |
3241 msgid "New avatar found, requesting vcard" | |
3242 msgstr "Nouvel avatar trouvé, demande de vcard" | |
3243 | |
3244 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:37 | |
3245 #, fuzzy | |
3246 msgid "Implementation of Jabber Search" | |
3247 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3248 | |
3249 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:44 | |
3250 #, fuzzy | |
3251 msgid "Jabber search plugin initialization" | |
3252 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3253 | |
3254 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:75 src/plugins/plugin_xep_0055.py:116 | |
3255 msgid "No query element found" | |
3256 msgstr "" | |
3257 | |
3258 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:80 src/plugins/plugin_xep_0055.py:121 | |
3259 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:59 | |
3260 msgid "No data form found" | |
3261 msgstr "Aucune donnée trouvée" | |
3262 | |
3263 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:87 | |
3264 #, fuzzy, python-format | |
3265 msgid "Fields request failure: %s" | |
3266 msgstr "Échec de l'inscription: %s" | |
3267 | |
3268 #: src/plugins/plugin_xep_0055.py:130 | |
3269 #, fuzzy, python-format | |
3270 msgid "Search request failure: %s" | |
3271 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | |
3272 | |
3273 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:34 | |
3274 #, fuzzy | |
3275 msgid "Implementation of PubSub Protocol" | |
3276 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | |
3277 | |
3278 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:51 | |
3279 #, fuzzy | |
3280 msgid "PubSub plugin initialization" | |
3281 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3282 | |
3283 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:85 | |
3284 #, fuzzy, python-format | |
3285 msgid "Trying to %(action)s with an unknown profile key [%(profile_key)s]" | |
3286 msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" | |
3287 | |
3288 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:93 | |
3289 #, fuzzy | |
3290 msgid "INTERNAL ERROR: no handler for required profile" | |
3291 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | |
3292 | |
3293 #: src/plugins/plugin_xep_0060.py:170 | |
3294 msgid "Publish node deleted" | |
3295 msgstr "" | |
3296 | |
3297 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:90 | |
3298 msgid "Implementation of SOCKS5 Bytestreams" | |
3299 msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)" | |
3300 | |
3301 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:142 | |
3302 msgid "Protocol init" | |
3303 msgstr "Initialisation du protocole" | |
3304 | |
3305 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:338 | |
3306 msgid "File transfer completed, closing connection" | |
3307 msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion" | |
3308 | |
3309 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:404 | |
3310 msgid "Socks 5 server connection started" | |
3311 msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" | |
3312 | |
3313 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:407 | |
3314 #, python-format | |
3315 msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)" | |
3316 msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
3317 | |
3318 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:432 | |
3319 msgid "Socks 5 client connection started" | |
3320 msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée" | |
3321 | |
3322 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:435 | |
3323 #, python-format | |
3324 msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)" | |
3325 msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)" | |
3326 | |
3327 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:462 | |
3328 msgid "Plugin XEP_0065 initialization" | |
3329 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065" | |
3330 | |
3331 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:468 | |
3332 #, fuzzy | |
3333 msgid "registering" | |
3334 msgstr "enregistrement" | |
3335 | |
3336 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:476 | |
3337 #, python-format | |
3338 msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d" | |
3339 msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" | |
3340 | |
3341 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:507 | |
3342 #, python-format | |
3343 msgid "Socks5 Bytestream: TimeOut reached for id %(sid)s [%(profile)s]" | |
3344 msgstr "" | |
3345 | |
3346 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:557 | |
3347 msgid "Unknown profile, this should not happen" | |
3348 msgstr "" | |
3349 | |
3350 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:614 | |
3351 #, fuzzy | |
3352 msgid "Internal error, can't do transfer" | |
3353 msgstr "ERREUR INTERNE: état de jeu inconnu" | |
3354 | |
3355 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:624 src/plugins/plugin_xep_0065.py:797 | |
3356 msgid "No streamhost found in stream query" | |
3357 msgstr "" | |
3358 | |
3359 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:629 | |
3360 msgid "A proxy server is used" | |
3361 msgstr "" | |
3362 | |
3363 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:634 | |
3364 msgid "Proxy jid is not the same as in parameters, this should not happen" | |
3365 msgstr "" | |
3366 | |
3367 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:642 src/plugins/plugin_xep_0065.py:736 | |
3368 #, fuzzy | |
3369 msgid "activating stream" | |
3370 msgstr "Lancement du flux" | |
3371 | |
3372 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:660 | |
3373 #, fuzzy | |
3374 msgid "Can't activate the proxy stream" | |
3375 msgstr " Ferme l'application" | |
3376 | |
3377 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:690 | |
3378 msgid "BS stream query" | |
3379 msgstr "" | |
3380 | |
3381 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:704 | |
3382 #, python-format | |
3383 msgid "Ignoring unexpected BS transfer: %s" | |
3384 msgstr "" | |
3385 | |
3386 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:713 | |
3387 #, python-format | |
3388 msgid "No streamhost found in stream query %s" | |
3389 msgstr "" | |
3390 | |
3391 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:722 | |
3392 msgid "incomplete streamhost element" | |
3393 msgstr "" | |
3394 | |
3395 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:728 | |
3396 #, fuzzy, python-format | |
3397 msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(port)s]" | |
3398 msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]" | |
3399 | |
3400 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:789 | |
3401 msgid "Can't determine proxy informations" | |
3402 msgstr "" | |
3403 | |
3404 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:793 | |
3405 msgid "Bad answer received from proxy" | |
3406 msgstr "" | |
3407 | |
3408 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:800 | |
3409 msgid "" | |
3410 "Multiple streamhost elements in proxy not managed, keeping only the first one" | |
3411 msgstr "" | |
3412 | |
3413 #: src/plugins/plugin_xep_0065.py:813 | |
3414 msgid "No proxy found on this server" | |
3415 msgstr "" | |
3416 | |
3417 #: src/plugins/plugin_xep_0071.py:43 | |
3418 #, fuzzy | |
3419 msgid "Implementation of XHTML-IM" | |
3420 msgstr "Implementation de vcard-temp" | |
3421 | |
3422 #: src/plugins/plugin_xep_0071.py:71 | |
3423 #, fuzzy | |
3424 msgid "XHTML-IM plugin initialization" | |
3425 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3426 | |
3427 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:37 | |
3428 msgid "Implementation of in-band registration" | |
3429 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3430 | |
3431 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:44 | |
3432 msgid "Plugin XEP_0077 initialization" | |
3433 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0077" | |
3434 | |
3435 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:61 | |
3436 msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :(" | |
3437 msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :(" | |
3438 | |
3439 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:82 | |
3440 msgid "Your are now unregistred" | |
3441 msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" | |
3442 | |
3443 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:86 | |
3444 #, python-format | |
3445 msgid "Unregistration failure: %s" | |
3446 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | |
3447 | |
3448 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:90 | |
3449 #, python-format | |
3450 msgid "Unregistration failed: %s" | |
3451 msgstr "Échec de la désinscription: %s" | |
3452 | |
3453 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:113 | |
3454 #, fuzzy | |
3455 msgid "Registration failed" | |
3456 msgstr "Éched de l'insciption (%s)" | |
3457 | |
3458 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:131 src/plugins/plugin_xep_0095.py:183 | |
3459 msgid "Asking for an non-existant or not connected profile" | |
3460 msgstr "Demande d'un profile inexistant ou non connecté" | |
3461 | |
3462 #: src/plugins/plugin_xep_0077.py:134 | |
3463 #, python-format | |
3464 msgid "Asking registration for [%s]" | |
3465 msgstr "Demande d'enregistrement pour [%s]" | |
3466 | |
3467 #: src/plugins/plugin_xep_0085.py:49 | |
3468 #, fuzzy | |
3469 msgid "Implementation of Chat State Notifications Protocol" | |
3470 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | |
3471 | |
3472 #: src/plugins/plugin_xep_0085.py:89 | |
3473 msgid "Enable chat state notifications" | |
3474 msgstr "" | |
3475 | |
3476 #: src/plugins/plugin_xep_0085.py:93 | |
3477 #, fuzzy | |
3478 msgid "Chat State Notifications plugin initialization" | |
3479 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3480 | |
3481 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:51 | |
3482 #, fuzzy | |
3483 msgid "Implementation of Stream Initiation" | |
3484 msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" | |
3485 | |
3486 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:58 | |
3487 #, fuzzy | |
3488 msgid "Plugin XEP_0095 initialization" | |
3489 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3490 | |
3491 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:75 | |
3492 #, fuzzy | |
3493 msgid "XEP-0095 Stream initiation" | |
3494 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | |
3495 | |
3496 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:161 | |
3497 msgid "sending stream initiation accept answer" | |
3498 msgstr "" | |
3499 | |
3500 #: src/plugins/plugin_xep_0095.py:188 | |
3501 #, python-format | |
3502 msgid "Stream Session ID: %s" | |
3503 msgstr "" | |
3504 | |
3505 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:43 | |
3506 msgid "Implementation of SI File Transfer" | |
3507 msgstr "" | |
3508 "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " | |
3509 | |
3510 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:50 | |
3511 msgid "Plugin XEP_0096 initialization" | |
3512 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0096" | |
3513 | |
3514 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:65 | |
3515 #, python-format | |
3516 msgid "SI File Transfer: TimeOut reached for id %s" | |
3517 msgstr "" | |
3518 | |
3519 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:80 | |
3520 msgid "XEP-0096 file transfer requested" | |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
3523 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:100 | |
3524 #, python-format | |
3525 msgid "File proposed: name=[%(name)s] size=%(size)s" | |
3526 msgstr "Fichier proposé: nom=[%(name)s] taille=%(size)s" | |
3527 | |
3528 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:107 | |
3529 #, fuzzy | |
3530 msgid "No file element found" | |
3531 msgstr "Aucun profile sélectionné" | |
3532 | |
3533 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:208 | |
3534 #, python-format | |
3535 msgid "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s: %(reason)s" | |
3536 msgstr "" | |
3537 | |
3538 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:223 | |
3539 #, fuzzy, python-format | |
3540 msgid "File transfer refused by %s" | |
3541 msgstr "Transfert [%s] refusé" | |
3542 | |
3543 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:224 | |
3544 #, fuzzy, python-format | |
3545 msgid "The contact %s refused your file" | |
3546 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription" | |
3547 | |
3548 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:224 | |
3549 #, fuzzy | |
3550 msgid "File refused" | |
3551 msgstr "refusé" | |
3552 | |
3553 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:226 | |
3554 #, python-format | |
3555 msgid "Error during file transfer with %s" | |
3556 msgstr "" | |
3557 | |
3558 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:227 | |
3559 #, python-format | |
3560 msgid "" | |
3561 "Something went wrong during the file transfer session intialisation with %s" | |
3562 msgstr "" | |
3563 | |
3564 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:227 | |
3565 #, fuzzy | |
3566 msgid "File transfer error" | |
3567 msgstr "Transfert de fichier" | |
3568 | |
3569 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:299 | |
3570 #, python-format | |
3571 msgid "Transfer %(sid)s successfuly finished [%(profile)s]" | |
3572 msgstr "" | |
3573 | |
3574 #: src/plugins/plugin_xep_0096.py:305 | |
3575 #, python-format | |
3576 msgid "" | |
3577 "Transfer %(id)s failed with stream method %(s_method)s: %(reason)s " | |
3578 "[%(profile)s]" | |
3579 msgstr "" | |
3580 | |
3581 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:33 | |
3582 msgid "Implementation of Gateways protocol" | |
3583 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | |
3584 | |
3585 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:40 | |
3586 msgid "Gateways plugin initialization" | |
3587 msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" | |
3588 | |
3589 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:50 | |
3590 #, python-format | |
3591 msgid "All items checked for id [%s]" | |
3592 msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]" | |
3593 | |
3594 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:61 | |
3595 #, python-format | |
3596 msgid "Found gateway (%(jid)s): %(identity)s" | |
3597 msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s" | 3770 msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s" |
3598 | 3771 |
3599 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:72 | 3772 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:173 |
3600 #, fuzzy, python-format | 3773 #, python-format |
3601 msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(error)s" | 3774 msgid "Skipping [%(jid)s] which is not a gateway" |
3602 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" | 3775 msgstr "" |
3603 | 3776 |
3604 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:80 | 3777 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:180 |
3605 msgid "No gateway found" | 3778 msgid "No gateway found" |
3606 msgstr "Aucun transport trouvé" | 3779 msgstr "Aucun transport trouvé" |
3607 | 3780 |
3608 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:87 | 3781 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:185 |
3609 #, python-format | 3782 #, python-format |
3610 msgid "item found: %s" | 3783 msgid "item found: %s" |
3611 msgstr "object trouvé: %s" | 3784 msgstr "object trouvé: %s" |
3612 | 3785 |
3613 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:92 | 3786 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:209 |
3614 #, fuzzy, python-format | |
3615 msgid "Error when discovering [%(target)s]: %(condition)s" | |
3616 msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" | |
3617 | |
3618 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:93 | |
3619 #, python-format | |
3620 msgid "Error while trying to discover %(target)s gateways: %(error_mess)s" | |
3621 msgstr "Erreur en essayant d'analyser %(target)s portails: %(error_mess)s" | |
3622 | |
3623 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:98 | |
3624 msgid "Registration successful, doing the rest" | |
3625 msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure" | |
3626 | |
3627 #: src/plugins/plugin_xep_0100.py:118 | |
3628 #, fuzzy, python-format | 3787 #, fuzzy, python-format |
3629 msgid "find gateways (target = %(target)s, profile = %(profile)s)" | 3788 msgid "find gateways (target = %(target)s, profile = %(profile)s)" |
3630 msgstr "transports trouvée (cible = %s)" | 3789 msgstr "transports trouvée (cible = %s)" |
3631 | 3790 |
3632 #: src/plugins/plugin_xep_0115.py:54 | 3791 #: src/plugins/plugin_xep_0115.py:54 |
3715 msgid "Invitation silently discarded because user is already in the room." | 3874 msgid "Invitation silently discarded because user is already in the room." |
3716 msgstr "" | 3875 msgstr "" |
3717 | 3876 |
3718 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:154 | 3877 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:154 |
3719 #, python-format | 3878 #, python-format |
3720 msgid "You have been invited by %s to join the room %s. Do you accept?" | 3879 msgid "" |
3880 "You have been invited by %(user)s to join the room %(room)s. Do you accept?" | |
3721 msgstr "" | 3881 msgstr "" |
3722 | 3882 |
3723 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:154 src/plugins/plugin_xep_0249.py:157 | 3883 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:154 src/plugins/plugin_xep_0249.py:157 |
3724 #, fuzzy | 3884 #, fuzzy |
3725 msgid "MUC invitation" | 3885 msgid "MUC invitation" |
3726 msgstr "Connexion..." | 3886 msgstr "Connexion..." |
3727 | 3887 |
3728 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:157 | 3888 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:157 |
3729 #, python-format | 3889 #, python-format |
3730 msgid "" | 3890 msgid "" |
3731 "An invitation from %s to join the room %s has been declined according to " | 3891 "An invitation from %(user)s to join the room %(room)s has been declined " |
3732 "your personal settings." | 3892 "according to your personal settings." |
3733 msgstr "" | 3893 msgstr "" |
3734 | 3894 |
3735 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:45 | 3895 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:47 |
3736 #, fuzzy | 3896 #, fuzzy |
3737 msgid "Implementation of microblogging Protocol" | 3897 msgid "Implementation of microblogging Protocol" |
3738 msgstr "Implémentation du protocole de transports" | 3898 msgstr "Implémentation du protocole de transports" |
3739 | 3899 |
3740 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:56 | 3900 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:58 |
3741 #, fuzzy | 3901 #, fuzzy |
3742 msgid "Microblogging plugin initialization" | 3902 msgid "Microblogging plugin initialization" |
3743 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | 3903 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" |
3744 | 3904 |
3745 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:95 | 3905 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:132 |
3746 msgid "No entry element in microblog item" | 3906 #, python-format |
3747 msgstr "" | 3907 msgid "No entry found in the pubsub item %s" |
3748 | 3908 msgstr "" |
3749 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:131 | 3909 |
3750 msgid "Error while parsing atom entry for microblogging event" | 3910 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:155 |
3751 msgstr "" | 3911 #, python-format |
3752 | 3912 msgid "Atom entry %s misses a required element" |
3753 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:142 | 3913 msgstr "" |
3754 #, fuzzy | 3914 |
3755 msgid "Cannot find author" | 3915 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:181 |
3756 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | 3916 #, python-format |
3757 | 3917 msgid "Can't parse the link element of pubsub entry %s" |
3758 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:200 | 3918 msgstr "" |
3919 | |
3920 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:190 | |
3921 #, python-format | |
3922 msgid "Can't find author element in pubsub entry %s" | |
3923 msgstr "" | |
3924 | |
3925 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:218 | |
3926 msgid "Content of type XHTML must declare its namespace!" | |
3927 msgstr "" | |
3928 | |
3929 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:302 | |
3759 msgid "Microblog data must contain at least 'content' key" | 3930 msgid "Microblog data must contain at least 'content' key" |
3760 msgstr "" | 3931 msgstr "" |
3761 | 3932 |
3762 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:204 | 3933 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:306 |
3763 msgid "Microblog data's content value must not be empty" | 3934 msgid "Microblog data's content value must not be empty" |
3764 msgstr "" | 3935 msgstr "" |
3765 | 3936 |
3766 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:238 | 3937 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:340 |
3767 #, fuzzy | 3938 #, fuzzy |
3768 msgid "Can't find profile's jid" | 3939 msgid "Can't find profile's jid" |
3769 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" | 3940 msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" |
3770 | 3941 |
3771 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:245 | 3942 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:347 |
3772 #, python-format | 3943 #, python-format |
3773 msgid "Microblog node has now access %s" | 3944 msgid "Microblog node has now access %s" |
3774 msgstr "" | 3945 msgstr "" |
3775 | 3946 |
3776 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:249 | 3947 #: src/plugins/plugin_xep_0277.py:351 |
3777 msgid "Can't set microblog access" | 3948 msgid "Can't set microblog access" |
3778 msgstr "" | 3949 msgstr "" |
3779 | 3950 |
3951 #: src/test/constants.py:43 | |
3952 msgid "Enable unibox" | |
3953 msgstr "" | |
3954 | |
3955 #: src/test/constants.py:44 | |
3956 msgid "'Wysiwyg' edition" | |
3957 msgstr "" | |
3958 | |
3959 #: src/test/test_plugin_misc_room_game.py:43 | |
3960 msgid "Dummy plugin to test room game" | |
3961 msgstr "" | |
3962 | |
3780 #: src/tools/misc.py:58 | 3963 #: src/tools/misc.py:58 |
3781 #, python-format | 3964 #, python-format |
3782 msgid "There is already a bound priority [%s]" | 3965 msgid "There is already a bound priority [%s]" |
3783 msgstr "" | 3966 msgstr "" |
3784 | 3967 |
3785 #: src/tools/misc.py:60 | 3968 #: src/tools/misc.py:60 |
3786 #, python-format | 3969 #, python-format |
3787 msgid "There is already a trigger with the same priority [%s]" | 3970 msgid "There is already a trigger with the same priority [%s]" |
3788 msgstr "" | 3971 msgstr "" |
3789 | 3972 |
3790 #: src/tools/xml_tools.py:151 | 3973 #: src/tools/xml_tools.py:177 |
3791 #, fuzzy | 3974 #, fuzzy |
3792 msgid "INTERNAL ERROR: parameters xml not valid" | 3975 msgid "INTERNAL ERROR: parameters xml not valid" |
3793 msgstr "ERREUR INTERNE: les paramètres doivent avoir un nom" | 3976 msgstr "ERREUR INTERNE: les paramètres doivent avoir un nom" |
3794 | 3977 |
3795 #: src/tools/xml_tools.py:158 | 3978 #: src/tools/xml_tools.py:186 |
3796 msgid "INTERNAL ERROR: params categories must have a name" | 3979 msgid "INTERNAL ERROR: params categories must have a name" |
3797 msgstr "ERREUR INTERNE: les catégories des paramètres doivent avoir un nom" | 3980 msgstr "ERREUR INTERNE: les catégories des paramètres doivent avoir un nom" |
3798 | 3981 |
3799 #: src/tools/xml_tools.py:165 | 3982 #: src/tools/xml_tools.py:194 |
3800 msgid "INTERNAL ERROR: params must have a name" | 3983 msgid "INTERNAL ERROR: params must have a name" |
3801 msgstr "ERREUR INTERNE: les paramètres doivent avoir un nom" | 3984 msgstr "ERREUR INTERNE: les paramètres doivent avoir un nom" |
3802 | 3985 |
3803 #: src/tools/xml_tools.py:256 | 3986 #: src/tools/xml_tools.py:276 |
3987 msgid "TabElement must be a child of TabsContainer" | |
3988 msgstr "" | |
3989 | |
3990 #: src/tools/xml_tools.py:316 | |
3991 msgid "Can't set row index if auto_index is True" | |
3992 msgstr "" | |
3993 | |
3994 #: src/tools/xml_tools.py:416 | |
3995 msgid "either items or columns need do be filled" | |
3996 msgstr "" | |
3997 | |
3998 #: src/tools/xml_tools.py:429 | |
3999 msgid "Headers lenght doesn't correspond to columns" | |
4000 msgstr "" | |
4001 | |
4002 #: src/tools/xml_tools.py:475 | |
4003 msgid "Incorrect number of items in list" | |
4004 msgstr "" | |
4005 | |
4006 #: src/tools/xml_tools.py:578 | |
4007 msgid "Value must be 0, 1, false or true" | |
4008 msgstr "" | |
4009 | |
4010 #: src/tools/xml_tools.py:612 | |
4011 msgid "empty \"options\" list" | |
4012 msgstr "" | |
4013 | |
4014 #: src/tools/xml_tools.py:614 | |
4015 msgid "invalid styles" | |
4016 msgstr "" | |
4017 | |
4018 #: src/tools/xml_tools.py:652 | |
3804 #, fuzzy, python-format | 4019 #, fuzzy, python-format |
3805 msgid "Unknown panel type [%s]" | 4020 msgid "Unknown panel type [%s]" |
3806 msgstr "Type d'action inconnu" | 4021 msgstr "Type d'action inconnu" |
3807 | 4022 |
3808 #: src/tools/xml_tools.py:258 | 4023 #: src/tools/xml_tools.py:654 |
3809 msgid "form XMLUI need a submit_id" | 4024 msgid "form XMLUI need a submit_id" |
3810 msgstr "" | 4025 msgstr "" |
3811 | 4026 |
3812 #: src/tools/xml_tools.py:291 | 4027 #: src/tools/xml_tools.py:656 |
3813 #, fuzzy, python-format | 4028 msgid "container argument must be a string" |
3814 msgid "Unknown layout type [%s]" | 4029 msgstr "" |
4030 | |
4031 #: src/tools/xml_tools.py:748 | |
4032 #, fuzzy, python-format | |
4033 msgid "Unknown container type [%s]" | |
3815 msgstr "Type d'action inconnu" | 4034 msgstr "Type d'action inconnu" |
3816 | 4035 |
3817 #: src/tools/xml_tools.py:498 | 4036 #: src/tools/xml_tools.py:767 |
3818 msgid "Trying to add a category without parent tabs layout" | 4037 #, fuzzy, python-format |
3819 msgstr "" | 4038 msgid "Invalid type [%s]" |
3820 "Tentative d'ajout d'une catégorie sans disposition dans l'onglet parent" | 4039 msgstr "Type d'action inconnu" |
3821 | 4040 |
3822 #: src/tools/xml_tools.py:501 | 4041 #~ msgid "" |
3823 msgid "parent layout of a category is not tabs" | 4042 #~ "\n" |
3824 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" | 4043 #~ " %prog [options] [FILE1 FILE2 ...] JID\n" |
3825 | 4044 #~ " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" |
3826 msgid "WARNING: unknown text type" | 4045 #~ "\n" |
3827 msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu" | 4046 #~ " %prog --help for options list\n" |
3828 | 4047 #~ " " |
3829 msgid "Ok" | 4048 #~ msgstr "" |
3830 msgstr "Ok" | 4049 #~ "\n" |
3831 | 4050 #~ " %prog [options] [FICHIER1 FICHIER2 ...] JID\n" |
3832 msgid "Yes" | 4051 #~ " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" |
3833 msgstr "Oui" | 4052 #~ "\n" |
3834 | 4053 #~ " %prog --help pour la liste des options\n" |
3835 msgid "No" | 4054 #~ " " |
3836 msgstr "Non" | 4055 |
3837 | 4056 #~ msgid "You must specify the destination JID (Jabber ID)" |
3838 #, fuzzy | 4057 #~ msgstr "Vous devez préciser le JID (Jabber ID) de destination" |
3839 msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found" | 4058 |
3840 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | 4059 #~ msgid "Option progress is not available, deactivated." |
3841 | 4060 #~ msgstr "" |
3842 msgid "Impossible to list directory" | 4061 #~ "L'option « progress » (barre de progression) n'est pas disponible, elle " |
3843 msgstr "Impossible de lister les répertoires" | 4062 #~ "est désactivée." |
3844 | 4063 |
3845 msgid "Path: " | 4064 #~ msgid "OK !" |
3846 msgstr "Chemin:" | 4065 #~ msgstr "C'est parti !" |
3847 | 4066 |
3848 msgid "Bookmarks" | 4067 #~ msgid "FIXME: actionResult not implemented" |
3849 msgstr "Favoris" | 4068 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
3850 | 4069 |
3851 msgid "No GTK bookmarks file found" | 4070 #~ msgid "GO !" |
3852 msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé" | 4071 #~ msgstr "C'est parti !" |
3853 | 4072 |
3854 msgid "No KDE bookmarks file found" | 4073 #, fuzzy |
3855 msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé" | 4074 #~ msgid "You must enter an external server JID" |
3856 | 4075 #~ msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:" |
3857 msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n" | 4076 |
3858 msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n" | 4077 #, fuzzy |
3859 | 4078 #~ msgid "Register" |
3860 msgid "Contact List" | 4079 #~ msgstr "enregistrement" |
3861 msgstr "Liste de contacts" | 4080 |
3862 | 4081 #, fuzzy |
3863 msgid "Incomplete data" | 4082 #~ msgid "Unregister" |
3864 msgstr "Données incomplétes" | 4083 #~ msgstr "enregistrement" |
3865 | 4084 |
3866 #, fuzzy | 4085 #, fuzzy |
3867 msgid "Trying to call unknown function (%s)" | 4086 #~ msgid "Find gateways request" |
3868 msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" | 4087 #~ msgstr "Demande de recherche de transports" |
3869 | 4088 |
3870 #, fuzzy | 4089 #~ msgid "Unmanaged tag" |
3871 msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)" | 4090 #~ msgstr "Tab inconnu" |
3872 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | 4091 |
3873 | 4092 #~ msgid "text node has no child !" |
3874 msgid "general params data loaded" | 4093 #~ msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !" |
3875 msgstr "Paramètres généraux chargés" | 4094 |
3876 | 4095 #, fuzzy |
3877 msgid "individual params data loaded" | 4096 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Unmanaged show_type (%s)" |
3878 msgstr "Paramètres individuels chargés" | 4097 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: contrat inconnu (mal orthographié ?)" |
3879 | 4098 |
3880 msgid "params template loaded" | 4099 #, fuzzy |
3881 msgstr "Modèle des paramètres chargé" | 4100 #~ msgid "Opening gateways manager on [%s]" |
3882 | 4101 #~ msgstr "Envoi du message jabber à %s" |
3883 msgid "params loaded" | 4102 |
3884 msgstr "paramètres chargés" | 4103 #~ msgid "&Find Gateways" |
3885 | 4104 #~ msgstr "Trouver transports" |
3886 msgid "history loaded" | 4105 |
3887 msgstr "Historique chargée" | 4106 #~ msgid " Find gateways to legacy IM" |
3888 | 4107 #~ msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes" |
3889 msgid "private values loaded" | 4108 |
3890 msgstr "Données privées chargées" | 4109 #~ msgid "Find Gateways request" |
3891 | 4110 #~ msgstr "Demande de recherche de transports" |
3892 msgid "Can't load private values !" | 4111 |
3893 msgstr "Impossible de charger les données privées !" | 4112 #, fuzzy |
3894 | 4113 #~ msgid "Parameters error" |
3895 msgid "params saved" | 4114 #~ msgstr "&Paramètres" |
3896 msgstr "Paramètres sauvés" | 4115 |
3897 | 4116 #~ msgid "FIXME FIXME FIXME" |
3898 msgid "history saved" | 4117 #~ msgstr "CORRIGER-MOI" |
3899 msgstr "Historique sauvée" | 4118 |
3900 | 4119 #~ msgid "Submitting form" |
3901 msgid "private values saved" | 4120 #~ msgstr "Envoi du formulaire" |
3902 msgstr "Données privées sauvées" | 4121 |
3903 | 4122 #~ msgid "No user or server given" |
3904 msgid "source JID not found !" | 4123 #~ msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié" |
3905 msgstr "JID source introuvable !" | 4124 |
3906 | 4125 #~ msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm" |
3907 msgid "dest JID not found !" | 4126 #~ msgstr "" |
3908 msgstr "JID destination introuvable !" | 4127 #~ "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans " |
3909 | 4128 #~ "\"submitForm\"" |
3910 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" | 4129 |
3911 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | 4130 #~ msgid "Your are now unregistred" |
3912 | 4131 #~ msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" |
3913 msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s" | 4132 |
3914 msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s" | 4133 #~ msgid "Unregistration failure: %s" |
3915 | 4134 #~ msgstr "Échec de la désinscription: %s" |
3916 msgid "Saving file in %s." | 4135 |
3917 msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s." | 4136 #~ msgid "Unregistration failed: %s" |
3918 | 4137 #~ msgstr "Échec de la désinscription: %s" |
3919 msgid "Launching socks5 initiator" | 4138 |
3920 msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" | 4139 #, fuzzy |
3921 | 4140 #~ msgid "Registration failed" |
3922 msgid "XEP-0096 management" | 4141 #~ msgstr "Éched de l'insciption (%s)" |
3923 msgstr "Gestion de XEP-0096" | 4142 |
3924 | 4143 #~ msgid "All items checked for id [%s]" |
3925 msgid "Transfer [%s] accepted" | 4144 #~ msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]" |
3926 msgstr "Transfert [%s] accepté" | 4145 |
3927 | 4146 #, fuzzy |
3928 msgid "Approved unknow id !" | 4147 #~ msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(error)s" |
3929 msgstr "id inconnue approuvée !" | 4148 #~ msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" |
3930 | 4149 |
3931 msgid "Feature negociation" | 4150 #, fuzzy |
3932 msgstr "Négociation de fonctionnalités" | 4151 #~ msgid "Error when discovering [%(target)s]: %(condition)s" |
3933 | 4152 #~ msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" |
3934 msgid "presence update for [%s]" | 4153 |
3935 msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" | 4154 #~ msgid "Error while trying to discover %(target)s gateways: %(error_mess)s" |
4155 #~ msgstr "Erreur en essayant d'analyser %(target)s portails: %(error_mess)s" | |
4156 | |
4157 #, fuzzy | |
4158 #~ msgid "Unknown layout type [%s]" | |
4159 #~ msgstr "Type d'action inconnu" | |
4160 | |
4161 #~ msgid "Trying to add a category without parent tabs layout" | |
4162 #~ msgstr "" | |
4163 #~ "Tentative d'ajout d'une catégorie sans disposition dans l'onglet parent" | |
4164 | |
4165 #~ msgid "parent layout of a category is not tabs" | |
4166 #~ msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" | |
4167 | |
4168 #~ msgid "WARNING: unknown text type" | |
4169 #~ msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu" | |
4170 | |
4171 #~ msgid "Ok" | |
4172 #~ msgstr "Ok" | |
4173 | |
4174 #~ msgid "Yes" | |
4175 #~ msgstr "Oui" | |
4176 | |
4177 #~ msgid "No" | |
4178 #~ msgstr "Non" | |
4179 | |
4180 #, fuzzy | |
4181 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found" | |
4182 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | |
4183 | |
4184 #~ msgid "Impossible to list directory" | |
4185 #~ msgstr "Impossible de lister les répertoires" | |
4186 | |
4187 #~ msgid "Path: " | |
4188 #~ msgstr "Chemin:" | |
4189 | |
4190 #~ msgid "Bookmarks" | |
4191 #~ msgstr "Favoris" | |
4192 | |
4193 #~ msgid "No GTK bookmarks file found" | |
4194 #~ msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé" | |
4195 | |
4196 #~ msgid "No KDE bookmarks file found" | |
4197 #~ msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé" | |
4198 | |
4199 #~ msgid "Contact List" | |
4200 #~ msgstr "Liste de contacts" | |
4201 | |
4202 #~ msgid "Incomplete data" | |
4203 #~ msgstr "Données incomplétes" | |
4204 | |
4205 #, fuzzy | |
4206 #~ msgid "Trying to call unknown function (%s)" | |
4207 #~ msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" | |
4208 | |
4209 #, fuzzy | |
4210 #~ msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)" | |
4211 #~ msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
4212 | |
4213 #~ msgid "general params data loaded" | |
4214 #~ msgstr "Paramètres généraux chargés" | |
4215 | |
4216 #~ msgid "individual params data loaded" | |
4217 #~ msgstr "Paramètres individuels chargés" | |
4218 | |
4219 #~ msgid "params template loaded" | |
4220 #~ msgstr "Modèle des paramètres chargé" | |
4221 | |
4222 #~ msgid "params loaded" | |
4223 #~ msgstr "paramètres chargés" | |
4224 | |
4225 #~ msgid "history loaded" | |
4226 #~ msgstr "Historique chargée" | |
4227 | |
4228 #~ msgid "private values loaded" | |
4229 #~ msgstr "Données privées chargées" | |
4230 | |
4231 #~ msgid "Can't load private values !" | |
4232 #~ msgstr "Impossible de charger les données privées !" | |
4233 | |
4234 #~ msgid "params saved" | |
4235 #~ msgstr "Paramètres sauvés" | |
4236 | |
4237 #~ msgid "history saved" | |
4238 #~ msgstr "Historique sauvée" | |
4239 | |
4240 #~ msgid "private values saved" | |
4241 #~ msgstr "Données privées sauvées" | |
4242 | |
4243 #~ msgid "source JID not found !" | |
4244 #~ msgstr "JID source introuvable !" | |
4245 | |
4246 #~ msgid "dest JID not found !" | |
4247 #~ msgstr "JID destination introuvable !" | |
4248 | |
4249 #~ msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" | |
4250 #~ msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | |
4251 | |
4252 #~ msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s" | |
4253 #~ msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s" | |
4254 | |
4255 #~ msgid "Saving file in %s." | |
4256 #~ msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s." | |
4257 | |
4258 #~ msgid "Launching socks5 initiator" | |
4259 #~ msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" | |
4260 | |
4261 #~ msgid "XEP-0096 management" | |
4262 #~ msgstr "Gestion de XEP-0096" | |
4263 | |
4264 #~ msgid "Transfer [%s] accepted" | |
4265 #~ msgstr "Transfert [%s] accepté" | |
4266 | |
4267 #~ msgid "Approved unknow id !" | |
4268 #~ msgstr "id inconnue approuvée !" | |
4269 | |
4270 #~ msgid "Feature negociation" | |
4271 #~ msgstr "Négociation de fonctionnalités" | |
4272 | |
4273 #~ msgid "presence update for [%s]" | |
4274 #~ msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" | |
3936 | 4275 |
3937 #, fuzzy | 4276 #, fuzzy |
3938 #~ msgid "hiding %s" | 4277 #~ msgid "hiding %s" |
3939 #~ msgstr "Ajout de %s" | 4278 #~ msgstr "Ajout de %s" |
3940 | 4279 |