diff frontends/fr.po @ 70:8f2ed279784b

i18n - gettext support added in frontends - first draft of frontends french translation
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Fri, 05 Mar 2010 20:33:10 +1100
parents
children 45f546e8744e
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/frontends/fr.po	Fri Mar 05 20:33:10 2010 +1100
@@ -0,0 +1,620 @@
+# SàT frontends french translation file.
+# Copyright (C) 2009, 2010  Jérôme Poisson
+# This file is distributed under the same license as the SàT frontends packages.
+# Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010.
+# Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.2D\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 20:23+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 20:27+1100\n"
+"Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
+"Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: sortilege/sortilege:89
+msgid "Contact List"
+msgstr "Liste de contacts"
+
+#: sortilege/sortilege:241
+msgid "Activating colors"
+msgstr "Activation des couleurs"
+
+#: sortilege/sortilege:245
+msgid "Deactivating colors"
+msgstr "Désactivation des couleurs"
+
+#: sortilege/sortilege:251
+msgid "show chat"
+msgstr "Affichage du chat"
+
+#: sortilege/sortilege:253
+#, python-format
+msgid "hiding %s"
+msgstr "On cache %s"
+
+#: sortilege/sortilege:256
+#, python-format
+msgid "showing %s"
+msgstr "On afficher %s"
+
+#: sortilege/sortilege:266
+#, python-format
+msgid "contact choosed: %s"
+msgstr "Contact choisi: %s"
+
+#: sortilege/sortilege:291
+msgid "FIXME: askConfirmation not implemented"
+msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté"
+
+#: sortilege/sortilege:295
+msgid "FIXME: actionResult not implemented"
+msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
+
+#: sortilege/sortilege:370
+msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !"
+msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !"
+
+#: wix/chat.py:68
+msgid "&SendFile\tCTRL-s"
+msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s"
+
+#: wix/chat.py:68
+msgid " Send a file to contact"
+msgstr "Envoi un fichier à un contact"
+
+#: wix/chat.py:70
+msgid "&Action"
+msgstr "&Action"
+
+#: wix/chat.py:110
+msgid "Send File"
+msgstr "Envoi un fichier"
+
+#: wix/chat.py:111
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer"
+
+#: wix/chat.py:113
+#, python-format
+msgid "filename: %s"
+msgstr "nom du fichier: %s"
+
+#: wix/chat.py:116 wix/main_window.py:374
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transfert de fichier"
+
+#: wix/chat.py:116 wix/main_window.py:374
+#, python-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Copie de %s"
+
+#: wix/form.py:77
+#, python-format
+msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented"
+msgstr ""
+"CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
+
+#: wix/form.py:101
+msgid "Submitting form"
+msgstr "Envoi du formulaire"
+
+#: wix/form.py:112
+msgid "Cancelling form"
+msgstr "Annulation du formulaire"
+
+#: wix/form.py:118 wix/gateways.py:191 wix/param.py:123 wix/profile.py:89
+msgid "close"
+msgstr "fermeture"
+
+#: wix/gateways.py:30
+msgid ""
+"Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you "
+"can see your contact as jabber contacts.\n"
+"But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM "
+"server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the "
+"gateway can be monitored, recorded, analyzed by the external server, most of "
+"time a private company)."
+msgstr ""
+"Soyez prudent ! Les transports vous permettent d'utiliser une messagerie "
+"externe, de façon à pouvoir afficher vos contacts comme des contacts "
+"jabber.\n"
+"Mais si vous faites cela, tous vos messages passeront par les serveurs de la "
+"messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: "
+"tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, "
+"enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une "
+"entreprise privée)."
+
+#: wix/gateways.py:34
+msgid "Gateways manager"
+msgstr "Gestionnaire de transport"
+
+#: wix/gateways.py:89
+msgid "Use external XMPP server: "
+msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:"
+
+#: wix/gateways.py:92
+msgid "GO !"
+msgstr "C'est parti !"
+
+#: wix/gateways.py:107
+#, python-format
+msgid "Opening gateways manager on [%s]"
+msgstr "Ouverture du gestionnaire de transports pour [%s]"
+
+#: wix/gateways.py:130
+msgid "Unknown IM"
+msgstr "Messagerie inconnue"
+
+#: wix/gateways.py:173
+msgid "Register"
+msgstr "Inscription"
+
+#: wix/gateways.py:177
+msgid "Unregister"
+msgstr "Désinscription"
+
+#: wix/main_window.py:55
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#: wix/main_window.py:56
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Libre pour discuter"
+
+#: wix/main_window.py:57
+msgid "AFK"
+msgstr "Loin du clavier"
+
+#: wix/main_window.py:58
+msgid "DND"
+msgstr "Ne pas déranger"
+
+#: wix/main_window.py:59
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: wix/main_window.py:93
+#, python-format
+msgid "update %s"
+msgstr "mise à jour de %s"
+
+#: wix/main_window.py:158
+#, python-format
+msgid "adding %s"
+msgstr "ajout de %s"
+
+#: wix/main_window.py:177
+#, python-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "suppression de %s"
+
+#: wix/main_window.py:257
+msgid "Wix jabber client"
+msgstr "client jabber Wix"
+
+#: wix/main_window.py:286
+msgid "Creating menus"
+msgstr "Construction des menus"
+
+#: wix/main_window.py:288
+msgid "&Connect\tCTRL-c"
+msgstr "&Connexion\tCTRL-c"
+
+#: wix/main_window.py:288
+msgid " Connect to the server"
+msgstr " Connexion au serveur"
+
+#: wix/main_window.py:289
+msgid "&Disconnect\tCTRL-d"
+msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d"
+
+#: wix/main_window.py:289
+msgid " Disconnect from the server"
+msgstr " Déconnexion du serveur"
+
+#: wix/main_window.py:290
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: wix/main_window.py:290
+msgid " Configure the program"
+msgstr " Configurer l'application"
+
+#: wix/main_window.py:292
+msgid "E&xit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: wix/main_window.py:292
+msgid " Terminate the program"
+msgstr " Ferme l'application"
+
+#: wix/main_window.py:294
+msgid "&Add contact"
+msgstr "&Ajouter un contact"
+
+#: wix/main_window.py:294
+msgid " Add a contact to your list"
+msgstr " Ajouter un contact à votre liste"
+
+#: wix/main_window.py:295
+msgid "&Remove contact"
+msgstr "Supp&rimer un contact"
+
+#: wix/main_window.py:295
+msgid " Remove the selected contact from your list"
+msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste"
+
+#: wix/main_window.py:297
+msgid "&Show profile"
+msgstr "Afficher profile"
+
+#: wix/main_window.py:297
+msgid " Show contact's profile"
+msgstr " Affiche le profile du contact"
+
+#: wix/main_window.py:299
+msgid "&Find Gateways"
+msgstr "Trouver transports"
+
+#: wix/main_window.py:299
+msgid " Find gateways to legacy IM"
+msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes"
+
+#: wix/main_window.py:301
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
+
+#: wix/main_window.py:302
+msgid "&Contacts"
+msgstr "&Contacts"
+
+#: wix/main_window.py:303
+msgid "&Communication"
+msgstr "&Communication"
+
+#: wix/main_window.py:342
+#, python-format
+msgid "unmanaged dialog type: %s"
+msgstr "type de discussion non géré: %s"
+
+#: wix/main_window.py:360
+msgid "Confirmation asked"
+msgstr "Confirmation demandée"
+
+#: wix/main_window.py:363
+msgid "File transfert confirmation asked"
+msgstr "Demande de confirmation pour un transfert de fichier demandée"
+
+#: wix/main_window.py:364
+#, python-format
+msgid ""
+"The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n"
+"Do you accept ?"
+msgstr ""
+"Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n"
+"Êtes vous d'accord ?"
+
+#: wix/main_window.py:365
+msgid "File Request"
+msgstr "Gestion de fichiers"
+
+#: wix/main_window.py:370
+msgid "Where do you want to save the file ?"
+msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?"
+
+#: wix/main_window.py:383
+msgid "Yes/No confirmation asked"
+msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée"
+
+#: wix/main_window.py:385 wix/profile_manager.py:112
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: wix/main_window.py:397
+#, python-format
+msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
+msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
+
+#: wix/main_window.py:399
+msgid "unknown id, ignoring"
+msgstr "id inconnue, on l'ignore"
+
+#: wix/main_window.py:406
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: wix/main_window.py:414 wix/main_window.py:517 wix/main_window.py:540
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: wix/main_window.py:421
+msgid "Form received"
+msgstr "Formulaire reçu"
+
+#: wix/main_window.py:422
+msgid "Registration"
+msgstr "Inscription"
+
+#: wix/main_window.py:436
+#, python-format
+msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented"
+msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
+
+#: wix/main_window.py:468
+#, python-format
+msgid "onContactActivated: %s"
+msgstr "onContactActivated: %s"
+
+#: wix/main_window.py:486
+msgid "Status change request"
+msgstr "Demande de changement de statut"
+
+#: wix/main_window.py:490
+msgid "Param request"
+msgstr "Gestion des paramètres"
+
+#: wix/main_window.py:497
+msgid "Add contact request"
+msgstr "Demande d'ajout de contact"
+
+#: wix/main_window.py:499
+msgid "Please enter new contact JID"
+msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
+
+#: wix/main_window.py:500
+msgid "Adding a contact"
+msgstr "Ajout d'un contact"
+
+#: wix/main_window.py:500
+msgid "name@server.tld"
+msgstr "nom@serveur.ext"
+
+#: wix/main_window.py:507
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid JID !"
+msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !"
+
+#: wix/main_window.py:513
+msgid "Remove contact request"
+msgstr "Demande de suppression de contact"
+
+#: wix/main_window.py:516 wix/main_window.py:539
+msgid "You haven't selected any contact !"
+msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
+
+#: wix/main_window.py:524
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?"
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?"
+
+#: wix/main_window.py:525
+msgid "Contact suppression"
+msgstr "Suppression de contact"
+
+#: wix/main_window.py:530
+#, python-format
+msgid "Unsubscribing %s presence"
+msgstr "Désinscription à la présence de %s"
+
+#: wix/main_window.py:536
+msgid "Show contact's profile request"
+msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact"
+
+#: wix/main_window.py:552
+#, python-format
+msgid "Profile received: [%s]"
+msgstr "Profile reçu: [%s]"
+
+#: wix/main_window.py:557
+msgid "Find Gateways request"
+msgstr "Demande de recherche de transports"
+
+#: wix/main_window.py:569
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Sortie..."
+
+#: wix/main_window.py:573
+msgid "Tray Click"
+msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches"
+
+#: wix/param.py:32
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: wix/param.py:78
+msgid "FIXME FIXME FIXME"
+msgstr "CORRIGER-MOI"
+
+#: wix/profile_manager.py:47
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profile:"
+
+#: wix/profile_manager.py:52
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: wix/profile_manager.py:53
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: wix/profile_manager.py:60
+msgid "Login"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: wix/profile_manager.py:67
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: wix/profile_manager.py:70
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: wix/profile_manager.py:96
+msgid "Please enter the new profile name"
+msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
+
+#: wix/profile_manager.py:96
+msgid "New profile"
+msgstr "Nouveau profile"
+
+#: wix/profile_manager.py:101 wix/profile_manager.py:133
+msgid "A profile name can't start with a @"
+msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @"
+
+#: wix/profile_manager.py:101 wix/profile_manager.py:133
+msgid "Bad profile name"
+msgstr "Mauvais nom de profile"
+
+#: wix/profile_manager.py:112
+#, python-format
+msgid "Are you sure to delete the profile [%s]"
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
+
+#: wix/profile_manager.py:130
+msgid "You must select a profile or create a new one before connecting"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous "
+"connecter."
+
+#: wix/profile_manager.py:130
+msgid "No profile selected"
+msgstr "Aucun profile sélectionné"
+
+#: wix/profile_manager.py:138
+msgid "The profile is new, we create it"
+msgstr "Le profile est nouveau, on le créé"
+
+#: wix/profile_manager.py:144
+msgid "Saving new JID"
+msgstr "Sauvegarde du nouveau JID"
+
+#: wix/profile_manager.py:147
+msgid "Saving new password"
+msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe"
+
+#: wix/profile.py:35
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: wix/profile.py:36
+msgid "Nickname"
+msgstr "Surnon"
+
+#: wix/profile.py:37
+msgid "Birthday"
+msgstr "Date de naissance"
+
+#: wix/profile.py:38
+msgid "Phone #"
+msgstr "N° de Tél:"
+
+#: wix/profile.py:39
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
+#: wix/profile.py:40
+msgid "E-mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: wix/profile.py:41
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: wix/profile.py:84
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:63
+msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !"
+msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:67
+msgid "The profile asked doesn't exist"
+msgstr "Le profile demandé n'existe pas"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:70
+msgid "The profile is already plugged"
+msgstr "Le profile est déjà utilisé"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:110
+msgid "This profile is not plugged"
+msgstr "Ce profile n'est pas utilisé"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:121
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:128
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:156
+#, python-format
+msgid "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, statuses=%(statuses)s)"
+msgstr ""
+"Mise à jour de l'information de présence pour %(jid)s (show=%(show)s, "
+"statuses=%(statuses)s)"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:177
+#, python-format
+msgid "Watched jid [%s] is connected !"
+msgstr "Le jid surveillé [%s] est connecté !"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:205
+#, python-format
+msgid "The contact %s has accepted your subscription"
+msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:205 quick_frontend/quick_app.py:211
+msgid "Subscription confirmation"
+msgstr "Confirmation d'inscription"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:208
+#, python-format
+msgid "The contact %s has refused your subscription"
+msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:208
+msgid "Subscription refusal"
+msgstr "Refus d'inscription"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:211
+#, python-format
+msgid ""
+"The contact %s wants to subscribe to your presence.\n"
+"Do you accept ?"
+msgstr ""
+"Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n"
+"Acceptez vous ?"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:226
+#, python-format
+msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s"
+msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s"
+
+#: quick_frontend/quick_app.py:228
+#, python-format
+msgid "Changing JID to %s"
+msgstr "Changement du JID pour %s"
+
+#: quick_frontend/quick_chat.py:35
+msgid "now we print history"
+msgstr "Maintenant on affiche l'historique"
+
+#: quick_frontend/quick_contact_list.py:33
+msgid "Contact List init"
+msgstr "Initialisation de la liste de contacts"
+
+#: quick_frontend/quick_contact_management.py:67
+msgid "Trying to get attribute for an unknown contact"
+msgstr "Tentative d'accès aux attributs d'un contact inconnu"
+
+#: quick_frontend/quick_contact_management.py:94
+#, python-format
+msgid "Trying to update an unknown contact: %s"
+msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"