Mercurial > libervia-backend
view fr.po @ 88:59f181e8433a
Tarot
SàT: added forgotten file Tarot plugin
plugin Tarot: distribution first draft
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Wed, 12 May 2010 11:55:18 +0930 |
parents | 86f1f7f6d332 |
children | 5a2fb307485d |
line wrap: on
line source
# SàT french translation. # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson # This file is distributed under the same license as the SàT package. # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010. # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:51+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:52+1100\n" "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: sat.tac:88 #, python-format msgid "********** [%s] CONNECTED **********" msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********" #: sat.tac:94 msgid "XML stream is initialized" msgstr "Le flux XML est initialisé" #: sat.tac:114 #, python-format msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********" msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********" #: sat.tac:118 msgid "No keep_alife" msgstr "Pas de \"keep_alife\"" #: sat.tac:129 #, python-format msgid "got message from: %s" msgstr "message reçu de: %s" #: sat.tac:171 #, python-format msgid "new contact in roster list: %s" msgstr "nouveau contact: %s" #: sat.tac:178 #, python-format msgid "removing %s from roster list" msgstr "supppression du contact %s" #: sat.tac:188 #, python-format msgid "presence update for [%s]" msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" #: sat.tac:218 #, python-format msgid "subscription approved for [%s]" msgstr "inscription approuvée pour [%s]" #: sat.tac:223 #, python-format msgid "unsubscription confirmed for [%s]" msgstr "désinscription confirmée pour [%s]" #: sat.tac:228 #, python-format msgid "subscription request for [%s]" msgstr "demande d'inscription pour [%s]" #: sat.tac:233 #, python-format msgid "unsubscription asked for [%s]" msgstr "demande de désinscription pour [%s]" #: sat.tac:259 msgid "Registration asked for" msgstr "inscription demandée pour" #: sat.tac:277 plugins/plugin_xep_0077.py:84 plugins/plugin_xep_0077.py:98 #, python-format msgid "registration answer: %s" msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s" #: sat.tac:279 plugins/plugin_xep_0077.py:100 msgid "Registration successfull" msgstr "Inscription réussie" #: sat.tac:284 plugins/plugin_xep_0077.py:76 plugins/plugin_xep_0077.py:107 #, python-format msgid "Registration failure: %s" msgstr "Échec de l'inscription: %s" #: sat.tac:289 plugins/plugin_xep_0077.py:113 msgid "Username already exists, please choose an other one" msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre" #: sat.tac:292 #, python-format msgid "Registration failed (%s)" msgstr "Éched de l'insciption (%s)" #: sat.tac:305 msgid "Trying to access an undefined constant" msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie" #: sat.tac:312 msgid "Trying to redefine a constant" msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante" #: sat.tac:373 #, python-format msgid "importing plugin: %s" msgstr "Importation du plugin: %s" #: sat.tac:387 msgid "Trying to connect a non-exsitant profile" msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" #: sat.tac:391 msgid "already connected !" msgstr "Vous êtes déjà connecté !" #: sat.tac:415 msgid "setting plugins parents" msgstr "Configuration des parents des extensions" #: sat.tac:426 msgid "not connected !" msgstr "Vous n'êtes pas connecté !" #: sat.tac:429 msgid "Disconnecting..." msgstr "Déconnexion..." #: sat.tac:441 msgid "running app" msgstr "Lancement de l'application" #: sat.tac:445 msgid "stopping app" msgstr "Arrêt de l'application" #: sat.tac:483 msgid "No user or server given" msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié" #: sat.tac:485 msgid "No user, password or server given, can't register new account." msgstr "" "L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, " "impossible d'inscrire un nouveau compte." #: sat.tac:492 #, python-format msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur %" "(server)s ?" #: sat.tac:500 #, python-format msgid "register Confirmation CB ! (%s)" msgstr "Callback de confirmation d'inscription !" #: sat.tac:532 #, python-format msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm" msgstr "" "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans " "\"submitForm\"" #: sat.tac:542 #, python-format msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s" msgstr "" "Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s" #: sat.tac:552 msgid "asking connection status for a non-existant profile" msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas" #: sat.tac:569 msgid "Incomplete data" msgstr "Données incomplétes" #: sat.tac:575 msgid "Unknown action type" msgstr "Type d'action inconnu" #: sat.tac:587 #, python-format msgid "Sending jabber message to %s..." msgstr "Envoi du message jabber à %s" #: sat.tac:610 #, python-format msgid "subsciption request [%(type)s] for %(jid)s" msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s" #: sat.tac:617 msgid "sending automatic \"to\" subscription request" msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\"" #: sat.tac:648 #, python-format msgid "Feature found: %s" msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s" #: sat.tac:651 #, python-format msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s" #: sat.tac:671 msgid "type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it" msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction" #: sat.tac:685 msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation" msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration" #: sat.tac:693 #, python-format msgid "Received confirmation answer for id [%(id)s]: %(success)s" msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s" #: sat.tac:693 msgid "refused" msgstr "refusé" #: sat.tac:695 msgid "Received an unknown confirmation" msgstr "Confirmation inconnue reçue" #: sat.tac:708 msgid "Trying to remove an unknow progress callback" msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue." #: sat.tac:732 msgid "Trying to remove an unknow general callback" msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue." #: sat.tac:741 msgid "Trying to call unknown function" msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" #: tools/memory.py:77 msgid "general params data loaded" msgstr "Paramètres généraux chargés" #: tools/memory.py:79 msgid "Can't load general params data !" msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !" #: tools/memory.py:85 msgid "individual params data loaded" msgstr "Paramètres individuels chargés" #: tools/memory.py:87 msgid "Can't load individual params data !" msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !" #: tools/memory.py:124 msgid "The profile name already exists" msgstr "Ce nom de profile existe déjà" #: tools/memory.py:133 msgid "Trying to delete an unknown profile" msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" #: tools/memory.py:149 msgid "No default profile, returning first one" msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier" #: tools/memory.py:154 msgid "Trying to access an unknown profile" msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu" #: tools/memory.py:194 #, python-format msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s" msgstr "" "Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: %" "(reason)s" #: tools/memory.py:207 tools/memory.py:225 #, python-format msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !" msgstr "" "Le paramètre demandé [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe " "pas !" #: tools/memory.py:236 msgid "Requesting a param for an non-existant profile" msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu" #: tools/memory.py:290 tools/memory.py:303 msgid "Asking params for inexistant profile" msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu" #: tools/memory.py:349 #, python-format msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)" msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" #: tools/memory.py:361 msgid "Trying to set parameter for an unknown profile" msgstr "Tentative d'assigner un paramètre à un profile inconnu" #: tools/memory.py:375 msgid "Memory manager init" msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire" #: tools/memory.py:402 msgid "params template loaded" msgstr "Modèle des paramètres chargé" #: tools/memory.py:404 msgid "Can't load params template !" msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !" #: tools/memory.py:407 msgid "No params template, using default template" msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut" #: tools/memory.py:412 msgid "params loaded" msgstr "paramètres chargés" #: tools/memory.py:414 msgid "Can't load params !" msgstr "Impossible de charger les paramètres !" #: tools/memory.py:421 msgid "history loaded" msgstr "Historique chargée" #: tools/memory.py:423 msgid "Can't load history !" msgstr "Impossible de charger l'historique !" #: tools/memory.py:430 msgid "private values loaded" msgstr "Données privées chargées" #: tools/memory.py:432 msgid "Can't load private values !" msgstr "Impossible de charger les données privées !" #: tools/memory.py:448 msgid "params saved" msgstr "Paramètres sauvés" #: tools/memory.py:451 msgid "history saved" msgstr "Historique sauvée" #: tools/memory.py:454 msgid "private values saved" msgstr "Données privées sauvées" #: tools/memory.py:497 msgid "source JID not found !" msgstr "JID source introuvable !" #: tools/memory.py:501 msgid "dest JID not found !" msgstr "JID destination introuvable !" #: tools/memory.py:528 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" #: tools/memory.py:540 msgid "Trying to delete a contact for a non-existant profile" msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant" #: tools/memory.py:548 msgid "Asking a contact for a non-existant profile" msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant" #: tools/memory.py:562 tools/memory.py:611 msgid "Asking contacts for a non-existant profile" msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant" #: tools/memory.py:573 msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile" msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant" #: tools/memory.py:601 msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile" msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant" #: plugins/plugin_xep_0054.py:62 msgid "Implementation of vcard-temp" msgstr "Implementation de vcard-temp" #: plugins/plugin_xep_0054.py:68 msgid "Plugin XEP_0054 initialization" msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" #: plugins/plugin_xep_0054.py:111 #, python-format msgid "Photo of type [%s] found" msgstr "Photo du type [%s] trouvée" #: plugins/plugin_xep_0054.py:113 msgid "Decoding binary" msgstr "Décodage des données" #: plugins/plugin_xep_0054.py:120 #, python-format msgid "file saved to %s" msgstr "fichier enregistré dans %s" #: plugins/plugin_xep_0054.py:122 #, python-format msgid "file [%s] already in cache" msgstr "fichier [%s] déjà en cache" #: plugins/plugin_xep_0054.py:128 msgid "parsing vcard" msgstr "Analyse de la vcard" #: plugins/plugin_xep_0054.py:154 #, python-format msgid "FIXME: [%s] VCard tag is not managed yet" msgstr "CORRIGEZ-MOI: la balise VCard [%s] VCard n'est pas encore gérée" #: plugins/plugin_xep_0054.py:160 msgid "VCard found" msgstr "VCard trouvée" #: plugins/plugin_xep_0054.py:166 msgid "FIXME: vCard not found as first child element" msgstr "CORRIGEZ-MOI: la vCard n'est pas le premier élément enfant" #: plugins/plugin_xep_0054.py:171 #, python-format msgid "Can't find VCard of %s" msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s" #: plugins/plugin_xep_0054.py:180 msgid "Asking vcard for an non-existant or not connected profile" msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté" #: plugins/plugin_xep_0054.py:183 #, python-format msgid "Asking for %s's VCard" msgstr "Demande de la VCard de %s" #: plugins/plugin_xep_0054.py:198 #, python-format msgid "Asking for an uncached avatar [%s]" msgstr "Demande d'un avatar qui n'est pas en cache [%s]" #: plugins/plugin_xep_0054.py:245 msgid "New avatar found, requesting vcard" msgstr "Nouvel avatar trouvé, demande de vcard" #: plugins/plugin_xep_0065.py:89 msgid "Implementation of SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)" #: plugins/plugin_xep_0065.py:135 msgid "Protocol init" msgstr "Initialisation du protocole" #: plugins/plugin_xep_0065.py:217 #, python-format msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s" msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s" #: plugins/plugin_xep_0065.py:313 #, python-format msgid "Saving file in %s." msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s." #: plugins/plugin_xep_0065.py:364 msgid "File transfer completed, closing connection" msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion" #: plugins/plugin_xep_0065.py:438 msgid "Socks 5 server connection started" msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée" #: plugins/plugin_xep_0065.py:441 #, python-format msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)" msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)" #: plugins/plugin_xep_0065.py:448 msgid "Socks 5 client connection started" msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée" #: plugins/plugin_xep_0065.py:451 #, python-format msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)" msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)" #: plugins/plugin_xep_0065.py:468 msgid "Plugin XEP_0065 initialization" msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065" #: plugins/plugin_xep_0065.py:470 msgid "registering" msgstr "enregistrement" #: plugins/plugin_xep_0065.py:480 #, python-format msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d" msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d" #: plugins/plugin_xep_0065.py:496 msgid "Launching socks5 initiator" msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" #: plugins/plugin_xep_0065.py:511 #, python-format msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(post)s]" msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]" #: plugins/plugin_xep_0065.py:527 msgid "activating stream" msgstr "Lancement du flux" #: plugins/plugin_xep_0077.py:41 msgid "Implementation of in-band registration" msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne" #: plugins/plugin_xep_0077.py:47 msgid "Plugin XEP_0077 initialization" msgstr "Initialisation du plugin XEP_0077" #: plugins/plugin_xep_0077.py:62 msgid "No data form found" msgstr "Aucune donnée trouvée" #: plugins/plugin_xep_0077.py:65 msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :(" msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :(" #: plugins/plugin_xep_0077.py:86 msgid "Your are now unregistred" msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit" #: plugins/plugin_xep_0077.py:90 #, python-format msgid "Unregistration failure: %s" msgstr "Échec de la désinscription: %s" #: plugins/plugin_xep_0077.py:94 #, python-format msgid "Unregistration failed: %s" msgstr "Échec de la désinscription: %s" #: plugins/plugin_xep_0077.py:116 msgid "Registration failed" msgstr "Échec de l'inscription" #: plugins/plugin_xep_0077.py:134 plugins/plugin_xep_0096.py:154 msgid "Asking for an non-existant or not connected profile" msgstr "Demande d'un profile inexistant ou non connecté" #: plugins/plugin_xep_0077.py:137 #, python-format msgid "Asking registration for [%s]" msgstr "Demande d'enregistrement pour [%s]" #: plugins/plugin_xep_0096.py:52 msgid "Implementation of SI File Transfert" msgstr "" "Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier " #: plugins/plugin_xep_0096.py:58 msgid "Plugin XEP_0096 initialization" msgstr "Initialisation du plugin XEP_0096" #: plugins/plugin_xep_0096.py:67 msgid "XEP-0096 management" msgstr "Gestion de XEP-0096" #: plugins/plugin_xep_0096.py:75 #, python-format msgid "File proposed: name=[%(name)s] size=%(size)s" msgstr "Fichier proposé: nom=[%(name)s] taille=%(size)s" #: plugins/plugin_xep_0096.py:91 #, python-format msgid "Transfert [%s] refused" msgstr "Transfert [%s] refusé" #: plugins/plugin_xep_0096.py:96 #, python-format msgid "Transfert [%s] accepted" msgstr "Transfert [%s] accepté" #: plugins/plugin_xep_0096.py:99 msgid "Approved unknow id !" msgstr "id inconnue approuvée !" #: plugins/plugin_xep_0096.py:111 msgid "Feature negociation" msgstr "Négociation de fonctionnalités" #: plugins/plugin_xep_0100.py:37 msgid "Implementation of Gateways protocol" msgstr "Implémentation du protocole de transports" #: plugins/plugin_xep_0100.py:43 msgid "Gateways plugin initialization" msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports" #: plugins/plugin_xep_0100.py:53 #, python-format msgid "All items checked for id [%s]" msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]" #: plugins/plugin_xep_0100.py:64 #, python-format msgid "Found gateway (%(jid)s): %(identity)s" msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s" #: plugins/plugin_xep_0100.py:75 #, python-format msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(condition)s" msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s" #: plugins/plugin_xep_0100.py:84 msgid "No gateway found" msgstr "Aucun transport trouvé" #: plugins/plugin_xep_0100.py:90 #, python-format msgid "item found: %s" msgstr "object trouvé: %s" #: plugins/plugin_xep_0100.py:96 msgid "Registration successful, doing the rest" msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure" #: plugins/plugin_xep_0100.py:113 #, python-format msgid "find gateways (target = %s)" msgstr "transports trouvée (cible = %s)"