view fr.po @ 130:5a88ad24ccc0

Primitivus: subject in group chat can now be shown in 3 ways: clip, full, or hidden
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Wed, 14 Jul 2010 16:14:48 +0800
parents 86f1f7f6d332
children 5a2fb307485d
line wrap: on
line source

# SàT french translation.
# Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson
# This file is distributed under the same license as the SàT package.
# Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010.
# Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.2D\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:51+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:52+1100\n"
"Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
"Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: sat.tac:88
#, python-format
msgid "********** [%s] CONNECTED **********"
msgstr "********** [%s] CONNECTÉ **********"

#: sat.tac:94
msgid "XML stream is initialized"
msgstr "Le flux XML est initialisé"

#: sat.tac:114
#, python-format
msgid "********** [%s] DISCONNECTED **********"
msgstr "********** [%s] DÉCONNECTÉ **********"

#: sat.tac:118
msgid "No keep_alife"
msgstr "Pas de \"keep_alife\""

#: sat.tac:129
#, python-format
msgid "got message from: %s"
msgstr "message reçu de: %s"

#: sat.tac:171
#, python-format
msgid "new contact in roster list: %s"
msgstr "nouveau contact: %s"

#: sat.tac:178
#, python-format
msgid "removing %s from roster list"
msgstr "supppression du contact %s"

#: sat.tac:188
#, python-format
msgid "presence update for [%s]"
msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]"

#: sat.tac:218
#, python-format
msgid "subscription approved for [%s]"
msgstr "inscription approuvée pour [%s]"

#: sat.tac:223
#, python-format
msgid "unsubscription confirmed for [%s]"
msgstr "désinscription confirmée pour [%s]"

#: sat.tac:228
#, python-format
msgid "subscription request for [%s]"
msgstr "demande d'inscription pour [%s]"

#: sat.tac:233
#, python-format
msgid "unsubscription asked for [%s]"
msgstr "demande de désinscription pour [%s]"

#: sat.tac:259
msgid "Registration asked for"
msgstr "inscription demandée pour"

#: sat.tac:277 plugins/plugin_xep_0077.py:84 plugins/plugin_xep_0077.py:98
#, python-format
msgid "registration answer: %s"
msgstr "réponse à la demande d'inscription: %s"

#: sat.tac:279 plugins/plugin_xep_0077.py:100
msgid "Registration successfull"
msgstr "Inscription réussie"

#: sat.tac:284 plugins/plugin_xep_0077.py:76 plugins/plugin_xep_0077.py:107
#, python-format
msgid "Registration failure: %s"
msgstr "Échec de l'inscription: %s"

#: sat.tac:289 plugins/plugin_xep_0077.py:113
msgid "Username already exists, please choose an other one"
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre"

#: sat.tac:292
#, python-format
msgid "Registration failed (%s)"
msgstr "Éched de l'insciption (%s)"

#: sat.tac:305
msgid "Trying to access an undefined constant"
msgstr "Vous essayer d'utiliser une constante indéfinie"

#: sat.tac:312
msgid "Trying to redefine a constant"
msgstr "Vous essayez de ré-attribuer une constante"

#: sat.tac:373
#, python-format
msgid "importing plugin: %s"
msgstr "Importation du plugin: %s"

#: sat.tac:387
msgid "Trying to connect a non-exsitant profile"
msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas"

#: sat.tac:391
msgid "already connected !"
msgstr "Vous êtes déjà connecté !"

#: sat.tac:415
msgid "setting plugins parents"
msgstr "Configuration des parents des extensions"

#: sat.tac:426
msgid "not connected !"
msgstr "Vous  n'êtes pas connecté !"

#: sat.tac:429
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Déconnexion..."

#: sat.tac:441
msgid "running app"
msgstr "Lancement de l'application"

#: sat.tac:445
msgid "stopping app"
msgstr "Arrêt de l'application"

#: sat.tac:483
msgid "No user or server given"
msgstr "L'utilisateur ou le serveur n'ont pas été spécifié"

#: sat.tac:485
msgid "No user, password or server given, can't register new account."
msgstr ""
"L'utilisateur, le mot de passe ou le serveur n'ont pas été spécifiés, "
"impossible d'inscrire un nouveau compte."

#: sat.tac:492
#, python-format
msgid "Are you sure to register new account [%(user)s] to server %(server)s ?"
msgstr ""
"Êtes vous sûr de vouloir inscrire le nouveau compte [%(user)s] au serveur %"
"(server)s ?"

#: sat.tac:500
#, python-format
msgid "register Confirmation CB ! (%s)"
msgstr "Callback de confirmation d'inscription !"

#: sat.tac:532
#, python-format
msgid "FIXME FIXME FIXME: Unmanaged action (%s) in submitForm"
msgstr ""
"CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: Action non gérée (%s) dans "
"\"submitForm\""

#: sat.tac:542
#, python-format
msgid "setting param: %(name)s=%(value)s in category %(category)s"
msgstr ""
"Le paramètre %(name)s vaut désormais %(value)s dans la catégorie %(category)s"

#: sat.tac:552
msgid "asking connection status for a non-existant profile"
msgstr "demande de l'état de connexion pour un profile qui n'existe pas"

#: sat.tac:569
msgid "Incomplete data"
msgstr "Données incomplétes"

#: sat.tac:575
msgid "Unknown action type"
msgstr "Type d'action inconnu"

#: sat.tac:587
#, python-format
msgid "Sending jabber message to %s..."
msgstr "Envoi du message jabber à %s"

#: sat.tac:610
#, python-format
msgid "subsciption request [%(type)s] for %(jid)s"
msgstr "demande d'inscription [%(type)s] pour %(jid)s"

#: sat.tac:617
msgid "sending automatic \"to\" subscription request"
msgstr "envoi automatique de la demande d'inscription \"to\""

#: sat.tac:648
#, python-format
msgid "Feature found: %s"
msgstr "Fonctionnalité trouvée: %s"

#: sat.tac:651
#, python-format
msgid "Identity found: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s"
msgstr "Identité trouvée: [%(category)s/%(type)s] %(identity)s"

#: sat.tac:671
msgid "type for actionResultExt must be DICT_DICT, fixing it"
msgstr "Le type pour actionResultExt doit être DICT_DICT, correction"

#: sat.tac:685
msgid "Attempt to register two callbacks for the same confirmation"
msgstr "Tentative de déclaration de 2 callbacks pour la même configuration"

#: sat.tac:693
#, python-format
msgid "Received confirmation answer for id [%(id)s]: %(success)s"
msgstr "Réponse pour confirmation reçu (id [%(id)s]): %(success)s"

#: sat.tac:693
msgid "refused"
msgstr "refusé"

#: sat.tac:695
msgid "Received an unknown confirmation"
msgstr "Confirmation inconnue reçue"

#: sat.tac:708
msgid "Trying to remove an unknow progress callback"
msgstr "Tentative d'effacement d'une callback de progression inconnue."

#: sat.tac:732
msgid "Trying to remove an unknow general callback"
msgstr "Tentative d'effacement d'une callback générale inconnue."

#: sat.tac:741
msgid "Trying to call unknown function"
msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue"

#: tools/memory.py:77
msgid "general params data loaded"
msgstr "Paramètres généraux chargés"

#: tools/memory.py:79
msgid "Can't load general params data !"
msgstr "Impossible de charger les paramètres généraux !"

#: tools/memory.py:85
msgid "individual params data loaded"
msgstr "Paramètres individuels chargés"

#: tools/memory.py:87
msgid "Can't load individual params data !"
msgstr "Impossible de charger les paramètres individuels !"

#: tools/memory.py:124
msgid "The profile name already exists"
msgstr "Ce nom de profile existe déjà"

#: tools/memory.py:133
msgid "Trying to delete an unknown profile"
msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue"

#: tools/memory.py:149
msgid "No default profile, returning first one"
msgstr "Pas de profile par défaut, envoi du premier"

#: tools/memory.py:154
msgid "Trying to access an unknown profile"
msgstr "Tentative d'accès à un profile inconnu"

#: tools/memory.py:194
#, python-format
msgid "Can't determine default value for [%(category)s/%(name)s]: %(reason)s"
msgstr ""
"Impossible de déterminer la valeur par défaut pour [%(category)s/%(name)s]: %"
"(reason)s"

#: tools/memory.py:207 tools/memory.py:225
#, python-format
msgid "Requested param [%(name)s] in category [%(category)s] doesn't exist !"
msgstr ""
"Le paramètre demandé  [%(name)s] dans la catégorie [%(category)s] n'existe "
"pas !"

#: tools/memory.py:236
msgid "Requesting a param for an non-existant profile"
msgstr "Demande d'un paramètre pour un profile inconnu"

#: tools/memory.py:290 tools/memory.py:303
msgid "Asking params for inexistant profile"
msgstr "Demande de paramètres pour un profile inconnu"

#: tools/memory.py:349
#, python-format
msgid "Requesting an unknown parameter (%(category)s/%(name)s)"
msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)"

#: tools/memory.py:361
msgid "Trying to set parameter for an unknown profile"
msgstr "Tentative d'assigner un paramètre à un profile inconnu"

#: tools/memory.py:375
msgid "Memory manager init"
msgstr "Initialisation du gestionnaire de mémoire"

#: tools/memory.py:402
msgid "params template loaded"
msgstr "Modèle des paramètres chargé"

#: tools/memory.py:404
msgid "Can't load params template !"
msgstr "Impossible de charger le modèle des paramètres !"

#: tools/memory.py:407
msgid "No params template, using default template"
msgstr "Pas de modèle de paramètres, utilisation du modèle par défaut"

#: tools/memory.py:412
msgid "params loaded"
msgstr "paramètres chargés"

#: tools/memory.py:414
msgid "Can't load params !"
msgstr "Impossible de charger les paramètres !"

#: tools/memory.py:421
msgid "history loaded"
msgstr "Historique chargée"

#: tools/memory.py:423
msgid "Can't load history !"
msgstr "Impossible de charger l'historique !"

#: tools/memory.py:430
msgid "private values loaded"
msgstr "Données privées chargées"

#: tools/memory.py:432
msgid "Can't load private values !"
msgstr "Impossible de charger les données privées !"

#: tools/memory.py:448
msgid "params saved"
msgstr "Paramètres sauvés"

#: tools/memory.py:451
msgid "history saved"
msgstr "Historique sauvée"

#: tools/memory.py:454
msgid "private values saved"
msgstr "Données privées sauvées"

#: tools/memory.py:497
msgid "source JID not found !"
msgstr "JID source introuvable !"

#: tools/memory.py:501
msgid "dest JID not found !"
msgstr "JID destination introuvable !"

#: tools/memory.py:528
msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile"
msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant"

#: tools/memory.py:540
msgid "Trying to delete a contact for a non-existant profile"
msgstr "Tentative de suppression d'un contact pour un profile inexistant"

#: tools/memory.py:548
msgid "Asking a contact for a non-existant profile"
msgstr "Demande d'un contact pour un profile inexistant"

#: tools/memory.py:562 tools/memory.py:611
msgid "Asking contacts for a non-existant profile"
msgstr "Demande de contacts pour un profile inexistant"

#: tools/memory.py:573
msgid "Trying to add presence status to a non-existant profile"
msgstr "Tentative d'ajout d'informations de présence à un profile inexistant"

#: tools/memory.py:601
msgid "Asking waiting subscriptions for a non-existant profile"
msgstr "Demande des inscriptions en attente pour un profile inexistant"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:62
msgid "Implementation of vcard-temp"
msgstr "Implementation de vcard-temp"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:68
msgid "Plugin XEP_0054 initialization"
msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:111
#, python-format
msgid "Photo of type [%s] found"
msgstr "Photo du type [%s] trouvée"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:113
msgid "Decoding binary"
msgstr "Décodage des données"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:120
#, python-format
msgid "file saved to %s"
msgstr "fichier enregistré dans %s"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:122
#, python-format
msgid "file [%s] already in cache"
msgstr "fichier [%s] déjà en cache"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:128
msgid "parsing vcard"
msgstr "Analyse de la vcard"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:154
#, python-format
msgid "FIXME: [%s] VCard tag is not managed yet"
msgstr "CORRIGEZ-MOI: la balise VCard [%s] VCard n'est pas encore gérée"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:160
msgid "VCard found"
msgstr "VCard trouvée"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:166
msgid "FIXME: vCard not found as first child element"
msgstr "CORRIGEZ-MOI: la vCard n'est pas le premier élément enfant"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:171
#, python-format
msgid "Can't find VCard of %s"
msgstr "Impossible de trouver la VCard de %s"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:180
msgid "Asking vcard for an non-existant or not connected profile"
msgstr "Demande de vcard pour un profile inexistant ou non connecté"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:183
#, python-format
msgid "Asking for %s's VCard"
msgstr "Demande de la VCard de %s"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:198
#, python-format
msgid "Asking for an uncached avatar [%s]"
msgstr "Demande d'un avatar qui n'est pas en cache [%s]"

#: plugins/plugin_xep_0054.py:245
msgid "New avatar found, requesting vcard"
msgstr "Nouvel avatar trouvé, demande de vcard"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:89
msgid "Implementation of SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "Implémentation du « SOCKS5 Bytestreams » (flux d'octets SOCKS5)"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:135
msgid "Protocol init"
msgstr "Initialisation du protocole"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:217
#, python-format
msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s"
msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:313
#, python-format
msgid "Saving file in %s."
msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s."

#: plugins/plugin_xep_0065.py:364
msgid "File transfer completed, closing connection"
msgstr "Transfert de fichier terminé, fermeture de la connexion"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:438
msgid "Socks 5 server connection started"
msgstr "Connexion du serveur SOCKS 5 démarrée"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:441
#, python-format
msgid "Socks 5 server connection lost (reason: %s)"
msgstr "Connexion du serveur SOCKS5 perdue (raison: %s)"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:448
msgid "Socks 5 client connection started"
msgstr "Connexion du client SOCKS 5 démarrée"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:451
#, python-format
msgid "Socks 5 client connection lost (reason: %s)"
msgstr "Connexion du client SOCKS5 perdue (raison: %s)"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:468
msgid "Plugin XEP_0065 initialization"
msgstr "Initialisation du plugin XEP_0065"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:470
msgid "registering"
msgstr "enregistrement"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:480
#, python-format
msgid "Launching Socks5 Stream server on port %d"
msgstr "Lancement du serveur de flux Socks5 sur le port %d"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:496
msgid "Launching socks5 initiator"
msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:511
#, python-format
msgid "Stream proposed: host=[%(host)s] port=[%(post)s]"
msgstr "Flux proposé: serveur=[%(host)s] port=[%(post)s]"

#: plugins/plugin_xep_0065.py:527
msgid "activating stream"
msgstr "Lancement du flux"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:41
msgid "Implementation of in-band registration"
msgstr "Implémentation de l'enregistrement en ligne"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:47
msgid "Plugin XEP_0077 initialization"
msgstr "Initialisation du plugin XEP_0077"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:62
msgid "No data form found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:65
msgid "This gateway can't be managed by SàT, sorry :("
msgstr "Ce transport ne peut être gérée par SàT, désolé :("

#: plugins/plugin_xep_0077.py:86
msgid "Your are now unregistred"
msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:90
#, python-format
msgid "Unregistration failure: %s"
msgstr "Échec de la désinscription: %s"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:94
#, python-format
msgid "Unregistration failed: %s"
msgstr "Échec de la désinscription: %s"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:116
msgid "Registration failed"
msgstr "Échec de l'inscription"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:134 plugins/plugin_xep_0096.py:154
msgid "Asking for an non-existant or not connected profile"
msgstr "Demande d'un profile inexistant ou non connecté"

#: plugins/plugin_xep_0077.py:137
#, python-format
msgid "Asking registration for [%s]"
msgstr "Demande d'enregistrement pour [%s]"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:52
msgid "Implementation of SI File Transfert"
msgstr ""
"Implémentation de l'initialisation de flux pour le transfert de fichier "

#: plugins/plugin_xep_0096.py:58
msgid "Plugin XEP_0096 initialization"
msgstr "Initialisation du plugin XEP_0096"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:67
msgid "XEP-0096 management"
msgstr "Gestion de XEP-0096"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:75
#, python-format
msgid "File proposed: name=[%(name)s] size=%(size)s"
msgstr "Fichier proposé: nom=[%(name)s] taille=%(size)s"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:91
#, python-format
msgid "Transfert [%s] refused"
msgstr "Transfert [%s] refusé"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:96
#, python-format
msgid "Transfert [%s] accepted"
msgstr "Transfert [%s] accepté"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:99
msgid "Approved unknow id !"
msgstr "id inconnue approuvée !"

#: plugins/plugin_xep_0096.py:111
msgid "Feature negociation"
msgstr "Négociation de fonctionnalités"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:37
msgid "Implementation of Gateways protocol"
msgstr "Implémentation du protocole de transports"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:43
msgid "Gateways plugin initialization"
msgstr "Initialisation de l'extension pour les transports"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:53
#, python-format
msgid "All items checked for id [%s]"
msgstr "Tous les points ont été vérifiés pour l'id [%s]"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:64
#, python-format
msgid "Found gateway (%(jid)s): %(identity)s"
msgstr "Transport trouvé (%(jid)s): %(identity)s"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:75
#, python-format
msgid "Error when discovering [%(jid)s]: %(condition)s"
msgstr "Erreur en analysant [%(jid)s]: %(condition)s"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:84
msgid "No gateway found"
msgstr "Aucun transport trouvé"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:90
#, python-format
msgid "item found: %s"
msgstr "object trouvé: %s"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:96
msgid "Registration successful, doing the rest"
msgstr "Inscription réussie, lancement du reste de la procédure"

#: plugins/plugin_xep_0100.py:113
#, python-format
msgid "find gateways (target = %s)"
msgstr "transports trouvée (cible = %s)"