view README4TRANSLATORS @ 2138:6e509ee853a8

plugin OTR, core; use of new sendMessage + OTR mini refactoring: - new client.sendMessage method is used instead of sendMessageToStream - client.feedback is used in OTR - OTR now add message processing hints and carbon private element as recommanded by XEP-0364. Explicit Message Encryption is still TODO - OTR use the new sendMessageFinish trigger, this has a number of advantages: * there is little risk that OTR is skipped by other plugins (they have to use client.sendMessage as recommanded) * being at the end of the chain, OTR can check and remove any HTML or other leaking elements * OTR doesn't have to skip other plugins anymore, this means that things like delivery receipts are now working with OTR (but because there is not full stanza encryption, they can leak metadata) * OTR can decide to follow storage hint by letting or deleting "history" key
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Sun, 05 Feb 2017 15:00:01 +0100
parents 0db0013c59dd
children 5e72efd2f95d
line wrap: on
line source

First of all, thank you for helping translating SàT :)

NOTE: *.po files are in i18n directory

To translate a file, you can use a dedicated tool as the excellent gtranslator:

- use the template .po file (e.g. sat.po) and name it to your translated language (e.g. fr.po for french); you can preferably generate a new template directly from the source with the following command (eventually adapted, the following command use zsh's globbing syntax), launched from root sat dir after having emptied the build directory:
> xgettext -L python -d sat --keyword=D_ -p i18n  **/*(.py|.tac|primitivus)(.) **/jp(.)

- then to start a new translation, copy i18n/sat.po to your language file, e.g. cd i18n; cp sat.po fr.po

- use the choosed tool (a simple text editor can be sufficient) to edit the file: e.g. gtranslator fr.po

- once you translation is finished (or partly finished: the english sentences are used if there is no translation), you can test them by generating a binary and moving it to the right place with the following commands:
> msgfmt -o sat.mo fr.po
> mv sat.mo i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.mo

- if you have already a translation, and want to update it (new translations to do, some sentences have changed), you can use the following commands:
> msgmerge fr.po sat.po > fr2.po
and if everything is allright
> mv fr2.po fr.po

Don't forget that you can (and should !) use the version-control system (mercurial, the "hg" command) to keep history of you translations.

You can check the fr.po file to see how it's done and to know what to put while you set up you translation tool.

Thank you again for you help, don't forget to give me your name and contact email so I can credit you, and don't hesitate to contact me if you need help (goffi@goffi.org, or the sat XMPP room at sat@chat.jabberfr.org).