Mercurial > libervia-backend
view README4TRANSLATORS @ 3934:e345d93fb6e5
plugin OXPS: OpenPGP for XMPP Pubsub implementation:
OpenPGP for XMPP Pubsub (https://xmpp.org/extensions/inbox/pubsub-encryption.html,
currently a protoXEP) is implemented and activated when `encrypted` is set to `True` in
pubsub's `extra` data.
On item retrieval, the decryption is transparent if the key is known, except if the
`decrypt` key in `extra` is set to `False` (notably useful when one wants to checks that
data is well encrypted).
Methods and corresponding bridge methods have been implemented to manage shared secrets
(to share, revoke or rotate the secrets).
plugin XEP-0060's `XEP-0060_publish` trigger point as been move before actual publish so
item can be modified (here e2ee) by the triggers. A new `XEP-0060_items` trigger point has
also been added.
`encrypted` flag can be used with plugin XEP-0277's microblog data
rel 380
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Sat, 15 Oct 2022 20:36:53 +0200 |
parents | 5e72efd2f95d |
children |
line wrap: on
line source
First of all, thank you for helping translating SàT :) NOTE: *.po files are in i18n directory To translate a file, you can use a dedicated tool as the excellent gtranslator: - use the template .pot file (e.g. sat.pot) and name it to your translated language (e.g. fr.po for french); you can preferably generate a new template directly from the source with the following command (eventually adapted, the following command use zsh's globbing syntax), launched from root sat dir after having emptied the build directory: > xgettext -L python -d sat --keyword=D_ -p i18n **/*(.py|.tac|primitivus)(.) **/jp(.) - then to start a new translation, copy i18n/sat.pot to your language file, e.g. cd i18n; cp sat.pot fr.po - use the choosed tool (a simple text editor can be sufficient) to edit the file: e.g. gtranslator fr.po - once you translation is finished (or partly finished: the english sentences are used if there is no translation), you can test them by generating a binary and moving it to the right place with the following commands: > msgfmt -o sat.mo fr.po > mv sat.mo i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.mo - if you have already a translation, and want to update it (new translations to do, some sentences have changed), you can use the following commands: > msgmerge fr.po sat.pot > fr2.po and if everything is allright > mv fr2.po fr.po Don't forget that you can (and should !) use the version-control system (mercurial, the "hg" command) to keep history of you translations. You can check the fr.po file to see how it's done and to know what to put while you set up you translation tool. Thank you again for you help, don't forget to give me your name and contact email so I can credit you, and don't hesitate to contact me if you need help (goffi@goffi.org, or the sat XMPP room at sat@chat.jabberfr.org).