Mercurial > libervia-templates
comparison i18n/sk.po @ 23:2de729fac73b
babel settings + fr and sk translations, first drafts
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Sun, 21 May 2017 16:14:11 +0200 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22:a6ec7f0fa877 | 23:2de729fac73b |
---|---|
1 # Translations template for sat. | |
2 # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION | |
3 # This file is distributed under the same license as the sat project. | |
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. | |
5 # strriga <strriga@gmail.com>, 2017. | |
6 # | |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: sat VERSION\n" | |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-20 19:37+0200\n" | |
12 "PO-Revision-Date: 2017-05-20 21:41+0200\n" | |
13 "Last-Translator: strriga <strriga@gmail.com>\n" | |
14 "Language-Team: Slovak <>\n" | |
15 "Language: sk\n" | |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 "Generated-By: Babel 2.4.0\n" | |
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;X-" | |
21 "Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
22 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
23 | |
24 #: default/base/base.html:32 | |
25 #, python-format | |
26 msgid "Powered by %(app_name)s" | |
27 msgstr "Powered by %(app_name)s" | |
28 | |
29 #: default/blog/articles.html:14 | |
30 msgid "show comments" | |
31 msgstr "zobraziť komentáre" | |
32 | |
33 #: default/blog/item.html:24 | |
34 msgid "Click to to expand…" | |
35 msgstr "Rozbaliť…" | |
36 | |
37 #: default/error/401.html:4 | |
38 msgid "Unauthorized" | |
39 msgstr "Neautorizované" | |
40 | |
41 #: default/error/401.html:5 | |
42 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." | |
43 msgstr "Prepáčte, k tejto stránke nmáte prístup." | |
44 | |
45 #: default/error/404.html:4 | |
46 msgid "Not Found" | |
47 msgstr "Nenájdené" | |
48 | |
49 #: default/error/404.html:5 | |
50 msgid "Sorry, we can't find the resource you are trying to access." | |
51 msgstr "Prepáčte, nie je možné nájsť zdroj." | |
52 | |
53 #: default/error/base.html:3 | |
54 #, python-format | |
55 msgid "Error %(error_code)s" | |
56 msgstr "Chyba %(error_code)s" | |
57 | |
58 #: default/error/base.html:5 | |
59 msgid "An error occured while trying to access the resource." | |
60 msgstr "Počas prístupu ku zdroju sa vyskytla chyba." | |
61 | |
62 #: default/event/attendance.html:5 | |
63 msgid "Please indicate if you plan to attend the event:" | |
64 msgstr "Prosím, dajte vedieť, či sa plánujete zúčastniť udalosti:" | |
65 | |
66 #: default/event/attendance.html:11 | |
67 msgid "yes" | |
68 msgstr "áno" | |
69 | |
70 #: default/event/attendance.html:11 | |
71 msgid "no" | |
72 msgstr "nie" | |
73 | |
74 #: default/event/attendance.html:11 | |
75 msgid "maybe" | |
76 msgstr "možno" | |
77 | |
78 #: default/event/attendance.html:14 | |
79 msgid "How many people will come (including you)?" | |
80 msgstr "Koľko ľudí vrátane Vás" | |
81 | |
82 #: default/event/invitation.html:5 default/invitation/welcome.html:5 | |
83 #, python-format | |
84 msgid "Welcome %(name)s" | |
85 msgstr "Vitajte %(name)s" | |
86 | |
87 #: default/event/invitation.html:6 | |
88 msgid "You have been invited to participate to an event" | |
89 msgstr "Boli ste pozvaný k účasti na udalosti" | |
90 | |
91 #: default/input/comment.html:11 | |
92 msgid "Your comment" | |
93 msgstr "Váš komentár" | |
94 | |
95 #: default/input/comment.html:15 default/input/field.html:20 | |
96 msgid "Send" | |
97 msgstr "Odoslať" | |
98 | |
99 #: default/invitation/welcome.html:6 | |
100 msgid "" | |
101 "You have been invited to participate with the community, please choose an " | |
102 "action below" | |
103 msgstr "Bol ste pozvaný k účasti so spoločnostou, prosím vyberte si akciu dole" | |
104 | |
105 #: default/session/disconnect.html:4 | |
106 msgid "You have been disconnected, have a nice day!" | |
107 msgstr "Bol ste odhlásený, pekný deň!" |