view i18n/sk.po @ 68:46109efcf671

static (css): added highlight CSS to handle new highlight filter (pygments)
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Fri, 01 Dec 2017 00:46:45 +0100
parents 2de729fac73b
children
line wrap: on
line source

# Translations template for sat.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sat project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# strriga <strriga@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-20 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 21:41+0200\n"
"Last-Translator: strriga <strriga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;X-"
"Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: default/base/base.html:32
#, python-format
msgid "Powered by %(app_name)s"
msgstr "Powered by %(app_name)s"

#: default/blog/articles.html:14
msgid "show comments"
msgstr "zobraziť komentáre"

#: default/blog/item.html:24
msgid "Click to to expand…"
msgstr "Rozbaliť…"

#: default/error/401.html:4
msgid "Unauthorized"
msgstr "Neautorizované"

#: default/error/401.html:5
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Prepáčte, k tejto stránke nmáte prístup."

#: default/error/404.html:4
msgid "Not Found"
msgstr "Nenájdené"

#: default/error/404.html:5
msgid "Sorry, we can't find the resource you are trying to access."
msgstr "Prepáčte, nie je možné nájsť zdroj."

#: default/error/base.html:3
#, python-format
msgid "Error %(error_code)s"
msgstr "Chyba %(error_code)s"

#: default/error/base.html:5
msgid "An error occured while trying to access the resource."
msgstr "Počas prístupu ku zdroju sa vyskytla chyba."

#: default/event/attendance.html:5
msgid "Please indicate if you plan to attend the event:"
msgstr "Prosím, dajte vedieť, či sa plánujete zúčastniť udalosti:"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "yes"
msgstr "áno"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "no"
msgstr "nie"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "maybe"
msgstr "možno"

#: default/event/attendance.html:14
msgid "How many people will come (including you)?"
msgstr "Koľko ľudí vrátane Vás"

#: default/event/invitation.html:5 default/invitation/welcome.html:5
#, python-format
msgid "Welcome %(name)s"
msgstr "Vitajte %(name)s"

#: default/event/invitation.html:6
msgid "You have been invited to participate to an event"
msgstr "Boli ste pozvaný k účasti na udalosti"

#: default/input/comment.html:11
msgid "Your comment"
msgstr "Váš komentár"

#: default/input/comment.html:15 default/input/field.html:20
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"

#: default/invitation/welcome.html:6
msgid ""
"You have been invited to participate with the community, please choose an "
"action below"
msgstr "Bol ste pozvaný k účasti so spoločnostou, prosím vyberte si akciu dole"

#: default/session/disconnect.html:4
msgid "You have been disconnected, have a nice day!"
msgstr "Bol ste odhlásený, pekný deň!"