Mercurial > libervia-templates
view i18n/sk.po @ 68:46109efcf671
static (css): added highlight CSS to handle new highlight filter (pygments)
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Fri, 01 Dec 2017 00:46:45 +0100 |
parents | 2de729fac73b |
children |
line wrap: on
line source
# Translations template for sat. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the sat project. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. # strriga <strriga@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sat VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-20 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-20 21:41+0200\n" "Last-Translator: strriga <strriga@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;X-" "Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: default/base/base.html:32 #, python-format msgid "Powered by %(app_name)s" msgstr "Powered by %(app_name)s" #: default/blog/articles.html:14 msgid "show comments" msgstr "zobraziť komentáre" #: default/blog/item.html:24 msgid "Click to to expand…" msgstr "Rozbaliť…" #: default/error/401.html:4 msgid "Unauthorized" msgstr "Neautorizované" #: default/error/401.html:5 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Prepáčte, k tejto stránke nmáte prístup." #: default/error/404.html:4 msgid "Not Found" msgstr "Nenájdené" #: default/error/404.html:5 msgid "Sorry, we can't find the resource you are trying to access." msgstr "Prepáčte, nie je možné nájsť zdroj." #: default/error/base.html:3 #, python-format msgid "Error %(error_code)s" msgstr "Chyba %(error_code)s" #: default/error/base.html:5 msgid "An error occured while trying to access the resource." msgstr "Počas prístupu ku zdroju sa vyskytla chyba." #: default/event/attendance.html:5 msgid "Please indicate if you plan to attend the event:" msgstr "Prosím, dajte vedieť, či sa plánujete zúčastniť udalosti:" #: default/event/attendance.html:11 msgid "yes" msgstr "áno" #: default/event/attendance.html:11 msgid "no" msgstr "nie" #: default/event/attendance.html:11 msgid "maybe" msgstr "možno" #: default/event/attendance.html:14 msgid "How many people will come (including you)?" msgstr "Koľko ľudí vrátane Vás" #: default/event/invitation.html:5 default/invitation/welcome.html:5 #, python-format msgid "Welcome %(name)s" msgstr "Vitajte %(name)s" #: default/event/invitation.html:6 msgid "You have been invited to participate to an event" msgstr "Boli ste pozvaný k účasti na udalosti" #: default/input/comment.html:11 msgid "Your comment" msgstr "Váš komentár" #: default/input/comment.html:15 default/input/field.html:20 msgid "Send" msgstr "Odoslať" #: default/invitation/welcome.html:6 msgid "" "You have been invited to participate with the community, please choose an " "action below" msgstr "Bol ste pozvaný k účasti so spoločnostou, prosím vyberte si akciu dole" #: default/session/disconnect.html:4 msgid "You have been disconnected, have a nice day!" msgstr "Bol ste odhlásený, pekný deň!"