view i18n/fr.po @ 84:b2ef34e602cf

base, js (websocket), css (main style): dynamic pages implementation, first draft: this patch introduces the browser part of dynamic pages. Dynamic pages work by establishing a websocket between server and the current page, if requested by server (which means that needed arguments are present in template). Once the connection is established, the server can, for now, reload the page, append HTML elements, or receive arbitrary data (without reloading the page, in opposition to data post). If connection can't be established, a popup will be displayed and connection will be retried many times after variable timeouts. The browser will finally give up and display an alert to client if the number of retries is too high (20 for now).
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Wed, 03 Jan 2018 01:12:16 +0100
parents 9d75eeb2e933
children
line wrap: on
line source

# Translations template for sat.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sat project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# Goffi <goffi@goffi.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 19:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
"Language-Team: fr <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: default/base/base.html:40
msgid "Your answer has been recorded correctly."
msgstr "Votre réponse a été correctement enregistrée."

#: default/base/base.html:47
#, python-format
msgid "Powered by %(app_name)s"
msgstr "Ce site utilise %(app_name)s"

#: default/blog/articles.html:15
msgid "show comments"
msgstr "voir les commentaires"

#: default/blog/articles.html:16
msgid "hide comments"
msgstr "cacher les commentaires"

#: default/blog/item.html:12
#, python-format
msgid "This message is not in %(language)s, click to display anyway"
msgstr ""
"Ce message n'est pas en %(language)s, cliquez pour l'afficher tout de même."

#: default/blog/item.html:18 default/blog/item.html:45
msgid "Click to reduce…"
msgstr "Cliquez pour réduire…"

#: default/blog/item.html:28
#, python-format
msgid "%(days)s days ago"
msgstr "il y a %(days)s jours"

#: default/blog/item.html:44
msgid "Click to expand…"
msgstr "Cliquez pour agrandir…"

#: default/error/401.html:4
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisé"

#: default/error/401.html:5
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page."

#: default/error/404.html:4
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"

#: default/error/404.html:5
msgid "Sorry, we can't find the resource you are trying to access."
msgstr ""
"Désolé, nous ne pouvons trouver la ressource à laquelle vous essayez "
"d'accéder."

#: default/error/base.html:3
#, python-format
msgid "Error %(error_code)s"
msgstr "Erreur %(error_code)s"

#: default/error/base.html:5
msgid "An error occured while trying to access the resource."
msgstr "Une erreur a eu lieu durant la tentative d'accès à la ressource."

#: default/event/attendance.html:5
msgid "Please indicate if you plan to attend the event:"
msgstr "Merci d'inquiter si vous comptez vous rendre à l'évènement :"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "no"
msgstr "non"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "maybe"
msgstr "peut-être"

#: default/event/attendance.html:14
msgid "How many people will come (including you)?"
msgstr "Combien de personnes vont venir (y compris vous) ?"

#: default/event/invitation.html:5 default/invitation/welcome.html:5
#, python-format
msgid "Welcome %(name)s"
msgstr "Bienvenue %(name)s"

#: default/event/invitation.html:6
msgid "You have been invited to participate to an event"
msgstr "Vous avez été invité à participer à un événement"

#: default/event/invitation.html:13
#, python-format
msgid "%(days_left)s days left"
msgstr "il reste %(days_left)s jours"

#: default/input/comment.html:12 default/input/field.html:30
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: default/input/comment.html:18
msgid "Your comment"
msgstr "Votre commentaire"

#: default/invitation/welcome.html:6
msgid ""
"You have been invited to participate with the community, please choose an "
"action below"
msgstr ""
"Vous avez été invité à participer avec la commauntué, merci de choisir une "
"action ci-dessous"

#: default/session/disconnect.html:4
msgid "You have been disconnected, have a nice day!"
msgstr "Vous avez été déconnecté, bonne journée !"