view sat_templates/i18n/sk.po @ 209:d586ea13cfed

blog: fixed setting of title: title was not show when embedded was True, but this is always the case (articles.html template is always shown in base.html). A new "blog_page" boolean is set when articles.html is the main page displayed (i.e. blog posts are not embedded in an other page like events), and use to display the title, fixing the originally intented behaviour. fix 298
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Fri, 14 Jun 2019 12:49:04 +0200
parents a4b6b8b6fc58
children
line wrap: on
line source

# Translations template for sat.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sat project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# strriga <strriga@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-20 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 21:41+0200\n"
"Last-Translator: strriga <strriga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;X-"
"Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: default/base/base.html:32
#, python-format
msgid "Powered by %(app_name)s"
msgstr "Powered by %(app_name)s"

#: default/blog/articles.html:14
msgid "show comments"
msgstr "zobraziť komentáre"

#: default/blog/item.html:24
msgid "Click to to expand…"
msgstr "Rozbaliť…"

#: default/error/401.html:4
msgid "Unauthorized"
msgstr "Neautorizované"

#: default/error/401.html:5
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Prepáčte, k tejto stránke nmáte prístup."

#: default/error/404.html:4
msgid "Not Found"
msgstr "Nenájdené"

#: default/error/404.html:5
msgid "Sorry, we can't find the resource you are trying to access."
msgstr "Prepáčte, nie je možné nájsť zdroj."

#: default/error/base.html:3
#, python-format
msgid "Error %(error_code)s"
msgstr "Chyba %(error_code)s"

#: default/error/base.html:5
msgid "An error occured while trying to access the resource."
msgstr "Počas prístupu ku zdroju sa vyskytla chyba."

#: default/event/attendance.html:5
msgid "Please indicate if you plan to attend the event:"
msgstr "Prosím, dajte vedieť, či sa plánujete zúčastniť udalosti:"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "yes"
msgstr "áno"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "no"
msgstr "nie"

#: default/event/attendance.html:11
msgid "maybe"
msgstr "možno"

#: default/event/attendance.html:14
msgid "How many people will come (including you)?"
msgstr "Koľko ľudí vrátane Vás"

#: default/event/invitation.html:5 default/invitation/welcome.html:5
#, python-format
msgid "Welcome %(name)s"
msgstr "Vitajte %(name)s"

#: default/event/invitation.html:6
msgid "You have been invited to participate to an event"
msgstr "Boli ste pozvaný k účasti na udalosti"

#: default/input/comment.html:11
msgid "Your comment"
msgstr "Váš komentár"

#: default/input/comment.html:15 default/input/field.html:20
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"

#: default/invitation/welcome.html:6
msgid ""
"You have been invited to participate with the community, please choose an "
"action below"
msgstr "Bol ste pozvaný k účasti so spoločnostou, prosím vyberte si akciu dole"

#: default/session/disconnect.html:4
msgid "You have been disconnected, have a nice day!"
msgstr "Bol ste odhlásený, pekný deň!"