comparison i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po @ 19:608cec27bfea

i18n: Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (148 of 148 strings) Translation: Libervia/Website Translate-URL: https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/website/fr/
author Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
date Wed, 16 Jun 2021 18:17:17 +0000
parents 6371bdc0e711
children
comparison
equal deleted inserted replaced
18:4bf891bfa7e9 19:608cec27bfea
4 # project. 4 # project.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.7\n" 9 "Project-Id-Version: 0.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 19:21+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 19:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-06-28 17:44+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 18:48+0000\n"
13 "Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n" 13 "Last-Translator: Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>\n"
14 "Language-Team: French <https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/"
15 "website/fr/>\n"
14 "Language: fr\n" 16 "Language: fr\n"
15 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 22 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
21 23
22 #: templates/default/association/association.html:6 24 #: templates/default/association/association.html:6
23 msgid "The legal structure supporting the project." 25 msgid "The legal structure supporting the project."
24 msgstr "La structure légale qui soutient le projet." 26 msgstr "La structure légale qui soutient le projet."
325 #: templates/default/base/base.html:13 327 #: templates/default/base/base.html:13
326 msgid "contact" 328 msgid "contact"
327 msgstr "contact" 329 msgstr "contact"
328 330
329 #: templates/default/base/base.html:13 331 #: templates/default/base/base.html:13
330 #, fuzzy
331 #| msgid "replace invalid with org"
332 msgid "replace invalid by org" 332 msgid "replace invalid by org"
333 msgstr "remplacez invalid par org" 333 msgstr "remplacez invalid par org"
334 334
335 #: templates/default/components/menu_labels.html:3 335 #: templates/default/components/menu_labels.html:3
336 msgid "Session" 336 msgid "Session"
367 #: templates/default/components/menu_labels.html:10 367 #: templates/default/components/menu_labels.html:10
368 msgid "Social Contract" 368 msgid "Social Contract"
369 msgstr "Contrat Social" 369 msgstr "Contrat Social"
370 370
371 #: templates/default/doc/doc.html:8 371 #: templates/default/doc/doc.html:8
372 #, fuzzy
373 #| msgid "Please select the documentation you want to see."
374 msgid "Please select the documentation that you want to see." 372 msgid "Please select the documentation that you want to see."
375 msgstr "Merci de choisir la documentation que vous souhaitez voir." 373 msgstr "Merci de choisir la documentation que vous souhaitez voir."
376 374
377 #: templates/default/news/news.html:7 375 #: templates/default/news/news.html:7
378 msgid "Libervia News" 376 msgid "Libervia News"
379 msgstr "" 377 msgstr "Nouvelles de Libervia"
380 378
381 #: templates/default/news/news.html:28 379 #: templates/default/news/news.html:28
382 msgid "No articles found in this blog!" 380 msgid "No articles found in this blog!"
383 msgstr "" 381 msgstr "Aucun article trouvé sur ce blog !"
384 382
385 #: templates/default/news/news.html:33 383 #: templates/default/news/news.html:33
386 #, fuzzy
387 #| msgid "Articles"
388 msgid "newer articles" 384 msgid "newer articles"
389 msgstr "Articles" 385 msgstr "articles plus récents"
390 386
391 #: templates/default/news/news.html:33 387 #: templates/default/news/news.html:33
392 #, fuzzy
393 #| msgid "Articles"
394 msgid "older articles" 388 msgid "older articles"
395 msgstr "Articles" 389 msgstr "articles plus anciens"
396 390
397 #: templates/default/presentation/presentation.html:10 391 #: templates/default/presentation/presentation.html:10
398 msgid "Click here to install" 392 msgid "Click here to install"
399 msgstr "Cliquez ici pour installer" 393 msgstr "Cliquez ici pour installer"
400 394
401 #: templates/default/presentation/presentation.html:34 395 #: templates/default/presentation/presentation.html:34
402 msgid "The Universal Communication Ecosystem" 396 msgid "The Universal Communication Ecosystem"
403 msgstr "L'écosystème de communication universel" 397 msgstr "L'écosystème de communication universel"
404 398
405 #: templates/default/presentation/presentation.html:41 399 #: templates/default/presentation/presentation.html:41
406 #, fuzzy
407 #| msgid "" "Salut à Toi is a all-in-one tool to manage all your communications
408 #| needs:" " instant messaging, (micro)blogging, file sharing, events, forums,
409 #| tasks " "management, etc."
410 msgid "" 400 msgid ""
411 "Libervia is a all-in-one tool to manage all your communications needs: " 401 "Libervia is a all-in-one tool to manage all your communications needs: "
412 "instant messaging, (micro)blogging, file sharing, photo albums, events, " 402 "instant messaging, (micro)blogging, file sharing, photo albums, events, "
413 "forums, tasks, etc." 403 "forums, tasks, etc."
414 msgstr "" 404 msgstr ""
415 "Salut à toi est un outil tout-en-un pour gérer tous vos besoins en " 405 "Libervia est un outil tout-en-un pour gérer tous vos besoins en "
416 "communication: messagerie instantanée, (micro)blogage, partage de " 406 "communication: messagerie instantanée, (micro)blogage, partage de fichiers, "
417 "fichiers, événements, forums, gestion de tâches, etc." 407 "albums photo, événements, forums, gestion de tâches, etc."
418 408
419 #: templates/default/presentation/presentation.html:48 409 #: templates/default/presentation/presentation.html:48
420 msgid "Try it!" 410 msgid "Try it!"
421 msgstr "" 411 msgstr "Essayez !"
422 412
423 #: templates/default/presentation/presentation.html:51 413 #: templates/default/presentation/presentation.html:51
424 #, fuzzy
425 #| msgid "installation"
426 msgid "Install it!" 414 msgid "Install it!"
427 msgstr "installation" 415 msgstr "Installez !"
428 416
429 #: templates/default/presentation/presentation.html:69 417 #: templates/default/presentation/presentation.html:69
430 #, fuzzy
431 #| msgid "chat with your friends, family or coworkers"
432 msgid "Chat with your friends, family or coworkers" 418 msgid "Chat with your friends, family or coworkers"
433 msgstr "communiquez avec vos amis, votre famille ou vos collègues" 419 msgstr "Communiquez avec vos amis, votre famille ou vos collègues"
434 420
435 #: templates/default/presentation/presentation.html:77 421 #: templates/default/presentation/presentation.html:77
436 #, fuzzy
437 #| msgid "encrypt conversations to protect your privacy"
438 msgid "Encrypt conversations to protect your privacy" 422 msgid "Encrypt conversations to protect your privacy"
439 msgstr "chiffrez vos conversations pour protéger votre vie privée" 423 msgstr "Chiffrez vos conversations pour protéger votre vie privée"
440 424
441 #: templates/default/presentation/presentation.html:85 425 #: templates/default/presentation/presentation.html:85
442 #, fuzzy
443 #| msgid "blog publicly or only with a group of contacts"
444 msgid "Blog publicly or only with a group of contacts" 426 msgid "Blog publicly or only with a group of contacts"
445 msgstr "bloguez publiquement ou seulement avec un groupe de contacts" 427 msgstr "Bloguez publiquement ou seulement avec un groupe de contacts"
446 428
447 #: templates/default/presentation/presentation.html:93 429 #: templates/default/presentation/presentation.html:93
448 #, fuzzy
449 #| msgid "" "share files directly (peer to peer) or store them on your server
450 #| and " "access them from anywhere"
451 msgid "" 430 msgid ""
452 "Share files directly (peer to peer) or store them on your server and " 431 "Share files directly (peer to peer) or store them on your server and "
453 "access them from anywhere" 432 "access them from anywhere"
454 msgstr "" 433 msgstr ""
455 "partagez des fichiers directement (en pair-à-pair) ou stockez les sur " 434 "Partagez des fichiers directement (en pair-à-pair) ou stockez les sur votre "
456 "votre serveur et accédez-y depuis n'importe où" 435 "serveur et accédez-y depuis n'importe où"
457 436
458 #: templates/default/presentation/presentation.html:101 437 #: templates/default/presentation/presentation.html:101
459 #, fuzzy
460 #| msgid "share private photos albums with your family"
461 msgid "Share private photos albums with your family" 438 msgid "Share private photos albums with your family"
462 msgstr "partagez des albums photos privés avec votre famille" 439 msgstr "Partagez des albums photos privés avec votre famille"
463 440
464 #: templates/default/presentation/presentation.html:109 441 #: templates/default/presentation/presentation.html:109
465 #, fuzzy
466 #| msgid "create and manage events"
467 msgid "Create and manage events" 442 msgid "Create and manage events"
468 msgstr "créez et gérez des événements" 443 msgstr "Créez et gérez des événements"
469 444
470 #: templates/default/presentation/presentation.html:117 445 #: templates/default/presentation/presentation.html:117
471 msgid "Organise your day to day life or work with lists" 446 msgid "Organise your day to day life or work with lists"
472 msgstr "" 447 msgstr "Organisez votre vie de tous les jours ou votre travail avec les listes"
473 448
474 #: templates/default/presentation/presentation.html:139 449 #: templates/default/presentation/presentation.html:139
475 msgid "" 450 msgid ""
476 "With its easy invitation system, you can smoothly meet your family or " 451 "With its easy invitation system, you can smoothly meet your family or "
477 "friends. It's a perfect fit to share with your loved ones." 452 "friends. It's a perfect fit to share with your loved ones."
478 msgstr "" 453 msgstr ""
454 "Avec son système d'invitation simple à utiliser, vous pouvez retrouver votre "
455 "famille ou vos amis. C'est idéal pour partager avec ceux que vous aimez."
479 456
480 #: templates/default/presentation/presentation.html:153 457 #: templates/default/presentation/presentation.html:153
481 msgid "Share your photo albums" 458 msgid "Share your photo albums"
482 msgstr "" 459 msgstr "Partagez vos albums photo"
483 460
484 #: templates/default/presentation/presentation.html:159 461 #: templates/default/presentation/presentation.html:159
485 msgid "Arange topics in forums" 462 msgid "Arange topics in forums"
486 msgstr "" 463 msgstr "Arrangez les sujets de discussion en forums"
487 464
488 #: templates/default/presentation/presentation.html:165 465 #: templates/default/presentation/presentation.html:165
489 msgid "Organise events with your friends" 466 msgid "Organise events with your friends"
490 msgstr "" 467 msgstr "Organisez des événements avec vos amis"
491 468
492 #: templates/default/presentation/presentation.html:184 469 #: templates/default/presentation/presentation.html:184
493 #, fuzzy
494 #| msgid "works natively on mobile devices (Android)"
495 msgid "Works natively on desktop" 470 msgid "Works natively on desktop"
496 msgstr "fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)" 471 msgstr "Fonctionne nativement sur environnement de bureau"
497 472
498 #: templates/default/presentation/presentation.html:192 473 #: templates/default/presentation/presentation.html:192
499 #, fuzzy
500 #| msgid "works on the web"
501 msgid "Works on the web" 474 msgid "Works on the web"
502 msgstr "fonctionne sur le web" 475 msgstr "Fonctionne sur le web"
503 476
504 #: templates/default/presentation/presentation.html:200 477 #: templates/default/presentation/presentation.html:200
505 #, fuzzy
506 #| msgid "works natively on mobile devices (Android)"
507 msgid "Works natively on mobile devices (Android)" 478 msgid "Works natively on mobile devices (Android)"
508 msgstr "fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)" 479 msgstr "Fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)"
509 480
510 #: templates/default/presentation/presentation.html:202 481 #: templates/default/presentation/presentation.html:202
511 msgid "work in progress" 482 msgid "work in progress"
512 msgstr "" 483 msgstr "travail en cours"
513 484
514 #: templates/default/presentation/presentation.html:211 485 #: templates/default/presentation/presentation.html:211
515 #, fuzzy
516 #| msgid "cross-platform"
517 msgid "Cross-platform" 486 msgid "Cross-platform"
518 msgstr "multiplateformes" 487 msgstr "Multi-plateformes"
519 488
520 #: templates/default/presentation/presentation.html:219 489 #: templates/default/presentation/presentation.html:219
521 #, fuzzy
522 #| msgid "powerful command-line interface"
523 msgid "Powerful command-line interface" 490 msgid "Powerful command-line interface"
524 msgstr "une puissante interface en ligne de commande" 491 msgstr "Une puissante interface en ligne de commande"
525 492
526 #: templates/default/presentation/presentation.html:227 493 #: templates/default/presentation/presentation.html:227
527 #, fuzzy
528 #| msgid "highly modular and customisable"
529 msgid "Highly modular and customisable" 494 msgid "Highly modular and customisable"
530 msgstr "hautement modulaire et personnalisable" 495 msgstr "Hautement modulaire et personnalisable"
531 496
532 #: templates/default/presentation/presentation.html:235 497 #: templates/default/presentation/presentation.html:235
533 msgid "" 498 msgid ""
534 "Lot of powerful tools and features accompany the project, please check " 499 "Lot of powerful tools and features accompany the project, please check "
535 "documentation" 500 "documentation"
536 msgstr "" 501 msgstr ""
502 "De nombreux outils et fonctionnalités puissants accompagnent le projet, "
503 "merci de vous reporter à la documentation"
537 504
538 #: templates/default/presentation/presentation.html:252 505 #: templates/default/presentation/presentation.html:252
539 #, fuzzy, python-format 506 #, python-format
540 #| msgid "" "Salut à Toi is a Libre software, based on well established
541 #| standards " "(XMPP), decentralised and federating. It is developed around
542 #| strong " "ethical values. Check our %(url_open)ssocial
543 #| contract%(url_close)s."
544 msgid "" 507 msgid ""
545 "Libervia is a Libre software, based on well established standards (XMPP)," 508 "Libervia is a Libre software, based on well established standards (XMPP),"
546 " decentralised and federating. It is developed around strong ethical " 509 " decentralised and federating. It is developed around strong ethical "
547 "values. Check our %(url_open)ssocial contract%(url_close)s." 510 "values. Check our %(url_open)ssocial contract%(url_close)s."
548 msgstr "" 511 msgstr ""
549 "Salut à Toi est un logiciel Libre, fondé sur un standard bien établi " 512 "Libervia est un logiciel Libre, fondé sur un standard bien établi (XMPP), "
550 "(XMPP), décentralisé et fédéré. Il est développé avec de fortes valeurs " 513 "décentralisé et fédéré. Il est développé avec de fortes valeurs éthiques. "
551 "éthiques. Vous pouvez lire notre %(url_open)scontrat social%(url_close)s." 514 "Vous pouvez lire notre %(url_open)scontrat social%(url_close)s."
552 515
553 #: templates/default/presentation/presentation.html:268 516 #: templates/default/presentation/presentation.html:268
554 #, fuzzy
555 #| msgid "Salut à Toi is a Libre software"
556 msgid "Libervia is a Libre software" 517 msgid "Libervia is a Libre software"
557 msgstr "Salut à toi est un logiciel libre" 518 msgstr "Libervia est un logiciel libre"
558 519
559 #: templates/default/presentation/presentation.html:270 520 #: templates/default/presentation/presentation.html:270
560 #, python-format 521 #, python-format
561 msgid "(%(url_open)ssource code%(url_close)s)." 522 msgid "(%(url_open)ssource code%(url_close)s)."
562 msgstr "(%(url_open)scode source%(url_close)s)." 523 msgstr "(%(url_open)scode source%(url_close)s)."
563 524
564 #: templates/default/presentation/presentation.html:280 525 #: templates/default/presentation/presentation.html:280
565 #, fuzzy
566 #| msgid "we follow a social contract, a moral engagement with the community"
567 msgid "We follow a social contract, a moral engagement with the community" 526 msgid "We follow a social contract, a moral engagement with the community"
568 msgstr "nous suivons un contrat social, un engagement moral avec la communauté" 527 msgstr "Nous suivons un contrat social, un engagement moral avec la communauté"
569 528
570 #: templates/default/presentation/presentation.html:288 529 #: templates/default/presentation/presentation.html:288
571 #, fuzzy
572 #| msgid "" "\"Salut a Toi\" is also the name of the association which manage
573 #| the " "project.<br>Major decisions are debated there."
574 msgid "" 530 msgid ""
575 "\"Salut a Toi\" is the name of the association which manages the " 531 "\"Salut a Toi\" is the name of the association which manages the "
576 "project.<br>Major decisions are debated there." 532 "project.<br>Major decisions are debated there."
577 msgstr "" 533 msgstr ""
578 "« Salut à Toi » est aussi le nom de l'association (loi 1901) qui gère le " 534 "« Salut à Toi » est aussi le nom de l'association (loi 1901) qui gère le "
579 "projet.<br>Les décisions majeures y sont prises" 535 "projet.<br>Les décisions majeures y sont prises."
580 536
581 #: templates/default/presentation/presentation.html:296 537 #: templates/default/presentation/presentation.html:296
582 #, fuzzy
583 #| msgid "video"
584 msgid "Demo" 538 msgid "Demo"
585 msgstr "vidéo" 539 msgstr "Démo"
586 540
587 #: templates/default/presentation/presentation.html:299 541 #: templates/default/presentation/presentation.html:299
588 #, python-format 542 #, python-format
589 msgid "" 543 msgid ""
590 "A demo server is available for you to try Libervia at " 544 "A demo server is available for you to try Libervia at "
591 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s." 545 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s."
592 msgstr "" 546 msgstr ""
547 "Un serveur de démo est disponible pour vous permettre d'essayer Libervia à "
548 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s."
593 549
594 #: templates/default/presentation/presentation.html:308 550 #: templates/default/presentation/presentation.html:308
595 msgid "" 551 msgid ""
596 "Please note that this is only for demo purpose, and all data (including " 552 "Please note that this is only for demo purpose, and all data (including "
597 "accounts) may be wiped out at any time, don't use it for any serious " 553 "accounts) may be wiped out at any time, don't use it for any serious "
598 "purpose." 554 "purpose."
599 msgstr "" 555 msgstr ""
556 "Merci de noter que c'est uniquement pour démonstration, toutes les données ("
557 "y compris les comptes) peuvent être supprimés à tout moment, ne l'utiliser "
558 "pas pour quoi que ce soit d'important."
600 559
601 #: templates/default/presentation/presentation.html:319 560 #: templates/default/presentation/presentation.html:319
602 #, fuzzy
603 #| msgid "installation"
604 msgid "Installation" 561 msgid "Installation"
605 msgstr "installation" 562 msgstr "Installation"
606 563
607 #: templates/default/presentation/presentation.html:323 564 #: templates/default/presentation/presentation.html:323
608 #, fuzzy
609 #| msgid "" "If you are on GNU/Linux the recommended way to install SàT is to
610 #| use your" " distribution official packages. Please check your distribution
611 #| to see if" " Salut à Toi is available (and request it if it's not). SàT is
612 #| available " "at least on Arch Linux and Debian and its derivated."
613 msgid "" 565 msgid ""
614 "If you are on GNU/Linux the recommended way to install Libervia is to use" 566 "If you are on GNU/Linux the recommended way to install Libervia is to use"
615 " your distribution official packages. Please check your distribution to " 567 " your distribution official packages. Please check your distribution to "
616 "see if Libervia is available (and request it if it's not). Libervia is " 568 "see if Libervia is available (and request it if it's not). Libervia is "
617 "available at least on Arch Linux and Debian and its derivated." 569 "available at least on Arch Linux and Debian and its derivated."
618 msgstr "" 570 msgstr ""
619 "Si vous utilisez GNU/Linux, nous recommandons d'installer SàT avec les " 571 "Si vous utilisez GNU/Linux, nous recommandons d'installer Libervia avec les "
620 "paquets officiels de votre distribution. Merci de vérifier si Salut à Toi" 572 "paquets officiels de votre distribution. Merci de vérifier si Libervia y est "
621 " est disponible dans votre distribution (et de le demander si cela n'est " 573 "disponible (et de le demander si cela n'est pas le cas). Libervia est "
622 "pas le cas). SàT est disponible au moins sur Arch Linux et Debian et ses " 574 "disponible au moins sur Arch Linux et Debian et ses dérivés."
623 "dérivés."
624 575
625 #: templates/default/presentation/presentation.html:324 576 #: templates/default/presentation/presentation.html:324
626 #, fuzzy, python-format 577 #, python-format
627 #| msgid "" "If SàT is not available or the version is too old, you can use "
628 #| "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent "
629 #| "distributions) to install it, see below."
630 msgid "" 578 msgid ""
631 "If Libervia is not available or the version is too old, you can use " 579 "If Libervia is not available or the version is too old, you can use "
632 "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent " 580 "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent "
633 "distributions) to install it, see below." 581 "distributions) to install it, see below."
634 msgstr "" 582 msgstr ""
635 "Si SàT n'est pas disponible ou sa version est trop ancienne, vous pouvez " 583 "Si Libervia n'est pas disponible ou sa version est trop ancienne, vous "
636 "utiliser %(flatpak)s (qui peut être installé par défaut sur certaines " 584 "pouvez utiliser %(flatpak)s (qui peut être installé par défaut sur certaines "
637 "distributions récentes) pour l'installer, voir ci-dessous." 585 "distributions récentes). Pour l'installer, voir ci-dessous."
638 586
639 #: templates/default/presentation/presentation.html:331 587 #: templates/default/presentation/presentation.html:331
640 msgid "" 588 msgid ""
641 "Those packages are development preview, they are not stable and bugs and " 589 "Those packages are development preview, they are not stable and bugs and "
642 "crashes may happen" 590 "crashes may happen"
651 #: templates/default/presentation/presentation.html:342 599 #: templates/default/presentation/presentation.html:342
652 msgid "Text User Interface" 600 msgid "Text User Interface"
653 msgstr "Interface en mode texte – TUI" 601 msgstr "Interface en mode texte – TUI"
654 602
655 #: templates/default/presentation/presentation.html:345 603 #: templates/default/presentation/presentation.html:345
656 #, fuzzy
657 #| msgid "powerful command-line interface"
658 msgid "Command-Line Interface" 604 msgid "Command-Line Interface"
659 msgstr "une puissante interface en ligne de commande" 605 msgstr "Ligne de commande"
660 606
661 #: templates/default/presentation/presentation.html:351 607 #: templates/default/presentation/presentation.html:351
662 msgid "" 608 msgid ""
663 "If the links above are not working, you can use the following commands " 609 "If the links above are not working, you can use the following commands "
664 "(supposing that Flatpak is already installed):" 610 "(supposing that Flatpak is already installed):"
665 msgstr "" 611 msgstr ""
666 "Si les liens ci-dessus ne fonctionnent pas, vous pouvez utiliser les " 612 "Si les liens ci-dessus ne fonctionnent pas, vous pouvez utiliser les "
667 "commandes suivantes (en supposant que Flatpak est déjà installé):" 613 "commandes suivantes (en supposant que Flatpak est déjà installé):"
668 614
669 #: templates/default/presentation/presentation.html:361 615 #: templates/default/presentation/presentation.html:361
670 #, fuzzy
671 #| msgid "" "Those packages are development preview, they are not stable and
672 #| bugs and " "crashes may happen"
673 msgid "" 616 msgid ""
674 "Those images are development preview, they are not stable and bugs and " 617 "Those images are development preview, they are not stable and bugs and "
675 "crashes may happen" 618 "crashes may happen"
676 msgstr "" 619 msgstr ""
677 "Ces paquets sont des versions de développement (pour tester), ils ne sont" 620 "Ces images sont des aperçus du développement, elles ne sont pas stables et "
678 " pas stables et des bogues ou des pannes peuvent arriver." 621 "des bogues ou des pannes peuvent arriver"
679 622
680 #: templates/default/presentation/presentation.html:369 623 #: templates/default/presentation/presentation.html:369
681 #, python-format 624 #, python-format
682 msgid "" 625 msgid ""
683 "Docker Compose and image building files (Dockerfile) are available in the" 626 "Docker Compose and image building files (Dockerfile) are available in the"
684 " main repository in %(docker_dir)s directory." 627 " main repository in %(docker_dir)s directory."
685 msgstr "" 628 msgstr ""
629 "Les fichiers Docker Compose et de construction des images (Dockerfile) sont "
630 "disponibles dans le dépôt principal dans le répertoire %(docker_dir)s."
686 631
687 #: templates/default/presentation/presentation.html:377 632 #: templates/default/presentation/presentation.html:377
688 #, python-format 633 #, python-format
689 msgid "" 634 msgid ""
690 "To try a local demo of %(libervia_web)s, you can use the following " 635 "To try a local demo of %(libervia_web)s, you can use the following "
691 "instructions (assuming than wget, Docker and Docker Compose are " 636 "instructions (assuming than wget, Docker and Docker Compose are "
692 "installed):" 637 "installed):"
693 msgstr "" 638 msgstr ""
639 "Pour essayer une démo locale de %(libervia_web)s, vous pouvez utiliser les "
640 "instructions suivantes (en supposant que wget, Docker et Docker Compose sont "
641 "déjà installés) :"
694 642
695 #: templates/default/presentation/presentation.html:385 643 #: templates/default/presentation/presentation.html:385
696 #, python-format 644 #, python-format
697 msgid "Then launch your web browser on %(demo_url)s" 645 msgid "Then launch your web browser on %(demo_url)s"
698 msgstr "" 646 msgstr "Ensuite ouvrez votre navigateur web sur %(demo_url)s"
699 647
700 #: templates/default/presentation/presentation.html:390 648 #: templates/default/presentation/presentation.html:390
701 #, python-format 649 #, python-format
702 msgid "" 650 msgid ""
703 "To remove container images, just enter %(remove_instr)s (add " 651 "To remove container images, just enter %(remove_instr)s (add "
704 "%(volume_remove)s at the end if you also want to remove the associated " 652 "%(volume_remove)s at the end if you also want to remove the associated "
705 "volume, i.e. data persistence)." 653 "volume, i.e. data persistence)."
706 msgstr "" 654 msgstr ""
655 "Pour supprimer les conteneurs, il vous suffit d'entrer %(remove_instr)s ("
656 "ajoutez %(volume_remove)s à la fin si vous voulez aussi supprimer les "
657 "volumes associés, c.-à-d. la persistance des données)."
707 658
708 #: templates/default/presentation/presentation.html:401 659 #: templates/default/presentation/presentation.html:401
709 msgid "" 660 msgid ""
710 "This package is a development preview, it is not stable and bugs and " 661 "This package is a development preview, it is not stable and bugs and "
711 "crashes may happen" 662 "crashes may happen"
716 #: templates/default/presentation/presentation.html:412 667 #: templates/default/presentation/presentation.html:412
717 msgid "Source Code" 668 msgid "Source Code"
718 msgstr "Code source" 669 msgstr "Code source"
719 670
720 #: templates/default/presentation/presentation.html:415 671 #: templates/default/presentation/presentation.html:415
721 #, fuzzy, python-format 672 #, python-format
722 #| msgid "" "If you have some technical ability, you can also install directly
723 #| from " "source code, please check
724 #| %(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s " "for details"
725 msgid "" 673 msgid ""
726 "You can also install directly from source code, please check " 674 "You can also install directly from source code, please check "
727 "%(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s for details" 675 "%(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s for details"
728 msgstr "" 676 msgstr ""
729 "Si vous avez quelques compétences techniques, vous pouvez aussi installer" 677 "Vous pouvez aussi installer directement depuis le code source, veuillez vous "
730 " directement depuis le code source, veuillez vous rapporter à " 678 "rapporter à %(doc_url_open)sla documentation%(doc_url_close)s pour les "
731 "%(doc_url_open)sla documentation%(doc_url_close)s pour les détails" 679 "détails"
732 680
733 #: templates/default/presentation/presentation.html:420 681 #: templates/default/presentation/presentation.html:420
734 msgid "Other" 682 msgid "Other"
735 msgstr "Autre" 683 msgstr "Autre"
736 684
738 msgid "Please note that:" 686 msgid "Please note that:"
739 msgstr "Veuillez noter que:" 687 msgstr "Veuillez noter que:"
740 688
741 #: templates/default/presentation/presentation.html:425 689 #: templates/default/presentation/presentation.html:425
742 msgid "Libervia is in heavy development, things evolve quickly." 690 msgid "Libervia is in heavy development, things evolve quickly."
743 msgstr "" 691 msgstr "Libervia est en développement intense, les choses évoluent rapidement."
744 692
745 #: templates/default/presentation/presentation.html:426 693 #: templates/default/presentation/presentation.html:426
746 msgid "Feedbacks are welcome" 694 msgid "Feedbacks are welcome"
747 msgstr "" 695 msgstr "Les retours d'expérience, remarques et commentaires sont appréciés"
748 696
749 #: templates/default/presentation/presentation.html:427 697 #: templates/default/presentation/presentation.html:427
750 msgid "" 698 msgid ""
751 "Other projects are completing Libervia ecosystem, please check " 699 "Other projects are completing Libervia ecosystem, please check "
752 "documentation." 700 "documentation."
753 msgstr "" 701 msgstr ""
702 "D'autre projets complètent l'écosystème de Libervia, merci de vous référer à "
703 "la documentation."
754 704
755 #: templates/default/presentation/presentation.html:428 705 #: templates/default/presentation/presentation.html:428
756 #, fuzzy
757 #| msgid "" "Salut à Toi may be installable on many platforms, contact us if
758 #| you want " "to see it on a specific one"
759 msgid "" 706 msgid ""
760 "Libervia may be installable on many platforms, contact us if you want to " 707 "Libervia may be installable on many platforms, contact us if you want to "
761 "see it on a specific one." 708 "see it on a specific one."
762 msgstr "" 709 msgstr ""
763 "Salut à toi peut être installable sur de nombreuses plateformes, " 710 "Libervia peut être installable sur de nombreuses plateformes, contactez-nous "
764 "contactez-nous si vous voulez le voir sur une plateforme spécifique" 711 "si vous voulez le voir sur une plateforme spécifique"
765 712
766 #: templates/default/press/press.html:11 713 #: templates/default/press/press.html:11
767 msgid "Releases and campaigns" 714 msgid "Releases and campaigns"
768 msgstr "Communiqués et campagnes" 715 msgstr "Communiqués et campagnes"
769 716
802 #: templates/default/press/press.html:22 749 #: templates/default/press/press.html:22
803 msgid "Articles" 750 msgid "Articles"
804 msgstr "Articles" 751 msgstr "Articles"
805 752
806 #: templates/default/press/press.html:28 753 #: templates/default/press/press.html:28
807 #, fuzzy
808 #| msgid "" "If you want to write an article about Salut à Toi, we would be
809 #| pleased to" " answer your questions. Please contact us."
810 msgid "" 754 msgid ""
811 "If you want to write an article about Libervia, we would be pleased to " 755 "If you want to write an article about Libervia, we would be pleased to "
812 "answer your questions. Please contact us." 756 "answer your questions. Please contact us."
813 msgstr "" 757 msgstr ""
814 "Si vous souhaitez écrire un article sur Salut à Toi, nous répondrons à " 758 "Si vous souhaitez écrire un article sur Libervia, nous répondrons à vos "
815 "vos questions avec plaisir. Merci de nous contacter." 759 "questions avec plaisir. Merci de nous contacter."
816 760
817 #: templates/default/press/press.html:35 templates/default/press/press.html:37 761 #: templates/default/press/press.html:35 templates/default/press/press.html:37
818 #: templates/default/press/press.html:43 762 #: templates/default/press/press.html:43
819 msgid "German" 763 msgid "German"
820 msgstr "allemand" 764 msgstr "allemand"
856 #: templates/default/press/press.html:66 800 #: templates/default/press/press.html:66
857 msgid "Conferences" 801 msgid "Conferences"
858 msgstr "Conférences" 802 msgstr "Conférences"
859 803
860 #: templates/default/press/press.html:72 804 #: templates/default/press/press.html:72
861 #, fuzzy
862 #| msgid "" "If you think that we could bring something interesting to an event
863 #| " "(conference, stand...), feel free to contact us."
864 msgid "" 805 msgid ""
865 "If you think that we could bring something interesting to an event " 806 "If you think that we could bring something interesting to an event "
866 "(conference, booth, workshop…), feel free to contact us." 807 "(conference, booth, workshop…), feel free to contact us."
867 msgstr "" 808 msgstr ""
868 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement " 809 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement ("
869 "(conférence, stand…), n'hésitez pas à nous écrire." 810 "conférence, stand, atelier…), n'hésitez pas à nous écrire."
870 811
871 #: templates/default/press/press.html:82 templates/default/press/press.html:93 812 #: templates/default/press/press.html:82 templates/default/press/press.html:93
872 #: templates/default/press/press.html:197 813 #: templates/default/press/press.html:197
873 msgid "Brussels" 814 msgid "Brussels"
874 msgstr "Bruxelles" 815 msgstr "Bruxelles"
917 msgstr "partie" 858 msgstr "partie"
918 859
919 #: templates/default/social_contract/social_contract.html:5 860 #: templates/default/social_contract/social_contract.html:5
920 msgid "Salut à Toi Social Contract" 861 msgid "Salut à Toi Social Contract"
921 msgstr "Contrat Social de Salut à Toi" 862 msgstr "Contrat Social de Salut à Toi"
922