Mercurial > libervia-website
comparison i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po @ 19:608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (148 of 148 strings)
Translation: Libervia/Website
Translate-URL: https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/website/fr/
author | Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org> |
---|---|
date | Wed, 16 Jun 2021 18:17:17 +0000 |
parents | 6371bdc0e711 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18:4bf891bfa7e9 | 19:608cec27bfea |
---|---|
4 # project. | 4 # project. |
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | 5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 0.7\n" | 9 "Project-Id-Version: 0.7\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 19:21+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 19:21+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2019-06-28 17:44+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 18:48+0000\n" |
13 "Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Last-Translator: Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>\n" |
14 "Language-Team: French <https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/" | |
15 "website/fr/>\n" | |
14 "Language: fr\n" | 16 "Language: fr\n" |
15 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" | |
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" | |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | |
21 "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" | |
20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" | 22 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" |
21 | 23 |
22 #: templates/default/association/association.html:6 | 24 #: templates/default/association/association.html:6 |
23 msgid "The legal structure supporting the project." | 25 msgid "The legal structure supporting the project." |
24 msgstr "La structure légale qui soutient le projet." | 26 msgstr "La structure légale qui soutient le projet." |
325 #: templates/default/base/base.html:13 | 327 #: templates/default/base/base.html:13 |
326 msgid "contact" | 328 msgid "contact" |
327 msgstr "contact" | 329 msgstr "contact" |
328 | 330 |
329 #: templates/default/base/base.html:13 | 331 #: templates/default/base/base.html:13 |
330 #, fuzzy | |
331 #| msgid "replace invalid with org" | |
332 msgid "replace invalid by org" | 332 msgid "replace invalid by org" |
333 msgstr "remplacez invalid par org" | 333 msgstr "remplacez invalid par org" |
334 | 334 |
335 #: templates/default/components/menu_labels.html:3 | 335 #: templates/default/components/menu_labels.html:3 |
336 msgid "Session" | 336 msgid "Session" |
367 #: templates/default/components/menu_labels.html:10 | 367 #: templates/default/components/menu_labels.html:10 |
368 msgid "Social Contract" | 368 msgid "Social Contract" |
369 msgstr "Contrat Social" | 369 msgstr "Contrat Social" |
370 | 370 |
371 #: templates/default/doc/doc.html:8 | 371 #: templates/default/doc/doc.html:8 |
372 #, fuzzy | |
373 #| msgid "Please select the documentation you want to see." | |
374 msgid "Please select the documentation that you want to see." | 372 msgid "Please select the documentation that you want to see." |
375 msgstr "Merci de choisir la documentation que vous souhaitez voir." | 373 msgstr "Merci de choisir la documentation que vous souhaitez voir." |
376 | 374 |
377 #: templates/default/news/news.html:7 | 375 #: templates/default/news/news.html:7 |
378 msgid "Libervia News" | 376 msgid "Libervia News" |
379 msgstr "" | 377 msgstr "Nouvelles de Libervia" |
380 | 378 |
381 #: templates/default/news/news.html:28 | 379 #: templates/default/news/news.html:28 |
382 msgid "No articles found in this blog!" | 380 msgid "No articles found in this blog!" |
383 msgstr "" | 381 msgstr "Aucun article trouvé sur ce blog !" |
384 | 382 |
385 #: templates/default/news/news.html:33 | 383 #: templates/default/news/news.html:33 |
386 #, fuzzy | |
387 #| msgid "Articles" | |
388 msgid "newer articles" | 384 msgid "newer articles" |
389 msgstr "Articles" | 385 msgstr "articles plus récents" |
390 | 386 |
391 #: templates/default/news/news.html:33 | 387 #: templates/default/news/news.html:33 |
392 #, fuzzy | |
393 #| msgid "Articles" | |
394 msgid "older articles" | 388 msgid "older articles" |
395 msgstr "Articles" | 389 msgstr "articles plus anciens" |
396 | 390 |
397 #: templates/default/presentation/presentation.html:10 | 391 #: templates/default/presentation/presentation.html:10 |
398 msgid "Click here to install" | 392 msgid "Click here to install" |
399 msgstr "Cliquez ici pour installer" | 393 msgstr "Cliquez ici pour installer" |
400 | 394 |
401 #: templates/default/presentation/presentation.html:34 | 395 #: templates/default/presentation/presentation.html:34 |
402 msgid "The Universal Communication Ecosystem" | 396 msgid "The Universal Communication Ecosystem" |
403 msgstr "L'écosystème de communication universel" | 397 msgstr "L'écosystème de communication universel" |
404 | 398 |
405 #: templates/default/presentation/presentation.html:41 | 399 #: templates/default/presentation/presentation.html:41 |
406 #, fuzzy | |
407 #| msgid "" "Salut à Toi is a all-in-one tool to manage all your communications | |
408 #| needs:" " instant messaging, (micro)blogging, file sharing, events, forums, | |
409 #| tasks " "management, etc." | |
410 msgid "" | 400 msgid "" |
411 "Libervia is a all-in-one tool to manage all your communications needs: " | 401 "Libervia is a all-in-one tool to manage all your communications needs: " |
412 "instant messaging, (micro)blogging, file sharing, photo albums, events, " | 402 "instant messaging, (micro)blogging, file sharing, photo albums, events, " |
413 "forums, tasks, etc." | 403 "forums, tasks, etc." |
414 msgstr "" | 404 msgstr "" |
415 "Salut à toi est un outil tout-en-un pour gérer tous vos besoins en " | 405 "Libervia est un outil tout-en-un pour gérer tous vos besoins en " |
416 "communication: messagerie instantanée, (micro)blogage, partage de " | 406 "communication: messagerie instantanée, (micro)blogage, partage de fichiers, " |
417 "fichiers, événements, forums, gestion de tâches, etc." | 407 "albums photo, événements, forums, gestion de tâches, etc." |
418 | 408 |
419 #: templates/default/presentation/presentation.html:48 | 409 #: templates/default/presentation/presentation.html:48 |
420 msgid "Try it!" | 410 msgid "Try it!" |
421 msgstr "" | 411 msgstr "Essayez !" |
422 | 412 |
423 #: templates/default/presentation/presentation.html:51 | 413 #: templates/default/presentation/presentation.html:51 |
424 #, fuzzy | |
425 #| msgid "installation" | |
426 msgid "Install it!" | 414 msgid "Install it!" |
427 msgstr "installation" | 415 msgstr "Installez !" |
428 | 416 |
429 #: templates/default/presentation/presentation.html:69 | 417 #: templates/default/presentation/presentation.html:69 |
430 #, fuzzy | |
431 #| msgid "chat with your friends, family or coworkers" | |
432 msgid "Chat with your friends, family or coworkers" | 418 msgid "Chat with your friends, family or coworkers" |
433 msgstr "communiquez avec vos amis, votre famille ou vos collègues" | 419 msgstr "Communiquez avec vos amis, votre famille ou vos collègues" |
434 | 420 |
435 #: templates/default/presentation/presentation.html:77 | 421 #: templates/default/presentation/presentation.html:77 |
436 #, fuzzy | |
437 #| msgid "encrypt conversations to protect your privacy" | |
438 msgid "Encrypt conversations to protect your privacy" | 422 msgid "Encrypt conversations to protect your privacy" |
439 msgstr "chiffrez vos conversations pour protéger votre vie privée" | 423 msgstr "Chiffrez vos conversations pour protéger votre vie privée" |
440 | 424 |
441 #: templates/default/presentation/presentation.html:85 | 425 #: templates/default/presentation/presentation.html:85 |
442 #, fuzzy | |
443 #| msgid "blog publicly or only with a group of contacts" | |
444 msgid "Blog publicly or only with a group of contacts" | 426 msgid "Blog publicly or only with a group of contacts" |
445 msgstr "bloguez publiquement ou seulement avec un groupe de contacts" | 427 msgstr "Bloguez publiquement ou seulement avec un groupe de contacts" |
446 | 428 |
447 #: templates/default/presentation/presentation.html:93 | 429 #: templates/default/presentation/presentation.html:93 |
448 #, fuzzy | |
449 #| msgid "" "share files directly (peer to peer) or store them on your server | |
450 #| and " "access them from anywhere" | |
451 msgid "" | 430 msgid "" |
452 "Share files directly (peer to peer) or store them on your server and " | 431 "Share files directly (peer to peer) or store them on your server and " |
453 "access them from anywhere" | 432 "access them from anywhere" |
454 msgstr "" | 433 msgstr "" |
455 "partagez des fichiers directement (en pair-à-pair) ou stockez les sur " | 434 "Partagez des fichiers directement (en pair-à-pair) ou stockez les sur votre " |
456 "votre serveur et accédez-y depuis n'importe où" | 435 "serveur et accédez-y depuis n'importe où" |
457 | 436 |
458 #: templates/default/presentation/presentation.html:101 | 437 #: templates/default/presentation/presentation.html:101 |
459 #, fuzzy | |
460 #| msgid "share private photos albums with your family" | |
461 msgid "Share private photos albums with your family" | 438 msgid "Share private photos albums with your family" |
462 msgstr "partagez des albums photos privés avec votre famille" | 439 msgstr "Partagez des albums photos privés avec votre famille" |
463 | 440 |
464 #: templates/default/presentation/presentation.html:109 | 441 #: templates/default/presentation/presentation.html:109 |
465 #, fuzzy | |
466 #| msgid "create and manage events" | |
467 msgid "Create and manage events" | 442 msgid "Create and manage events" |
468 msgstr "créez et gérez des événements" | 443 msgstr "Créez et gérez des événements" |
469 | 444 |
470 #: templates/default/presentation/presentation.html:117 | 445 #: templates/default/presentation/presentation.html:117 |
471 msgid "Organise your day to day life or work with lists" | 446 msgid "Organise your day to day life or work with lists" |
472 msgstr "" | 447 msgstr "Organisez votre vie de tous les jours ou votre travail avec les listes" |
473 | 448 |
474 #: templates/default/presentation/presentation.html:139 | 449 #: templates/default/presentation/presentation.html:139 |
475 msgid "" | 450 msgid "" |
476 "With its easy invitation system, you can smoothly meet your family or " | 451 "With its easy invitation system, you can smoothly meet your family or " |
477 "friends. It's a perfect fit to share with your loved ones." | 452 "friends. It's a perfect fit to share with your loved ones." |
478 msgstr "" | 453 msgstr "" |
454 "Avec son système d'invitation simple à utiliser, vous pouvez retrouver votre " | |
455 "famille ou vos amis. C'est idéal pour partager avec ceux que vous aimez." | |
479 | 456 |
480 #: templates/default/presentation/presentation.html:153 | 457 #: templates/default/presentation/presentation.html:153 |
481 msgid "Share your photo albums" | 458 msgid "Share your photo albums" |
482 msgstr "" | 459 msgstr "Partagez vos albums photo" |
483 | 460 |
484 #: templates/default/presentation/presentation.html:159 | 461 #: templates/default/presentation/presentation.html:159 |
485 msgid "Arange topics in forums" | 462 msgid "Arange topics in forums" |
486 msgstr "" | 463 msgstr "Arrangez les sujets de discussion en forums" |
487 | 464 |
488 #: templates/default/presentation/presentation.html:165 | 465 #: templates/default/presentation/presentation.html:165 |
489 msgid "Organise events with your friends" | 466 msgid "Organise events with your friends" |
490 msgstr "" | 467 msgstr "Organisez des événements avec vos amis" |
491 | 468 |
492 #: templates/default/presentation/presentation.html:184 | 469 #: templates/default/presentation/presentation.html:184 |
493 #, fuzzy | |
494 #| msgid "works natively on mobile devices (Android)" | |
495 msgid "Works natively on desktop" | 470 msgid "Works natively on desktop" |
496 msgstr "fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)" | 471 msgstr "Fonctionne nativement sur environnement de bureau" |
497 | 472 |
498 #: templates/default/presentation/presentation.html:192 | 473 #: templates/default/presentation/presentation.html:192 |
499 #, fuzzy | |
500 #| msgid "works on the web" | |
501 msgid "Works on the web" | 474 msgid "Works on the web" |
502 msgstr "fonctionne sur le web" | 475 msgstr "Fonctionne sur le web" |
503 | 476 |
504 #: templates/default/presentation/presentation.html:200 | 477 #: templates/default/presentation/presentation.html:200 |
505 #, fuzzy | |
506 #| msgid "works natively on mobile devices (Android)" | |
507 msgid "Works natively on mobile devices (Android)" | 478 msgid "Works natively on mobile devices (Android)" |
508 msgstr "fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)" | 479 msgstr "Fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)" |
509 | 480 |
510 #: templates/default/presentation/presentation.html:202 | 481 #: templates/default/presentation/presentation.html:202 |
511 msgid "work in progress" | 482 msgid "work in progress" |
512 msgstr "" | 483 msgstr "travail en cours" |
513 | 484 |
514 #: templates/default/presentation/presentation.html:211 | 485 #: templates/default/presentation/presentation.html:211 |
515 #, fuzzy | |
516 #| msgid "cross-platform" | |
517 msgid "Cross-platform" | 486 msgid "Cross-platform" |
518 msgstr "multiplateformes" | 487 msgstr "Multi-plateformes" |
519 | 488 |
520 #: templates/default/presentation/presentation.html:219 | 489 #: templates/default/presentation/presentation.html:219 |
521 #, fuzzy | |
522 #| msgid "powerful command-line interface" | |
523 msgid "Powerful command-line interface" | 490 msgid "Powerful command-line interface" |
524 msgstr "une puissante interface en ligne de commande" | 491 msgstr "Une puissante interface en ligne de commande" |
525 | 492 |
526 #: templates/default/presentation/presentation.html:227 | 493 #: templates/default/presentation/presentation.html:227 |
527 #, fuzzy | |
528 #| msgid "highly modular and customisable" | |
529 msgid "Highly modular and customisable" | 494 msgid "Highly modular and customisable" |
530 msgstr "hautement modulaire et personnalisable" | 495 msgstr "Hautement modulaire et personnalisable" |
531 | 496 |
532 #: templates/default/presentation/presentation.html:235 | 497 #: templates/default/presentation/presentation.html:235 |
533 msgid "" | 498 msgid "" |
534 "Lot of powerful tools and features accompany the project, please check " | 499 "Lot of powerful tools and features accompany the project, please check " |
535 "documentation" | 500 "documentation" |
536 msgstr "" | 501 msgstr "" |
502 "De nombreux outils et fonctionnalités puissants accompagnent le projet, " | |
503 "merci de vous reporter à la documentation" | |
537 | 504 |
538 #: templates/default/presentation/presentation.html:252 | 505 #: templates/default/presentation/presentation.html:252 |
539 #, fuzzy, python-format | 506 #, python-format |
540 #| msgid "" "Salut à Toi is a Libre software, based on well established | |
541 #| standards " "(XMPP), decentralised and federating. It is developed around | |
542 #| strong " "ethical values. Check our %(url_open)ssocial | |
543 #| contract%(url_close)s." | |
544 msgid "" | 507 msgid "" |
545 "Libervia is a Libre software, based on well established standards (XMPP)," | 508 "Libervia is a Libre software, based on well established standards (XMPP)," |
546 " decentralised and federating. It is developed around strong ethical " | 509 " decentralised and federating. It is developed around strong ethical " |
547 "values. Check our %(url_open)ssocial contract%(url_close)s." | 510 "values. Check our %(url_open)ssocial contract%(url_close)s." |
548 msgstr "" | 511 msgstr "" |
549 "Salut à Toi est un logiciel Libre, fondé sur un standard bien établi " | 512 "Libervia est un logiciel Libre, fondé sur un standard bien établi (XMPP), " |
550 "(XMPP), décentralisé et fédéré. Il est développé avec de fortes valeurs " | 513 "décentralisé et fédéré. Il est développé avec de fortes valeurs éthiques. " |
551 "éthiques. Vous pouvez lire notre %(url_open)scontrat social%(url_close)s." | 514 "Vous pouvez lire notre %(url_open)scontrat social%(url_close)s." |
552 | 515 |
553 #: templates/default/presentation/presentation.html:268 | 516 #: templates/default/presentation/presentation.html:268 |
554 #, fuzzy | |
555 #| msgid "Salut à Toi is a Libre software" | |
556 msgid "Libervia is a Libre software" | 517 msgid "Libervia is a Libre software" |
557 msgstr "Salut à toi est un logiciel libre" | 518 msgstr "Libervia est un logiciel libre" |
558 | 519 |
559 #: templates/default/presentation/presentation.html:270 | 520 #: templates/default/presentation/presentation.html:270 |
560 #, python-format | 521 #, python-format |
561 msgid "(%(url_open)ssource code%(url_close)s)." | 522 msgid "(%(url_open)ssource code%(url_close)s)." |
562 msgstr "(%(url_open)scode source%(url_close)s)." | 523 msgstr "(%(url_open)scode source%(url_close)s)." |
563 | 524 |
564 #: templates/default/presentation/presentation.html:280 | 525 #: templates/default/presentation/presentation.html:280 |
565 #, fuzzy | |
566 #| msgid "we follow a social contract, a moral engagement with the community" | |
567 msgid "We follow a social contract, a moral engagement with the community" | 526 msgid "We follow a social contract, a moral engagement with the community" |
568 msgstr "nous suivons un contrat social, un engagement moral avec la communauté" | 527 msgstr "Nous suivons un contrat social, un engagement moral avec la communauté" |
569 | 528 |
570 #: templates/default/presentation/presentation.html:288 | 529 #: templates/default/presentation/presentation.html:288 |
571 #, fuzzy | |
572 #| msgid "" "\"Salut a Toi\" is also the name of the association which manage | |
573 #| the " "project.<br>Major decisions are debated there." | |
574 msgid "" | 530 msgid "" |
575 "\"Salut a Toi\" is the name of the association which manages the " | 531 "\"Salut a Toi\" is the name of the association which manages the " |
576 "project.<br>Major decisions are debated there." | 532 "project.<br>Major decisions are debated there." |
577 msgstr "" | 533 msgstr "" |
578 "« Salut à Toi » est aussi le nom de l'association (loi 1901) qui gère le " | 534 "« Salut à Toi » est aussi le nom de l'association (loi 1901) qui gère le " |
579 "projet.<br>Les décisions majeures y sont prises" | 535 "projet.<br>Les décisions majeures y sont prises." |
580 | 536 |
581 #: templates/default/presentation/presentation.html:296 | 537 #: templates/default/presentation/presentation.html:296 |
582 #, fuzzy | |
583 #| msgid "video" | |
584 msgid "Demo" | 538 msgid "Demo" |
585 msgstr "vidéo" | 539 msgstr "Démo" |
586 | 540 |
587 #: templates/default/presentation/presentation.html:299 | 541 #: templates/default/presentation/presentation.html:299 |
588 #, python-format | 542 #, python-format |
589 msgid "" | 543 msgid "" |
590 "A demo server is available for you to try Libervia at " | 544 "A demo server is available for you to try Libervia at " |
591 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s." | 545 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s." |
592 msgstr "" | 546 msgstr "" |
547 "Un serveur de démo est disponible pour vous permettre d'essayer Libervia à " | |
548 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s." | |
593 | 549 |
594 #: templates/default/presentation/presentation.html:308 | 550 #: templates/default/presentation/presentation.html:308 |
595 msgid "" | 551 msgid "" |
596 "Please note that this is only for demo purpose, and all data (including " | 552 "Please note that this is only for demo purpose, and all data (including " |
597 "accounts) may be wiped out at any time, don't use it for any serious " | 553 "accounts) may be wiped out at any time, don't use it for any serious " |
598 "purpose." | 554 "purpose." |
599 msgstr "" | 555 msgstr "" |
556 "Merci de noter que c'est uniquement pour démonstration, toutes les données (" | |
557 "y compris les comptes) peuvent être supprimés à tout moment, ne l'utiliser " | |
558 "pas pour quoi que ce soit d'important." | |
600 | 559 |
601 #: templates/default/presentation/presentation.html:319 | 560 #: templates/default/presentation/presentation.html:319 |
602 #, fuzzy | |
603 #| msgid "installation" | |
604 msgid "Installation" | 561 msgid "Installation" |
605 msgstr "installation" | 562 msgstr "Installation" |
606 | 563 |
607 #: templates/default/presentation/presentation.html:323 | 564 #: templates/default/presentation/presentation.html:323 |
608 #, fuzzy | |
609 #| msgid "" "If you are on GNU/Linux the recommended way to install SàT is to | |
610 #| use your" " distribution official packages. Please check your distribution | |
611 #| to see if" " Salut à Toi is available (and request it if it's not). SàT is | |
612 #| available " "at least on Arch Linux and Debian and its derivated." | |
613 msgid "" | 565 msgid "" |
614 "If you are on GNU/Linux the recommended way to install Libervia is to use" | 566 "If you are on GNU/Linux the recommended way to install Libervia is to use" |
615 " your distribution official packages. Please check your distribution to " | 567 " your distribution official packages. Please check your distribution to " |
616 "see if Libervia is available (and request it if it's not). Libervia is " | 568 "see if Libervia is available (and request it if it's not). Libervia is " |
617 "available at least on Arch Linux and Debian and its derivated." | 569 "available at least on Arch Linux and Debian and its derivated." |
618 msgstr "" | 570 msgstr "" |
619 "Si vous utilisez GNU/Linux, nous recommandons d'installer SàT avec les " | 571 "Si vous utilisez GNU/Linux, nous recommandons d'installer Libervia avec les " |
620 "paquets officiels de votre distribution. Merci de vérifier si Salut à Toi" | 572 "paquets officiels de votre distribution. Merci de vérifier si Libervia y est " |
621 " est disponible dans votre distribution (et de le demander si cela n'est " | 573 "disponible (et de le demander si cela n'est pas le cas). Libervia est " |
622 "pas le cas). SàT est disponible au moins sur Arch Linux et Debian et ses " | 574 "disponible au moins sur Arch Linux et Debian et ses dérivés." |
623 "dérivés." | |
624 | 575 |
625 #: templates/default/presentation/presentation.html:324 | 576 #: templates/default/presentation/presentation.html:324 |
626 #, fuzzy, python-format | 577 #, python-format |
627 #| msgid "" "If SàT is not available or the version is too old, you can use " | |
628 #| "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent " | |
629 #| "distributions) to install it, see below." | |
630 msgid "" | 578 msgid "" |
631 "If Libervia is not available or the version is too old, you can use " | 579 "If Libervia is not available or the version is too old, you can use " |
632 "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent " | 580 "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent " |
633 "distributions) to install it, see below." | 581 "distributions) to install it, see below." |
634 msgstr "" | 582 msgstr "" |
635 "Si SàT n'est pas disponible ou sa version est trop ancienne, vous pouvez " | 583 "Si Libervia n'est pas disponible ou sa version est trop ancienne, vous " |
636 "utiliser %(flatpak)s (qui peut être installé par défaut sur certaines " | 584 "pouvez utiliser %(flatpak)s (qui peut être installé par défaut sur certaines " |
637 "distributions récentes) pour l'installer, voir ci-dessous." | 585 "distributions récentes). Pour l'installer, voir ci-dessous." |
638 | 586 |
639 #: templates/default/presentation/presentation.html:331 | 587 #: templates/default/presentation/presentation.html:331 |
640 msgid "" | 588 msgid "" |
641 "Those packages are development preview, they are not stable and bugs and " | 589 "Those packages are development preview, they are not stable and bugs and " |
642 "crashes may happen" | 590 "crashes may happen" |
651 #: templates/default/presentation/presentation.html:342 | 599 #: templates/default/presentation/presentation.html:342 |
652 msgid "Text User Interface" | 600 msgid "Text User Interface" |
653 msgstr "Interface en mode texte – TUI" | 601 msgstr "Interface en mode texte – TUI" |
654 | 602 |
655 #: templates/default/presentation/presentation.html:345 | 603 #: templates/default/presentation/presentation.html:345 |
656 #, fuzzy | |
657 #| msgid "powerful command-line interface" | |
658 msgid "Command-Line Interface" | 604 msgid "Command-Line Interface" |
659 msgstr "une puissante interface en ligne de commande" | 605 msgstr "Ligne de commande" |
660 | 606 |
661 #: templates/default/presentation/presentation.html:351 | 607 #: templates/default/presentation/presentation.html:351 |
662 msgid "" | 608 msgid "" |
663 "If the links above are not working, you can use the following commands " | 609 "If the links above are not working, you can use the following commands " |
664 "(supposing that Flatpak is already installed):" | 610 "(supposing that Flatpak is already installed):" |
665 msgstr "" | 611 msgstr "" |
666 "Si les liens ci-dessus ne fonctionnent pas, vous pouvez utiliser les " | 612 "Si les liens ci-dessus ne fonctionnent pas, vous pouvez utiliser les " |
667 "commandes suivantes (en supposant que Flatpak est déjà installé):" | 613 "commandes suivantes (en supposant que Flatpak est déjà installé):" |
668 | 614 |
669 #: templates/default/presentation/presentation.html:361 | 615 #: templates/default/presentation/presentation.html:361 |
670 #, fuzzy | |
671 #| msgid "" "Those packages are development preview, they are not stable and | |
672 #| bugs and " "crashes may happen" | |
673 msgid "" | 616 msgid "" |
674 "Those images are development preview, they are not stable and bugs and " | 617 "Those images are development preview, they are not stable and bugs and " |
675 "crashes may happen" | 618 "crashes may happen" |
676 msgstr "" | 619 msgstr "" |
677 "Ces paquets sont des versions de développement (pour tester), ils ne sont" | 620 "Ces images sont des aperçus du développement, elles ne sont pas stables et " |
678 " pas stables et des bogues ou des pannes peuvent arriver." | 621 "des bogues ou des pannes peuvent arriver" |
679 | 622 |
680 #: templates/default/presentation/presentation.html:369 | 623 #: templates/default/presentation/presentation.html:369 |
681 #, python-format | 624 #, python-format |
682 msgid "" | 625 msgid "" |
683 "Docker Compose and image building files (Dockerfile) are available in the" | 626 "Docker Compose and image building files (Dockerfile) are available in the" |
684 " main repository in %(docker_dir)s directory." | 627 " main repository in %(docker_dir)s directory." |
685 msgstr "" | 628 msgstr "" |
629 "Les fichiers Docker Compose et de construction des images (Dockerfile) sont " | |
630 "disponibles dans le dépôt principal dans le répertoire %(docker_dir)s." | |
686 | 631 |
687 #: templates/default/presentation/presentation.html:377 | 632 #: templates/default/presentation/presentation.html:377 |
688 #, python-format | 633 #, python-format |
689 msgid "" | 634 msgid "" |
690 "To try a local demo of %(libervia_web)s, you can use the following " | 635 "To try a local demo of %(libervia_web)s, you can use the following " |
691 "instructions (assuming than wget, Docker and Docker Compose are " | 636 "instructions (assuming than wget, Docker and Docker Compose are " |
692 "installed):" | 637 "installed):" |
693 msgstr "" | 638 msgstr "" |
639 "Pour essayer une démo locale de %(libervia_web)s, vous pouvez utiliser les " | |
640 "instructions suivantes (en supposant que wget, Docker et Docker Compose sont " | |
641 "déjà installés) :" | |
694 | 642 |
695 #: templates/default/presentation/presentation.html:385 | 643 #: templates/default/presentation/presentation.html:385 |
696 #, python-format | 644 #, python-format |
697 msgid "Then launch your web browser on %(demo_url)s" | 645 msgid "Then launch your web browser on %(demo_url)s" |
698 msgstr "" | 646 msgstr "Ensuite ouvrez votre navigateur web sur %(demo_url)s" |
699 | 647 |
700 #: templates/default/presentation/presentation.html:390 | 648 #: templates/default/presentation/presentation.html:390 |
701 #, python-format | 649 #, python-format |
702 msgid "" | 650 msgid "" |
703 "To remove container images, just enter %(remove_instr)s (add " | 651 "To remove container images, just enter %(remove_instr)s (add " |
704 "%(volume_remove)s at the end if you also want to remove the associated " | 652 "%(volume_remove)s at the end if you also want to remove the associated " |
705 "volume, i.e. data persistence)." | 653 "volume, i.e. data persistence)." |
706 msgstr "" | 654 msgstr "" |
655 "Pour supprimer les conteneurs, il vous suffit d'entrer %(remove_instr)s (" | |
656 "ajoutez %(volume_remove)s à la fin si vous voulez aussi supprimer les " | |
657 "volumes associés, c.-à-d. la persistance des données)." | |
707 | 658 |
708 #: templates/default/presentation/presentation.html:401 | 659 #: templates/default/presentation/presentation.html:401 |
709 msgid "" | 660 msgid "" |
710 "This package is a development preview, it is not stable and bugs and " | 661 "This package is a development preview, it is not stable and bugs and " |
711 "crashes may happen" | 662 "crashes may happen" |
716 #: templates/default/presentation/presentation.html:412 | 667 #: templates/default/presentation/presentation.html:412 |
717 msgid "Source Code" | 668 msgid "Source Code" |
718 msgstr "Code source" | 669 msgstr "Code source" |
719 | 670 |
720 #: templates/default/presentation/presentation.html:415 | 671 #: templates/default/presentation/presentation.html:415 |
721 #, fuzzy, python-format | 672 #, python-format |
722 #| msgid "" "If you have some technical ability, you can also install directly | |
723 #| from " "source code, please check | |
724 #| %(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s " "for details" | |
725 msgid "" | 673 msgid "" |
726 "You can also install directly from source code, please check " | 674 "You can also install directly from source code, please check " |
727 "%(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s for details" | 675 "%(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s for details" |
728 msgstr "" | 676 msgstr "" |
729 "Si vous avez quelques compétences techniques, vous pouvez aussi installer" | 677 "Vous pouvez aussi installer directement depuis le code source, veuillez vous " |
730 " directement depuis le code source, veuillez vous rapporter à " | 678 "rapporter à %(doc_url_open)sla documentation%(doc_url_close)s pour les " |
731 "%(doc_url_open)sla documentation%(doc_url_close)s pour les détails" | 679 "détails" |
732 | 680 |
733 #: templates/default/presentation/presentation.html:420 | 681 #: templates/default/presentation/presentation.html:420 |
734 msgid "Other" | 682 msgid "Other" |
735 msgstr "Autre" | 683 msgstr "Autre" |
736 | 684 |
738 msgid "Please note that:" | 686 msgid "Please note that:" |
739 msgstr "Veuillez noter que:" | 687 msgstr "Veuillez noter que:" |
740 | 688 |
741 #: templates/default/presentation/presentation.html:425 | 689 #: templates/default/presentation/presentation.html:425 |
742 msgid "Libervia is in heavy development, things evolve quickly." | 690 msgid "Libervia is in heavy development, things evolve quickly." |
743 msgstr "" | 691 msgstr "Libervia est en développement intense, les choses évoluent rapidement." |
744 | 692 |
745 #: templates/default/presentation/presentation.html:426 | 693 #: templates/default/presentation/presentation.html:426 |
746 msgid "Feedbacks are welcome" | 694 msgid "Feedbacks are welcome" |
747 msgstr "" | 695 msgstr "Les retours d'expérience, remarques et commentaires sont appréciés" |
748 | 696 |
749 #: templates/default/presentation/presentation.html:427 | 697 #: templates/default/presentation/presentation.html:427 |
750 msgid "" | 698 msgid "" |
751 "Other projects are completing Libervia ecosystem, please check " | 699 "Other projects are completing Libervia ecosystem, please check " |
752 "documentation." | 700 "documentation." |
753 msgstr "" | 701 msgstr "" |
702 "D'autre projets complètent l'écosystème de Libervia, merci de vous référer à " | |
703 "la documentation." | |
754 | 704 |
755 #: templates/default/presentation/presentation.html:428 | 705 #: templates/default/presentation/presentation.html:428 |
756 #, fuzzy | |
757 #| msgid "" "Salut à Toi may be installable on many platforms, contact us if | |
758 #| you want " "to see it on a specific one" | |
759 msgid "" | 706 msgid "" |
760 "Libervia may be installable on many platforms, contact us if you want to " | 707 "Libervia may be installable on many platforms, contact us if you want to " |
761 "see it on a specific one." | 708 "see it on a specific one." |
762 msgstr "" | 709 msgstr "" |
763 "Salut à toi peut être installable sur de nombreuses plateformes, " | 710 "Libervia peut être installable sur de nombreuses plateformes, contactez-nous " |
764 "contactez-nous si vous voulez le voir sur une plateforme spécifique" | 711 "si vous voulez le voir sur une plateforme spécifique" |
765 | 712 |
766 #: templates/default/press/press.html:11 | 713 #: templates/default/press/press.html:11 |
767 msgid "Releases and campaigns" | 714 msgid "Releases and campaigns" |
768 msgstr "Communiqués et campagnes" | 715 msgstr "Communiqués et campagnes" |
769 | 716 |
802 #: templates/default/press/press.html:22 | 749 #: templates/default/press/press.html:22 |
803 msgid "Articles" | 750 msgid "Articles" |
804 msgstr "Articles" | 751 msgstr "Articles" |
805 | 752 |
806 #: templates/default/press/press.html:28 | 753 #: templates/default/press/press.html:28 |
807 #, fuzzy | |
808 #| msgid "" "If you want to write an article about Salut à Toi, we would be | |
809 #| pleased to" " answer your questions. Please contact us." | |
810 msgid "" | 754 msgid "" |
811 "If you want to write an article about Libervia, we would be pleased to " | 755 "If you want to write an article about Libervia, we would be pleased to " |
812 "answer your questions. Please contact us." | 756 "answer your questions. Please contact us." |
813 msgstr "" | 757 msgstr "" |
814 "Si vous souhaitez écrire un article sur Salut à Toi, nous répondrons à " | 758 "Si vous souhaitez écrire un article sur Libervia, nous répondrons à vos " |
815 "vos questions avec plaisir. Merci de nous contacter." | 759 "questions avec plaisir. Merci de nous contacter." |
816 | 760 |
817 #: templates/default/press/press.html:35 templates/default/press/press.html:37 | 761 #: templates/default/press/press.html:35 templates/default/press/press.html:37 |
818 #: templates/default/press/press.html:43 | 762 #: templates/default/press/press.html:43 |
819 msgid "German" | 763 msgid "German" |
820 msgstr "allemand" | 764 msgstr "allemand" |
856 #: templates/default/press/press.html:66 | 800 #: templates/default/press/press.html:66 |
857 msgid "Conferences" | 801 msgid "Conferences" |
858 msgstr "Conférences" | 802 msgstr "Conférences" |
859 | 803 |
860 #: templates/default/press/press.html:72 | 804 #: templates/default/press/press.html:72 |
861 #, fuzzy | |
862 #| msgid "" "If you think that we could bring something interesting to an event | |
863 #| " "(conference, stand...), feel free to contact us." | |
864 msgid "" | 805 msgid "" |
865 "If you think that we could bring something interesting to an event " | 806 "If you think that we could bring something interesting to an event " |
866 "(conference, booth, workshop…), feel free to contact us." | 807 "(conference, booth, workshop…), feel free to contact us." |
867 msgstr "" | 808 msgstr "" |
868 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement " | 809 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement (" |
869 "(conférence, stand…), n'hésitez pas à nous écrire." | 810 "conférence, stand, atelier…), n'hésitez pas à nous écrire." |
870 | 811 |
871 #: templates/default/press/press.html:82 templates/default/press/press.html:93 | 812 #: templates/default/press/press.html:82 templates/default/press/press.html:93 |
872 #: templates/default/press/press.html:197 | 813 #: templates/default/press/press.html:197 |
873 msgid "Brussels" | 814 msgid "Brussels" |
874 msgstr "Bruxelles" | 815 msgstr "Bruxelles" |
917 msgstr "partie" | 858 msgstr "partie" |
918 | 859 |
919 #: templates/default/social_contract/social_contract.html:5 | 860 #: templates/default/social_contract/social_contract.html:5 |
920 msgid "Salut à Toi Social Contract" | 861 msgid "Salut à Toi Social Contract" |
921 msgstr "Contrat Social de Salut à Toi" | 862 msgstr "Contrat Social de Salut à Toi" |
922 |