comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 90:5de2a3dd4e67

change VideoDesc attribute path to paths, a dict where you can specify a different path for each language
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Tue, 16 Jun 2015 17:23:15 +0200
parents 0377931f6278
children 7a79cb5ed43b
comparison
equal deleted inserted replaced
89:4b4a5d7602f8 90:5de2a3dd4e67
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-15 21:00+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-16 17:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-15 21:01+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-06-16 17:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
211 211
212 #: sat_website/forms.py:270 sat_website/forms.py:272 212 #: sat_website/forms.py:270 sat_website/forms.py:272
213 msgid "Subscription to Salut à Toi" 213 msgid "Subscription to Salut à Toi"
214 msgstr "Adhésion à Salut à Toi" 214 msgstr "Adhésion à Salut à Toi"
215 215
216 #: sat_website/screenshots.py:39 216 #: sat_website/media.py:40
217 msgid "Membership campaign for Libervia" 217 msgid "Membership campaign for Libervia"
218 msgstr "Campagne d'adhésion pour Libervia" 218 msgstr "Campagne d'adhésion pour Libervia"
219 219
220 #: sat_website/screenshots.py:41 sat_website/screenshots.py:44 220 #: sat_website/media.py:42 sat_website/media.py:45 sat_website/media.py:47
221 #: sat_website/screenshots.py:46 sat_website/screenshots.py:48 221 #: sat_website/media.py:49 sat_website/media.py:54 sat_website/media.py:57
222 #: sat_website/screenshots.py:50 sat_website/screenshots.py:52 222 #: sat_website/media.py:59 sat_website/media.py:61 sat_website/media.py:66
223 #: sat_website/screenshots.py:54 sat_website/screenshots.py:56 223 #: sat_website/media.py:71 sat_website/media.py:76 sat_website/media.py:81
224 #: sat_website/screenshots.py:58 sat_website/screenshots.py:63 224 #: sat_website/media.py:86 sat_website/media.py:89 sat_website/media.py:91
225 #: sat_website/screenshots.py:65 sat_website/screenshots.py:67 225 #: sat_website/media.py:96 sat_website/media.py:101
226 #: sat_website/screenshots.py:69 sat_website/screenshots.py:71
227 #: sat_website/screenshots.py:73 sat_website/screenshots.py:75
228 #: sat_website/screenshots.py:77
229 msgid "version" 226 msgid "version"
230 msgstr "version" 227 msgstr "version"
231 228
232 #: sat_website/screenshots.py:41 sat_website/screenshots.py:44 229 #: sat_website/media.py:42 sat_website/media.py:45 sat_website/media.py:47
233 #: sat_website/screenshots.py:46 sat_website/screenshots.py:48 230 #: sat_website/media.py:49 sat_website/media.py:54 sat_website/media.py:57
234 #: sat_website/screenshots.py:50 sat_website/screenshots.py:52 231 #: sat_website/media.py:59 sat_website/media.py:61 sat_website/media.py:66
235 #: sat_website/screenshots.py:54 sat_website/screenshots.py:56 232 #: sat_website/media.py:71 sat_website/media.py:76 sat_website/media.py:81
236 #: sat_website/screenshots.py:58 sat_website/screenshots.py:63 233 #: sat_website/media.py:86 sat_website/media.py:89 sat_website/media.py:91
237 #: sat_website/screenshots.py:65 sat_website/screenshots.py:67 234 #: sat_website/media.py:96 sat_website/media.py:101
238 #: sat_website/screenshots.py:69 sat_website/screenshots.py:71
239 #: sat_website/screenshots.py:73 sat_website/screenshots.py:75
240 #: sat_website/screenshots.py:77
241 msgid "year" 235 msgid "year"
242 msgstr "année" 236 msgstr "année"
243 237
244 #: sat_website/screenshots.py:41 sat_website/screenshots.py:50 238 #: sat_website/media.py:44
245 #: sat_website/screenshots.py:58 sat_website/screenshots.py:65 239 msgid "Overview"
246 #: sat_website/screenshots.py:67 sat_website/screenshots.py:69 240 msgstr "Aperçu"
247 #: sat_website/screenshots.py:75 sat_website/screenshots.py:77 241
242 #: sat_website/media.py:45 sat_website/media.py:47 sat_website/media.py:49
243 #: sat_website/media.py:54 sat_website/media.py:57 sat_website/media.py:59
244 #: sat_website/media.py:61 sat_website/media.py:66 sat_website/media.py:71
245 #: sat_website/media.py:91
246 msgid "frontend"
247 msgstr "interface"
248
249 #: sat_website/media.py:46
250 msgid "Optional security check"
251 msgstr "Vérification de sécurité (optionnelle)"
252
253 #: sat_website/media.py:48
254 msgid "Rich text editor"
255 msgstr "Éditeur de texte riche"
256
257 #: sat_website/media.py:52
258 msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature"
259 msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective"
260
261 #: sat_website/media.py:56
262 msgid "Libervia's login page"
263 msgstr "Page d'identification de Libervia"
264
265 #: sat_website/media.py:58 templates/sat_website/frontends.html:34
266 msgid "Libervia's main view"
267 msgstr "Vue principale de Libervia"
268
269 #: sat_website/media.py:60
270 msgid "Wix showing a french Tarot play"
271 msgstr "Wix montrant un jeu de tarot"
272
273 #: sat_website/media.py:64
274 msgid ""
275 "This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see "
276 "some features"
277 msgstr ""
278 "Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on "
279 "peut voir quelques fonctionnalités"
280
281 #: sat_website/media.py:70
282 msgid "Server administration from the web frontend Libervia."
283 msgstr "Administration du serveur depuis l'interface web Libervia."
284
285 #: sat_website/media.py:74
286 msgid "Use ad-hoc commands to control a VLC player from Libervia"
287 msgstr ""
288 "Utilisation des commandes ad-hoc pour contrôler un lecteur VLC depuis "
289 "Libervia"
290
291 #: sat_website/media.py:79
292 msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact"
293 msgstr ""
294 "Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim"
295
296 #: sat_website/media.py:84
297 msgid "How to copy and pipe streams over XMPP"
298 msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP"
299
300 #: sat_website/media.py:86 sat_website/templatetags/utils.py:98
248 msgid "language" 301 msgid "language"
249 msgstr "langue" 302 msgstr "langue"
250 303
251 #: sat_website/screenshots.py:43 304 #: sat_website/media.py:88
252 msgid "Overview"
253 msgstr "Aperçu"
254
255 #: sat_website/screenshots.py:44 sat_website/screenshots.py:46
256 #: sat_website/screenshots.py:48 sat_website/screenshots.py:50
257 #: sat_website/screenshots.py:52 sat_website/screenshots.py:54
258 #: sat_website/screenshots.py:56 sat_website/screenshots.py:58
259 #: sat_website/screenshots.py:63 sat_website/screenshots.py:73
260 msgid "frontend"
261 msgstr "interface"
262
263 #: sat_website/screenshots.py:45
264 msgid "Optional security check"
265 msgstr "Vérification de sécurité (optionnelle)"
266
267 #: sat_website/screenshots.py:47
268 msgid "Rich text editor"
269 msgstr "Éditeur de texte riche"
270
271 #: sat_website/screenshots.py:49
272 msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature"
273 msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective"
274
275 #: sat_website/screenshots.py:51
276 msgid "Libervia's login page"
277 msgstr "Page d'identification de Libervia"
278
279 #: sat_website/screenshots.py:53 templates/sat_website/frontends.html:34
280 msgid "Libervia's main view"
281 msgstr "Vue principale de Libervia"
282
283 #: sat_website/screenshots.py:55
284 msgid "Wix showing a french Tarot play"
285 msgstr "Wix montrant un jeu de tarot"
286
287 #: sat_website/screenshots.py:57
288 msgid ""
289 "This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see "
290 "some features"
291 msgstr ""
292 "Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on "
293 "peut voir quelques fonctionnalités"
294
295 #: sat_website/screenshots.py:62
296 msgid "Server administration from the web frontend Libervia."
297 msgstr "Administration du serveur depuis l'interface web Libervia."
298
299 #: sat_website/screenshots.py:64
300 msgid "Use ad-hoc commands to control a VLC player from Libervia"
301 msgstr ""
302 "Utilisation des commandes ad-hoc pour contrôler un lecteur VLC depuis "
303 "Libervia"
304
305 #: sat_website/screenshots.py:66
306 msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact"
307 msgstr ""
308 "Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim"
309
310 #: sat_website/screenshots.py:68
311 msgid "How to copy and pipe streams over XMPP"
312 msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP"
313
314 #: sat_website/screenshots.py:70
315 msgid "Cowsay sent in conversation through jp" 305 msgid "Cowsay sent in conversation through jp"
316 msgstr "« Cowsay » envoyé dans une discussion via jp" 306 msgstr "« Cowsay » envoyé dans une discussion via jp"
317 307
318 #: sat_website/screenshots.py:72 templates/sat_website/frontends.html:41 308 #: sat_website/media.py:90 templates/sat_website/frontends.html:41
319 msgid "Primitivus showing a french Tarot play" 309 msgid "Primitivus showing a french Tarot play"
320 msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot" 310 msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot"
321 311
322 #: sat_website/screenshots.py:74 312 #: sat_website/media.py:94
323 msgid "This video shows french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT" 313 msgid "This video shows french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT"
324 msgstr "" 314 msgstr ""
325 "Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT" 315 "Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT"
326 316
327 #: sat_website/screenshots.py:76 317 #: sat_website/media.py:99
328 msgid "The first video shows wix, primitivus and jp" 318 msgid "The first video shows wix, primitivus and jp"
329 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp" 319 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp"
330 320
331 #: sat_website/templatetags/utils.py:82 templates/sat_website/utils.py:83 321 #: sat_website/templatetags/utils.py:91
332 msgid ": " 322 msgid ": "
333 msgstr " : " 323 msgstr " : "
334 324
335 #: sat_website/views.py:31 325 #: sat_website/views.py:31
336 msgid "Presentation" 326 msgid "Presentation"
376 366
377 #: sat_website/views.py:43 367 #: sat_website/views.py:43
378 msgid "Get in touch" 368 msgid "Get in touch"
379 msgstr "Nous contacter" 369 msgstr "Nous contacter"
380 370
381 #: sat_website/views.py:44 templates/sat_website/membership.html:45 371 #: sat_website/views.py:44 templates/sat_website/membership.html:46
382 msgid "Association" 372 msgid "Association"
383 msgstr "Association" 373 msgstr "Association"
384 374
385 #: sat_website/views.py:45 375 #: sat_website/views.py:45
386 msgid "Links" 376 msgid "Links"
403 #: templates/sat_website/overview.html:85 393 #: templates/sat_website/overview.html:85
404 #: templates/sat_website/principles.html:74 394 #: templates/sat_website/principles.html:74
405 msgid "Social contract" 395 msgid "Social contract"
406 msgstr "Contrat social" 396 msgstr "Contrat social"
407 397
408 #: sat_website/views.py:61 398 #: sat_website/views.py:62
409 msgid "contains the backend, Primitivus and Jp" 399 msgid "contains the backend, Primitivus and Jp"
410 msgstr "contient le backend, Primitivus et Jp" 400 msgstr "contient le backend, Primitivus et Jp"
411 401
412 #: sat_website/views.py:62 402 #: sat_website/views.py:63
413 msgid "Images and other media needed to launch SàT" 403 msgid "Images and other media needed to launch SàT"
414 msgstr "images et autres média nécessaires au lancement de SàT" 404 msgstr "images et autres média nécessaires au lancement de SàT"
415 405
416 #: sat_website/views.py:63 406 #: sat_website/views.py:64
417 msgid "console display library needed by Primitivus" 407 msgid "console display library needed by Primitivus"
418 msgstr "bibliothèque pour l'affichage en console de Primitivus" 408 msgstr "bibliothèque pour l'affichage en console de Primitivus"
419 409
420 #: sat_website/views.py:64 410 #: sat_website/views.py:65
421 msgid "PubSub server component needed for SàT experimental blogging features" 411 msgid "PubSub server component needed for SàT experimental blogging features"
422 msgstr "" 412 msgstr ""
423 "composant serveur PubSub pour les fonctionnalités expérimentales de blogage" 413 "composant serveur PubSub pour les fonctionnalités expérimentales de blogage"
424 414
425 #: sat_website/views.py:65 415 #: sat_website/views.py:66
426 msgid "Libervia frontend (web server and client)" 416 msgid "Libervia frontend (web server and client)"
427 msgstr "interface Libervia (serveur web et partie cliente)" 417 msgstr "interface Libervia (serveur web et partie cliente)"
428 418
429 #: templates/sat_website/association.html:27 419 #: templates/sat_website/association.html:27
430 msgid "Salut à Toi's association" 420 msgid "Salut à Toi's association"
1162 #: templates/sat_website/frontends.html:69 1152 #: templates/sat_website/frontends.html:69
1163 msgid "Your idea here" 1153 msgid "Your idea here"
1164 msgstr "Votre idée ici" 1154 msgstr "Votre idée ici"
1165 1155
1166 #: templates/sat_website/gallery.html:41 templates/sat_website/gallery.html:84 1156 #: templates/sat_website/gallery.html:41 templates/sat_website/gallery.html:84
1167 #: templates/sat_website/membership.html:36 1157 #: templates/sat_website/membership.html:37
1168 #, python-format 1158 #, python-format
1169 msgid "" 1159 msgid ""
1170 "Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with " 1160 "Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with "
1171 "the last %(firefox)s." 1161 "the last %(firefox)s."
1172 msgstr "" 1162 msgstr ""
1247 1237
1248 #: templates/sat_website/links.html:106 1238 #: templates/sat_website/links.html:106
1249 msgid "cultural association based in Austria" 1239 msgid "cultural association based in Austria"
1250 msgstr "association culturelle basée en Autriche" 1240 msgstr "association culturelle basée en Autriche"
1251 1241
1242 #: templates/sat_website/media.html:24
1243 msgid "Screenshots and videos"
1244 msgstr "Captures d'écran et vidéos"
1245
1246 #: templates/sat_website/media.html:29
1247 msgid "Basic usage"
1248 msgstr "Utilisation de base"
1249
1250 #: templates/sat_website/media.html:32
1251 msgid ""
1252 "These media concern the basic utilisation SàT through graphical frontends "
1253 "like Libervia."
1254 msgstr ""
1255 "Ces média concernent l'utilisation de base de SàT, à travers des interfaces "
1256 "graphiques comme Libervia."
1257
1258 #: templates/sat_website/media.html:39
1259 msgid "Advanced usage"
1260 msgstr "Utilisation avancée"
1261
1262 #: templates/sat_website/media.html:42
1263 msgid ""
1264 "These media concern the advanced utilisation and frontends of SàT, including "
1265 "administration tasks and experimental features."
1266 msgstr ""
1267 "Ces média concernent l'utilisation et les interfaces avancées de SàT, y "
1268 "compris les tâches d'administration et les fonctionnalités expérimentales."
1269
1252 #: templates/sat_website/membership.html:28 1270 #: templates/sat_website/membership.html:28
1253 #: templates/sat_website/membership_form.html:27 1271 #: templates/sat_website/membership_form.html:27
1254 msgid "Join the association" 1272 msgid "Join the association"
1255 msgstr "Adhérez à l'association" 1273 msgstr "Adhérez à l'association"
1256 1274
1257 #: templates/sat_website/membership.html:42 1275 #: templates/sat_website/membership.html:43
1258 msgid "About the association" 1276 msgid "About the association"
1259 msgstr "Concernant l'association" 1277 msgstr "Concernant l'association"
1260 1278
1261 #: templates/sat_website/membership.html:44 1279 #: templates/sat_website/membership.html:45
1262 msgid "" 1280 msgid ""
1263 "We want it to be as transparent as the software. You can read about its " 1281 "We want it to be as transparent as the software. You can read about its "
1264 "mission, its organisation and check the official documents." 1282 "mission, its organisation and check the official documents."
1265 msgstr "" 1283 msgstr ""
1266 "Nous la voulons aussi transparente que le logiciel. Vous pouvez vous " 1284 "Nous la voulons aussi transparente que le logiciel. Vous pouvez vous "
1267 "renseigner sur sa mission, son organisation et consulter les documents " 1285 "renseigner sur sa mission, son organisation et consulter les documents "
1268 "officiels." 1286 "officiels."
1269 1287
1270 #: templates/sat_website/membership.html:50 1288 #: templates/sat_website/membership.html:51
1271 msgid "Become a member" 1289 msgid "Become a member"
1272 msgstr "Devenir membre" 1290 msgstr "Devenir membre"
1273 1291
1274 #: templates/sat_website/membership.html:52 1292 #: templates/sat_website/membership.html:53
1275 #, python-format 1293 #, python-format
1276 msgid "" 1294 msgid ""
1277 "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n" 1295 "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n"
1278 " <ul>\n" 1296 " <ul>\n"
1279 " <li>two full-time salaries based on the French minimal " 1297 " <li>two full-time salaries based on the French minimal "
1309 " </ul>\n" 1327 " </ul>\n"
1310 " Ce qui fait, pour une cotisation annuelle moyenne de 10 €, " 1328 " Ce qui fait, pour une cotisation annuelle moyenne de 10 €, "
1311 "%(asso_members_target)s adhésions avant le 31 décembre 2015 !\n" 1329 "%(asso_members_target)s adhésions avant le 31 décembre 2015 !\n"
1312 " " 1330 " "
1313 1331
1314 #: templates/sat_website/membership.html:67 1332 #: templates/sat_website/membership.html:68
1315 msgid "" 1333 msgid ""
1316 "The membership lasts exactly one year and isn't automatically renewed: you " 1334 "The membership lasts exactly one year and isn't automatically renewed: you "
1317 "have to renew it yourself and you can change the amount of your subscription " 1335 "have to renew it yourself and you can change the amount of your subscription "
1318 "every year." 1336 "every year."
1319 msgstr "" 1337 msgstr ""
1320 "L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous devez " 1338 "L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous devez "
1321 "la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre " 1339 "la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre "
1322 "cotisation d'une année sur l'autre." 1340 "cotisation d'une année sur l'autre."
1323 1341
1324 #: templates/sat_website/membership.html:69 1342 #: templates/sat_website/membership.html:70
1325 msgid "" 1343 msgid ""
1326 "To join the association without paying any subscription or to proceed with a " 1344 "To join the association without paying any subscription or to proceed with a "
1327 "bank transfer, please use our internal form:" 1345 "bank transfer, please use our internal form:"
1328 msgstr "" 1346 msgstr ""
1329 "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour procéder " 1347 "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour procéder "
1330 "par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne." 1348 "par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne."
1331 1349
1332 #: templates/sat_website/membership.html:72 1350 #: templates/sat_website/membership.html:73
1333 msgid "Join for free or proceed with a transfer" 1351 msgid "Join for free or proceed with a transfer"
1334 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" 1352 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement"
1335 1353
1336 #: templates/sat_website/membership.html:74 1354 #: templates/sat_website/membership.html:75
1337 msgid "" 1355 msgid ""
1338 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure payment " 1356 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure payment "
1339 "service hosted by our bank. We unfortunately cannot pre-fill the form " 1357 "service hosted by our bank. We unfortunately cannot pre-fill the form "
1340 "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of " 1358 "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of "
1341 "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." 1359 "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100."
1344 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons " 1362 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons "
1345 "malheureusement pas pré-remplir les champs du formulaire. Merci de saisir un " 1363 "malheureusement pas pré-remplir les champs du formulaire. Merci de saisir un "
1346 "montant de cotisation positif parmi ceux définis dans le règlement " 1364 "montant de cotisation positif parmi ceux définis dans le règlement "
1347 "intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100." 1365 "intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100."
1348 1366
1349 #: templates/sat_website/membership.html:77 1367 #: templates/sat_website/membership.html:78
1350 msgid "Join and proceed by card" 1368 msgid "Join and proceed by card"
1351 msgstr "Adhérer et procéder par carte" 1369 msgstr "Adhérer et procéder par carte"
1352 1370
1353 #: templates/sat_website/membership_form.html:33 1371 #: templates/sat_website/membership_form.html:33
1354 msgid "Please complete this form" 1372 msgid "Please complete this form"
1531 "héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! " 1549 "héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! "
1532 "Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne " 1550 "Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne "
1533 "veut pas de vos données, gardez-les !" 1551 "veut pas de vos données, gardez-les !"
1534 1552
1535 #: templates/sat_website/press.html:33 1553 #: templates/sat_website/press.html:33
1536 #| msgid "Press releases"
1537 msgid "Releases" 1554 msgid "Releases"
1538 msgstr "Communiqués" 1555 msgstr "Communiqués"
1539 1556
1540 #: templates/sat_website/press.html:37 1557 #: templates/sat_website/press.html:37
1541 msgid "June, 15th 2015" 1558 msgid "June, 15th 2015"
1925 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multiplate-forme en tête. " 1942 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multiplate-forme en tête. "
1926 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " 1943 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr "
1927 "Libervia, l'interface web, qui est utilisable depuis tous les butineurs " 1944 "Libervia, l'interface web, qui est utilisable depuis tous les butineurs "
1928 "récents), mais d'autres systèmes sont prévus." 1945 "récents), mais d'autres systèmes sont prévus."
1929 1946
1930 #: templates/sat_website/screenshots.html:24
1931 msgid "Screenshots and videos"
1932 msgstr "Captures d'écran et vidéos"
1933
1934 #: templates/sat_website/screenshots.html:29
1935 msgid "Basic usage"
1936 msgstr "Utilisation de base"
1937
1938 #: templates/sat_website/screenshots.html:32
1939 msgid ""
1940 "These media concern the basic utilisation SàT through graphical frontends "
1941 "like Libervia."
1942 msgstr ""
1943 "Ces média concernent l'utilisation de base de SàT, à travers des interfaces "
1944 "graphiques comme Libervia."
1945
1946 #: templates/sat_website/screenshots.html:39
1947 msgid "Advanced usage"
1948 msgstr "Utilisation avancée"
1949
1950 #: templates/sat_website/screenshots.html:42
1951 msgid ""
1952 "These media concern the advanced utilisation and frontends of SàT, including "
1953 "administration tasks and experimental features."
1954 msgstr ""
1955 "Ces média concernent l'utilisation et les interfaces avancées de SàT, y "
1956 "compris les tâches d'administration et les fonctionnalités expérimentales."
1957
1958 #: templates/sat_website/social_contract.html:27 1947 #: templates/sat_website/social_contract.html:27
1959 msgid "Salut à Toi's social contract" 1948 msgid "Salut à Toi's social contract"
1960 msgstr "Contrat social de Salut à Toi" 1949 msgstr "Contrat social de Salut à Toi"
1961 1950
1962 #: templates/sat_website/specifications.html:26 1951 #: templates/sat_website/specifications.html:26
2343 "Please read it carefully, it contains the information to complete your " 2332 "Please read it carefully, it contains the information to complete your "
2344 "subscription." 2333 "subscription."
2345 msgstr "" 2334 msgstr ""
2346 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " 2335 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter "
2347 "votre adhésion." 2336 "votre adhésion."
2348
2349 #~ msgid "Adhesion"
2350 #~ msgstr "Adhésion"
2351
2352 #~ msgid "Click \"Add Exception\"."
2353 #~ msgstr "Cliquez sur « Ajouter une exception »."
2354
2355 #~ msgid ""
2356 #~ "The dots represents Internet users, the lines represents physical links - "
2357 #~ "server-to-server links for the central triangle, client-to-server links "
2358 #~ "for the rest."
2359 #~ msgstr ""
2360 #~ "Les points représentent les utilisateurs d'Internet, les lignes "
2361 #~ "représentent les connexions physiques (serveur-serveur pour le triangle "
2362 #~ "central, client-serveur pour le reste)."