comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 21:8cfc33e4d435

add video showing the ad-hoc commands + fix some English
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Thu, 26 Jun 2014 09:07:11 +0200
parents d9c6e1b031a9
children c86737a3af94
comparison
equal deleted inserted replaced
20:50f8d50cb508 21:8cfc33e4d435
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-25 21:14+0100\n" 10 "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:17+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n" 12 "Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n"
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
66 #: sat_website/screenshots.py:44 66 #: sat_website/screenshots.py:44
67 msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact" 67 msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact"
68 msgstr "" 68 msgstr ""
69 "Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim" 69 "Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim"
70 70
71 #: sat_website/screenshots.py:45
72 msgid "Use ad-hoc commands to control a VLC player from Libervia"
73 msgstr ""
74 "Utilisation des commandes ad-hoc pour contrôler un lecteur VLC depuis "
75 "Libervia"
76
71 #: sat_website/views.py:30 77 #: sat_website/views.py:30
72 msgid "Features" 78 msgid "Features"
73 msgstr "Fonctionnalités" 79 msgstr "Fonctionnalités"
74 80
75 #: sat_website/views.py:31 81 #: sat_website/views.py:31
86 92
87 #: sat_website/views.py:34 93 #: sat_website/views.py:34
88 msgid "Developers corner" 94 msgid "Developers corner"
89 msgstr "Coin des développeurs" 95 msgstr "Coin des développeurs"
90 96
91 #: sat_website/views.py:35 templates/sat_website/features.html:135 97 #: sat_website/views.py:35 templates/sat_website/features.html:143
92 msgid "Social contract" 98 msgid "Social contract"
93 msgstr "Contrat social" 99 msgstr "Contrat social"
94 100
95 #: templates/sat_website/base.html:32 101 #: templates/sat_website/base.html:32
96 msgid "Salut à Toi: the multi-frontends, multi-purposes communication tool" 102 msgid "Salut à Toi: the multi-frontends, multi-purposes communication tool"
266 msgstr "Multi-interfaces" 272 msgstr "Multi-interfaces"
267 273
268 #: templates/sat_website/features.html:34 274 #: templates/sat_website/features.html:34
269 msgid "" 275 msgid ""
270 "SàT is multi-frontends: the heart of the software is independant from its " 276 "SàT is multi-frontends: the heart of the software is independant from its "
271 "view, that mean that you can have differents interfaces adapted to specifics " 277 "display, that means that you can have different interfaces adapted to "
272 "usages." 278 "specific usages."
273 msgstr "" 279 msgstr ""
274 "SàT est multi-interfaces: le cœur du logiciel est indépendant de sa vue, c-à-" 280 "SàT est multi-interfaces: le cœur du logiciel est indépendant de sa vue, c-à-"
275 "d que vous pouvez avoir différentes interfaces adaptées à des cas " 281 "d que vous pouvez avoir différentes interfaces adaptées à des cas "
276 "particuliers." 282 "particuliers."
277 283
279 msgid "Microblogging" 285 msgid "Microblogging"
280 msgstr "Microblogage" 286 msgstr "Microblogage"
281 287
282 #: templates/sat_website/features.html:42 288 #: templates/sat_website/features.html:42
283 msgid "" 289 msgid ""
284 "Share your thought either publicly and privatly (see below), thanks to the " 290 "Share your thought either publicly or privately (see below), thanks to the "
285 "microblogging feature. With the decentralised nature of XMPP, you don't have " 291 "microblogging feature. With the decentralised nature of XMPP, you don't have "
286 "to rely on one specific server, so you can stay master of your data, and " 292 "to rely on one specific server, so you can stay master of your data, and "
287 "avoir censorship." 293 "avoir censorship."
288 msgstr "" 294 msgstr ""
289 "Partagez vos réflexions publiquement ou en privé (voir plus bas) grâce au " 295 "Partagez vos réflexions publiquement ou en privé (voir plus bas) grâce au "
295 msgid "Group permissions" 301 msgid "Group permissions"
296 msgstr "Permissions de groupe" 302 msgstr "Permissions de groupe"
297 303
298 #: templates/sat_website/features.html:50 304 #: templates/sat_website/features.html:50
299 msgid "" 305 msgid ""
300 "Keep access to private data only for the people you choose. SàT use groups " 306 "Keep access to private data only for the people you choose. SàT uses groups "
301 "to manage your permissions, and avoid your coworker to see your party " 307 "to manage your permissions, and avoid your coworker to see your party "
302 "pictures." 308 "pictures."
303 msgstr "" 309 msgstr ""
304 "Ne laissez l'accès à vos données privée qu'aux personnes voulues. SàT " 310 "Ne laissez l'accès à vos données privée qu'aux personnes voulues. SàT "
305 "utilise les groupes pour gérer vos permissions, et éviter à vos collègues de " 311 "utilise les groupes pour gérer vos permissions, et éviter à vos collègues de "
309 msgid "Advanced chat and group chat" 315 msgid "Advanced chat and group chat"
310 msgstr "Discussions avancées et discussions par groupes" 316 msgstr "Discussions avancées et discussions par groupes"
311 317
312 #: templates/sat_website/features.html:58 318 #: templates/sat_website/features.html:58
313 msgid "" 319 msgid ""
314 "XMPP is one of the best (and probably the best) instant messaging protocole " 320 "XMPP is one of the best (and probably the best) instant messaging protocol "
315 "ever made. There are plenty of things you can do, far too much to detail " 321 "ever made. There are plenty of things you can do, far too much to detail "
316 "everything here. In addition, you can join muli-user room, and discuss with " 322 "everything here. In addition, you can join muli-user rooms, and discuss with "
317 "tons of people." 323 "tons of people."
318 msgstr "" 324 msgstr ""
319 "XMPP est un des meilleurs (et sûrement le meilleur) protocole de messagerie " 325 "XMPP est un des meilleurs (et sûrement le meilleur) protocole de messagerie "
320 "instantanée existant. Il y a des tonnes de choses que vous pouvez faire, " 326 "instantanée existant. Il y a des tonnes de choses que vous pouvez faire, "
321 "beaucoup trop pour tout détailler ici. En plus, vous pouvez joindre des " 327 "beaucoup trop pour tout détailler ici. En plus, vous pouvez joindre des "
327 333
328 #: templates/sat_website/features.html:66 334 #: templates/sat_website/features.html:66
329 msgid "" 335 msgid ""
330 "With XMPP, you are not limited to chat or short messages: you have no size " 336 "With XMPP, you are not limited to chat or short messages: you have no size "
331 "limit, and if you want to write essays or to highly detail your last " 337 "limit, and if you want to write essays or to highly detail your last "
332 "holidays, you can." 338 "holidays, you can. SàT also handles rich text syntaxes like XHTML and "
339 "Markdown."
333 msgstr "" 340 msgstr ""
334 "Avec XMPP, vous n'êtes pas limité à la messagerie instantanée ou aux micro " 341 "Avec XMPP, vous n'êtes pas limité à la messagerie instantanée ou aux micro "
335 "messages: vous n'avez aucune limite de taille, et si vous voulez écrire une " 342 "messages: vous n'avez aucune limite de taille, et si vous voulez écrire une "
336 "thèse, ou raconter vos dernières vacances dans les moindres détails, vous " 343 "thèse, ou raconter vos dernières vacances dans les moindres détails, vous "
337 "pouvez." 344 "pouvez. SàT gère aussi les syntaxes de texte riche comme XHTML et Markdown."
338 345
339 #: templates/sat_website/features.html:71 346 #: templates/sat_website/features.html:71
340 msgid "Gateways" 347 msgid "Gateways"
341 msgstr "Transports" 348 msgstr "Transports"
342 349
343 #: templates/sat_website/features.html:74 350 #: templates/sat_website/features.html:74
344 msgid "" 351 msgid ""
345 "Communicate with other networks using different protocoles. with SàT and " 352 "Communicate with other networks using different protocols. With SàT and "
346 "XMPP, you'll not stay behind closed walls." 353 "XMPP, you'll not stay behind closed walls."
347 msgstr "" 354 msgstr ""
348 "Vous pouvez communiquer avec d'autres réseaux utilisant des protocoles " 355 "Vous pouvez communiquer avec d'autres réseaux utilisant des protocoles "
349 "différents. Avec SàT et XMPP, vous ne resterez pas enfermés." 356 "différents. Avec SàT et XMPP, vous ne resterez pas enfermés."
350 357
360 #: templates/sat_website/overview.html:52 367 #: templates/sat_website/overview.html:52
361 msgid "Games" 368 msgid "Games"
362 msgstr "Jeux" 369 msgstr "Jeux"
363 370
364 #: templates/sat_website/features.html:90 371 #: templates/sat_website/features.html:90
365 msgid "Play with your friends or other people" 372 msgid "Play with your friends or other people."
366 msgstr "Jouez avec vos amis ou des étrangers" 373 msgstr "Jouez avec vos amis ou des étrangers."
367 374
368 #: templates/sat_website/features.html:95 375 #: templates/sat_website/features.html:95
369 #, python-format 376 #, python-format
370 msgctxt "Url need to point to the localised one" 377 msgctxt "Url need to point to the localised one"
371 msgid "" 378 msgid ""
380 #: templates/sat_website/features.html:98 387 #: templates/sat_website/features.html:98
381 msgid "" 388 msgid ""
382 "Thanks to it's IMAP/SMTP plugin, you can use any e-mail client to " 389 "Thanks to it's IMAP/SMTP plugin, you can use any e-mail client to "
383 "communicate through SàT. Combinate this with the gateway feature, and you " 390 "communicate through SàT. Combinate this with the gateway feature, and you "
384 "can send message with it to any network (including traditional e-mail " 391 "can send message with it to any network (including traditional e-mail "
385 "netwwork). One of the goal of SàT is to allow easy transition to Jabber as " 392 "network). One of the goal of SàT is to allow easy transition to Jabber as an "
386 "an alternative to classical e-mail network, with a better protection to SPAM " 393 "alternative to classical e-mail network, with a better protection against "
387 "and identity spoofing." 394 "SPAM and identity spoofing."
388 msgstr "" 395 msgstr ""
389 "Grâce à ses greffons IMAP et SMTP, vous pouvez utiliser n'importe quel " 396 "Grâce à ses greffons IMAP et SMTP, vous pouvez utiliser n'importe quel "
390 "client courriel pour communiquer via SàT. Ajoutez à ça les transports, et " 397 "client courriel pour communiquer via SàT. Ajoutez à ça les transports, et "
391 "vous pouvez envoyer des message sur n'importe quel réseau (y compris le " 398 "vous pouvez envoyer des message sur n'importe quel réseau (y compris le "
392 "réseau courriel traditionnel). Un des buts de SàT et de faciliter le passage " 399 "réseau courriel traditionnel). Un des buts de SàT et de faciliter le passage "
403 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Ligne-de-commande%%3A-envoyez-" 410 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Ligne-de-commande%%3A-envoyez-"
404 "vos-tubes-%%28pipes%%29-par-XMPP\">Envoi de tubes via XMPP</a>" 411 "vos-tubes-%%28pipes%%29-par-XMPP\">Envoi de tubes via XMPP</a>"
405 412
406 #: templates/sat_website/features.html:106 413 #: templates/sat_website/features.html:106
407 msgid "" 414 msgid ""
408 "This is a feature for power-user: SàT allow to send command-line tools' " 415 "This is a feature for power-user: SàT allows to send command-line tools' "
409 "stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of " 416 "stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of "
410 "your contact." 417 "your contact."
411 msgstr "" 418 msgstr ""
412 "Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer " 419 "Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer "
413 "la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous " 420 "la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous "
433 "l'entrée ou les sorties d'une commande Unix à n'importe quel contact (qui " 440 "l'entrée ou les sorties d'une commande Unix à n'importe quel contact (qui "
434 "utilise n'importe quel client XMPP ou même un autre protocole à travers les " 441 "utilise n'importe quel client XMPP ou même un autre protocole à travers les "
435 "transports)." 442 "transports)."
436 443
437 #: templates/sat_website/features.html:119 444 #: templates/sat_website/features.html:119
445 msgctxt "Url need to point to the localised one"
446 msgid ""
447 "<a href=\"http://blog.goffi.org/post/2014/02/18/A-universal-remote-for-your-"
448 "softwares\">Ad-Hoc commands</a>"
449 msgstr ""
450 "<a href=\"http://blog.goffi.org/post/2014/02/18/A-universal-remote-for-your-"
451 "softwares\">Commandes ad-hoc</a>"
452
453 #: templates/sat_website/features.html:122
454 msgid ""
455 "You can remotely control your XMPP entities and all the softwares that offer "
456 "DBus services. "
457 msgstr ""
458 "Vous pouvez télécommander vos entités XMPP et tous les logiciels qui offres "
459 "des services DBus."
460
461 #: templates/sat_website/features.html:127
438 #, python-format 462 #, python-format
439 msgctxt "Url need to point to the localised one" 463 msgctxt "Url need to point to the localised one"
440 msgid "" 464 msgid ""
441 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Collective-radio-%%28with-" 465 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Collective-radio-%%28with-"
442 "video%%29\">Collective radio</a>" 466 "video%%29\">Collective radio</a>"
443 msgstr "" 467 msgstr ""
444 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\">Radio " 468 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\">Radio "
445 "collective</a>" 469 "collective</a>"
446 470
447 #: templates/sat_website/features.html:122 471 #: templates/sat_website/features.html:130
448 msgid "" 472 msgid ""
449 "Experiment music with your friends: in a multi-user room, you share a " 473 "Experiment music with your friends: in a multi-user room, you share a "
450 "playlist; everybody can add songs to it, and everybody listen the same music " 474 "playlist; everybody can add songs to it, and everybody listens the same "
451 "at the same time. Good way to share your taste and discover new songs." 475 "music at the same time. Good way to share your taste and discover new songs."
452 msgstr "" 476 msgstr ""
453 "Écoutez de la musique avec vos amis: dans un salon de discussion, vous " 477 "Écoutez de la musique avec vos amis: dans un salon de discussion, vous "
454 "partagez une liste de lecture; chacun peut ajouter un morceau, et tout le " 478 "partagez une liste de lecture; chacun peut ajouter un morceau, et tout le "
455 "monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire " 479 "monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire "
456 "connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes." 480 "connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes."
457 481
458 #: templates/sat_website/features.html:127 482 #: templates/sat_website/features.html:135
459 msgid "Multi-platforms" 483 msgid "Multi-platforms"
460 msgstr "Multi plate-formes" 484 msgstr "Multi plate-formes"
461 485
462 #: templates/sat_website/features.html:130 486 #: templates/sat_website/features.html:138
463 msgid "" 487 msgid ""
464 "Since its begining, the SàT project was made with other platforms in mind. " 488 "Since its begining, the SàT project was made with other platforms in mind. "
465 "It's only avaible on Gnu/Linux so far (except of course Libervia, the web " 489 "It's only avaible on Gnu/Linux so far (except of course Libervia, the web "
466 "interface, which is available from every javascript powered browser), but " 490 "interface, which is available from every javascript powered browser), but "
467 "other platforms are planed." 491 "other platforms are planed."
469 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multi-plateforme en tête. " 493 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multi-plateforme en tête. "
470 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " 494 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr "
471 "Libervia, l'interface web, qui est disponible depuis tout butineur avec " 495 "Libervia, l'interface web, qui est disponible depuis tout butineur avec "
472 "javascript), mais d'autres systèmes prévus." 496 "javascript), mais d'autres systèmes prévus."
473 497
474 #: templates/sat_website/features.html:138 498 #: templates/sat_website/features.html:146
475 #, python-format 499 #, python-format
476 msgid "" 500 msgid ""
477 "Not exactly a feature, but certainly one of the most important point: a " 501 "Not exactly a feature, but certainly one of the most important point: a "
478 "%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written as a " 502 "%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written as a "
479 "moral engagement around the project. SàT is not made for money or trap " 503 "moral engagement around the project. SàT is not made for money or trap "
488 #: templates/sat_website/frontends.html:25 512 #: templates/sat_website/frontends.html:25
489 msgid "Salut à Toi's frontends" 513 msgid "Salut à Toi's frontends"
490 msgstr "Les frontaux de SàT" 514 msgstr "Les frontaux de SàT"
491 515
492 #: templates/sat_website/frontends.html:26 516 #: templates/sat_website/frontends.html:26
493 msgid "SàT is multi-frontends: use the one that best fit your needs" 517 msgid "SàT is multi-frontends: use the one that best fits your needs"
494 msgstr "" 518 msgstr ""
495 "SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos " 519 "SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos "
496 "besoins" 520 "besoins"
497 521
498 #: templates/sat_website/frontends.html:31 522 #: templates/sat_website/frontends.html:31
571 595
572 #: templates/sat_website/overview.html:36 596 #: templates/sat_website/overview.html:36
573 #, python-format 597 #, python-format
574 msgid "" 598 msgid ""
575 "SàT can be used with %(frontends_prefix)sdifferent interfaces" 599 "SàT can be used with %(frontends_prefix)sdifferent interfaces"
576 "%(frontends_suffix)s, the heart of the software is independent. That mean " 600 "%(frontends_suffix)s, the heart of the software is independent. That means "
577 "that you can use SàT:" 601 "that you can use SàT:"
578 msgstr "" 602 msgstr ""
579 "SàT peut être utilisé avec %(frontends_prefix)sdifférentes interfaces" 603 "SàT peut être utilisé avec %(frontends_prefix)sdifférentes interfaces"
580 "%(frontends_suffix)s, le cœur du logiciel est indépendant. Cela signifie que " 604 "%(frontends_suffix)s, le cœur du logiciel est indépendant. Cela signifie que "
581 "vous pouvez utiliser SàT:" 605 "vous pouvez utiliser SàT:"
653 "Accès avec le client courriel: connectez directement n'importe quel client " 677 "Accès avec le client courriel: connectez directement n'importe quel client "
654 "courriel (%(mua)s) comme KMail ou Thunderbird, et envoyez des message sur " 678 "courriel (%(mua)s) comme KMail ou Thunderbird, et envoyez des message sur "
655 "n'importe quel réseau supporté" 679 "n'importe quel réseau supporté"
656 680
657 #: templates/sat_website/overview.html:55 681 #: templates/sat_website/overview.html:55
658 msgid "and many, many other features (it's extensible !)" 682 msgid "and many, many other features (it's extensible!)"
659 msgstr "et de très nombreuses autres fonctionnalités (c'est extensible !)" 683 msgstr "et de très nombreuses autres fonctionnalités (c'est extensible !)"
660 684
661 #: templates/sat_website/overview.html:61 685 #: templates/sat_website/overview.html:61
662 msgid "Libre" 686 msgid "Libre"
663 msgstr "Libre" 687 msgstr "Libre"
664 688
665 #: templates/sat_website/overview.html:62 689 #: templates/sat_website/overview.html:62
666 msgid "" 690 msgid ""
667 "Salut à Toi is Libre (free as in freedom), that means that it follow the " 691 "Salut à Toi is Libre (free as in freedom), that means that it follows the "
668 "free software philosophy, not only because it's the best way to develop a " 692 "free software philosophy, not only because it's the best way to develop a "
669 "software, but also for the share and freedom spirit." 693 "software, but also for the share and freedom spirit."
670 msgstr "" 694 msgstr ""
671 "Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels " 695 "Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels "
672 "Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des " 696 "Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des "
673 "logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté." 697 "logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté."
674 698
675 #: templates/sat_website/overview.html:63 699 #: templates/sat_website/overview.html:63
676 msgid "" 700 msgid ""
677 "In addition, Salut à Toi follow a <strong>social contract</strong>: a moral " 701 "In addition, Salut à Toi follows a <strong>social contract</strong>: a moral "
678 "engagment with the user." 702 "engagment with the user."
679 msgstr "" 703 msgstr ""
680 "En outre, Salut à Toi suit un <strong>contrat social</strong>: un engagement " 704 "En outre, Salut à Toi suit un <strong>contrat social</strong>: un engagement "
681 "moral vis à vis de l'utilisateur." 705 "moral vis à vis de l'utilisateur."
682 706
685 msgstr "Décentralisé" 709 msgstr "Décentralisé"
686 710
687 #: templates/sat_website/overview.html:67 711 #: templates/sat_website/overview.html:67
688 #, python-format 712 #, python-format
689 msgid "" 713 msgid ""
690 "By being based on %(xmpp)s SàT is naturally decentralised. That mean that " 714 "By being based on %(xmpp)s, SàT is naturally decentralised. That means that "
691 "there is not one big server somewhere where all the data are staying. That's " 715 "there is not one big server somewhere where all the data are stored. That's "
692 "the only good way to fight against censorship, and to keep control of your " 716 "the only good way to fight against censorship, and to keep control of your "
693 "data (you don't want to have your private pictures or intimate messages to " 717 "data (you don't want to have your private pictures or intimate messages to "
694 "be in the hands of an untrusted commercial company, do you ?)." 718 "be in the hands of an untrusted commercial company, do you?)."
695 msgstr "" 719 msgstr ""
696 "En étant basé sur %(xmpp)s, SàT est naturellement décentralisé. Cela " 720 "En étant basé sur %(xmpp)s, SàT est naturellement décentralisé. Cela "
697 "signifie qu'ile n'y a pas un unique serveur géant quelque part où sont " 721 "signifie qu'ile n'y a pas un unique serveur géant quelque part où sont "
698 "stockée toutes les données. Ceci est la seule bonne façon de lutter contre " 722 "stockée toutes les données. Ceci est la seule bonne façon de lutter contre "
699 "la censure, et de garder le contrôle sur vos données (vous ne voulez pas que " 723 "la censure, et de garder le contrôle sur vos données (vous ne voulez pas que "
709 msgid "" 733 msgid ""
710 "Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used and " 734 "Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used and "
711 "tested, well documented. Every change is discussed publicly, there are " 735 "tested, well documented. Every change is discussed publicly, there are "
712 "debates on the best way to do things, and the %(xsf)s is the guarantor of " 736 "debates on the best way to do things, and the %(xsf)s is the guarantor of "
713 "the evolution and stability of the protocol. That means that SàT can " 737 "the evolution and stability of the protocol. That means that SàT can "
714 "communicate easily with other %(xmpp)s projects: the way it \"talk\" to " 738 "communicate easily with other %(xmpp)s projects: the way it \"talks\" to "
715 "others is fully documented." 739 "others is fully documented."
716 msgstr "" 740 msgstr ""
717 "Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement " 741 "Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement "
718 "utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté " 742 "utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté "
719 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " 743 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, "
731 "Federation means that SàT is open to the world: it can communicate on the " 755 "Federation means that SàT is open to the world: it can communicate on the "
732 "global Jabber network. You can of course make your own private network if " 756 "global Jabber network. You can of course make your own private network if "
733 "you wants, but with SàT you have the ability to send messages to somebody on " 757 "you wants, but with SàT you have the ability to send messages to somebody on "
734 "an other server, using a different client. That's at the opposite of some " 758 "an other server, using a different client. That's at the opposite of some "
735 "proprietary and commercial networks which tend to lock their users up. Open " 759 "proprietary and commercial networks which tend to lock their users up. Open "
736 "your borders&nbsp;!" 760 "your borders!"
737 msgstr "" 761 msgstr ""
738 "La fédération signifie que SàT est ouvert au monde: il peut parler sur le " 762 "La fédération signifie que SàT est ouvert au monde: il peut parler sur le "
739 "réseau global Jabber. Vous pouvez bien sûr faire votre propre réseau privé " 763 "réseau global Jabber. Vous pouvez bien sûr faire votre propre réseau privé "
740 "si vous le voulez, mais avec SàT vous avez la possibilité d'envoyer des " 764 "si vous le voulez, mais avec SàT vous avez la possibilité d'envoyer des "
741 "messages à quelqu'un sur un autre serveur, avec un autre client. C'est à " 765 "messages à quelqu'un sur un autre serveur, avec un autre client. C'est à "