Mercurial > sat_legacy_website
comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 67:ae46991a3489
English correction (typos and improvements) by Florian and Rachelle
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Tue, 26 May 2015 21:23:56 +0200 |
parents | 64977f537e9b |
children | b39b48519820 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
66:64977f537e9b | 67:ae46991a3489 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-16 18:25+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2015-05-26 21:26+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-16 18:27+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2015-05-26 21:32+0100\n" |
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" | 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" |
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language: fr\n" | 14 "Language: fr\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
126 msgid "Language" | 126 msgid "Language" |
127 msgstr "Langue" | 127 msgstr "Langue" |
128 | 128 |
129 #: sat_website/forms.py:214 | 129 #: sat_website/forms.py:214 |
130 #, python-brace-format | 130 #, python-brace-format |
131 #| msgid "" | |
132 #| "Tank you, {name}!\n" | |
133 #| " \n" | |
134 #| "We received your submission and we are happy to count you in the members " | |
135 #| "of the association.\n" | |
136 #| "\n" | |
137 msgid "" | 131 msgid "" |
138 "Thank you, {name}!\n" | 132 "Thank you, {name}!\n" |
139 "\n" | 133 "\n" |
140 "We received your submission and we are happy to count you in the members of " | 134 "We received your submission and we are happy to count you in the members of " |
141 "the association.\n" | 135 "the association.\n" |
444 msgid "Become a member" | 438 msgid "Become a member" |
445 msgstr "Devenir membre" | 439 msgstr "Devenir membre" |
446 | 440 |
447 #: templates/sat_website/adhesion.html:41 | 441 #: templates/sat_website/adhesion.html:41 |
448 #, python-format | 442 #, python-format |
443 #| msgid "" | |
444 #| "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n" | |
445 #| " <ul>\n" | |
446 #| " <li>two full-time pays based on the French minimal salary;" | |
447 #| "</li>\n" | |
448 #| " <li>hosting this web site and the Libervia demo, " | |
449 #| "registering the domain names;</li>\n" | |
450 #| " <li>fees for the association's bank account and the " | |
451 #| "online payment system (apayer.fr);</li>\n" | |
452 #| " <li>miscellaneous extra costs (printing...).</li>\n" | |
453 #| " </ul>\n" | |
454 #| " Which makes, with an average annual contribution of 10 € per " | |
455 #| "subscription, %(asso_members_target)s members before December, 31st " | |
456 #| "2015!\n" | |
457 #| " " | |
449 msgid "" | 458 msgid "" |
450 "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n" | 459 "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n" |
451 " <ul>\n" | 460 " <ul>\n" |
452 " <li>two full-time pays based on the French minimal salary;</" | 461 " <li>two full-time salaries based on the French minimal " |
453 "li>\n" | 462 "salary;</li>\n" |
454 " <li>hosting this web site and the Libervia demo, registering " | 463 " <li>hosting this web site and the Libervia demo and " |
455 "the domain names;</li>\n" | 464 "registering the domain names;</li>\n" |
456 " <li>fees for the association's bank account and the online " | 465 " <li>fees for the association's bank account and the online " |
457 "payment system (apayer.fr);</li>\n" | 466 "payment system (apayer.fr);</li>\n" |
458 " <li>miscellaneous extra costs (printing...).</li>\n" | 467 " <li>miscellaneous extra costs such as printing.</li>\n" |
459 " </ul>\n" | 468 " </ul>\n" |
460 " Which makes, with an average annual contribution of 10 € per " | 469 " Which makes, with an average annual contribution of 10 € per " |
461 "subscription, %(asso_members_target)s members before December, 31st 2015!\n" | 470 "subscription, %(asso_members_target)s members before December, 31<sup>st</" |
471 "sup> 2015!\n" | |
462 " " | 472 " " |
463 msgstr "" | 473 msgstr "" |
464 "Pour 2015, nous nécessitons environ %(asso_finance_target)s € pour:\n" | 474 "Pour 2015, nous nécessitons environ %(asso_finance_target)s € pour:\n" |
465 " <ul>\n" | 475 " <ul>\n" |
466 " <li>deux salaires à plein temps sur la base du SMIC ;</li>\n" | 476 " <li>deux salaires à plein temps sur la base du SMIC ;</li>\n" |
473 " Ce qui fait, pour une cotisation annuelle moyenne de 10 €, " | 483 " Ce qui fait, pour une cotisation annuelle moyenne de 10 €, " |
474 "%(asso_members_target)s adhésions avant le 31 décembre 2015 !\n" | 484 "%(asso_members_target)s adhésions avant le 31 décembre 2015 !\n" |
475 " " | 485 " " |
476 | 486 |
477 #: templates/sat_website/adhesion.html:52 | 487 #: templates/sat_website/adhesion.html:52 |
478 msgid "" | 488 #| msgid "" |
479 "The adhesion last exactly one year and isn't automatically renewed: you have " | 489 #| "The adhesion last exactly one year and isn't automatically renewed: you " |
480 "to renew it yourself and you can change the amount of your cotisation every " | 490 #| "have to renew it yourself and you can change the amount of your " |
481 "year." | 491 #| "cotisation every year." |
492 msgid "" | |
493 "The membership lasts exactly one year and isn't automatically renewed: you " | |
494 "have to renew it yourself and you can change the amount of your subscription " | |
495 "every year." | |
482 msgstr "" | 496 msgstr "" |
483 "L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous devez " | 497 "L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous devez " |
484 "la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre " | 498 "la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre " |
485 "cotisation d'une année sur l'autre." | 499 "cotisation d'une année sur l'autre." |
486 | 500 |
495 #: templates/sat_website/adhesion.html:57 | 509 #: templates/sat_website/adhesion.html:57 |
496 msgid "Join for free or proceed with a transfer" | 510 msgid "Join for free or proceed with a transfer" |
497 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" | 511 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" |
498 | 512 |
499 #: templates/sat_website/adhesion.html:59 | 513 #: templates/sat_website/adhesion.html:59 |
500 msgid "" | 514 #| msgid "" |
501 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure paiement " | 515 #| "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure paiement " |
502 "service hosted by our bank. We can unfortunately not pre-fill the form " | 516 #| "service hosted by our bank. We can unfortunately not pre-fill the form " |
517 #| "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of " | |
518 #| "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." | |
519 msgid "" | |
520 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure payment " | |
521 "service hosted by our bank. We unfortunately cannot pre-fill the form " | |
503 "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of " | 522 "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of " |
504 "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." | 523 "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." |
505 msgstr "" | 524 msgstr "" |
506 "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un " | 525 "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un " |
507 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons " | 526 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons " |
532 #: templates/sat_website/association.html:33 | 551 #: templates/sat_website/association.html:33 |
533 msgid "Mission" | 552 msgid "Mission" |
534 msgstr "Mission" | 553 msgstr "Mission" |
535 | 554 |
536 #: templates/sat_website/association.html:35 | 555 #: templates/sat_website/association.html:35 |
537 msgid "" | 556 #| msgid "" |
538 "The Salut à Toi association has been created in june 2014 and is responsible " | 557 #| "The Salut à Toi association has been created in june 2014 and is " |
558 #| "responsible for developing, promoting and funding the software. More " | |
559 #| "generally, its goal is to create free, independant and controllable " | |
560 #| "communication tools. \"Controllable\" has to be understood this way: the " | |
561 #| "tool is doing exactly what you want and it will stay under your control. " | |
562 #| "So it applies both to present and future." | |
563 msgid "" | |
564 "The Salut à Toi association has been created in June 2014 and is responsible " | |
539 "for developing, promoting and funding the software. More generally, its goal " | 565 "for developing, promoting and funding the software. More generally, its goal " |
540 "is to create free, independant and controllable communication tools. " | 566 "is to create free, independent and controllable communication tools. " |
541 "\"Controllable\" has to be understood this way: the tool is doing exactly " | 567 "\"Controllable\" has to be understood this way: the tool is doing exactly " |
542 "what you want and it will stay under your control. So it applies both to " | 568 "what you want and it will stay under your control. So it applies both to the " |
543 "present and future." | 569 "present and the future." |
544 msgstr "" | 570 msgstr "" |
545 "L'association Salut à Toi a été créée en juin 2014 et s'occupe du " | 571 "L'association Salut à Toi a été créée en juin 2014 et s'occupe du " |
546 "développement, de la promotion et du financement du logiciel. Plus " | 572 "développement, de la promotion et du financement du logiciel. Plus " |
547 "généralement, elle a pour mission de créer des outils de communication " | 573 "généralement, elle a pour mission de créer des outils de communication " |
548 "libres, indépendants et maîtrisables. « Maîtrisable » concerne ici le " | 574 "libres, indépendants et maîtrisables. « Maîtrisable » concerne ici le " |
552 #: templates/sat_website/association.html:38 | 578 #: templates/sat_website/association.html:38 |
553 msgid "Organisation" | 579 msgid "Organisation" |
554 msgstr "" | 580 msgstr "" |
555 | 581 |
556 #: templates/sat_website/association.html:40 | 582 #: templates/sat_website/association.html:40 |
583 #| msgid "" | |
584 #| "The association is non-profit, self-managed and open for everybody to " | |
585 #| "join. There is no designated president, secretary or treasurer, the " | |
586 #| "administrating entity is a college which is today composed by the two " | |
587 #| "main developers: Jérôme who started this as a personal project in 2008 " | |
588 #| "and Adrien who joined him in 2013." | |
557 msgid "" | 589 msgid "" |
558 "The association is non-profit, self-managed and open for everybody to join. " | 590 "The association is non-profit, self-managed and open for everybody to join. " |
559 "There is no designated president, secretary or treasurer, the administrating " | 591 "There is no designated president, secretary or treasurer, the administrating " |
560 "entity is a college which is today composed by the two main developers: " | 592 "entity is a college that is today composed by the two main developers: " |
561 "Jérôme who started this as a personal project in 2008 and Adrien who joined " | 593 "Jérôme who started this as a personal project in 2008 and Adrien who joined " |
562 "him in 2013." | 594 "him in 2013." |
563 msgstr "" | 595 msgstr "" |
564 "L'association est à but non-lucratif, auto-gérée et ouverte à tous. Nous ne " | 596 "L'association est à but non-lucratif, auto-gérée et ouverte à tous. Nous ne " |
565 "fonctionnons pas avec la structure classique : président, secrétaire et " | 597 "fonctionnons pas avec la structure classique : président, secrétaire et " |
570 #: templates/sat_website/association.html:43 | 602 #: templates/sat_website/association.html:43 |
571 msgid "Funding" | 603 msgid "Funding" |
572 msgstr "Financement" | 604 msgstr "Financement" |
573 | 605 |
574 #: templates/sat_website/association.html:45 | 606 #: templates/sat_website/association.html:45 |
607 #| msgid "" | |
608 #| "We have been working full time on Salut à Toi for a while and we plan to " | |
609 #| "keep on doing it. We are now trying to raise enough money to see if we " | |
610 #| "could let the association hire us (we made apropriate research about that " | |
611 #| "and we know that the 1901 French law makes it possible). Our financial " | |
612 #| "model is very simple: the software should always be libre, ethical and " | |
613 #| "free, we are totally against advertisement and we believe in mutual help. " | |
614 #| "We are confident that the people who enjoy what we do will be numerous " | |
615 #| "enough and happy to support us, via joining the association and paying a " | |
616 #| "cotisation." | |
575 msgid "" | 617 msgid "" |
576 "We have been working full time on Salut à Toi for a while and we plan to " | 618 "We have been working full time on Salut à Toi for a while and we plan to " |
577 "keep on doing it. We are now trying to raise enough money to see if we could " | 619 "continue. We are now trying to raise enough money to see if we could let the " |
578 "let the association hire us (we made apropriate research about that and we " | 620 "association hire us (we made the appropriate research about that and we know " |
579 "know that the 1901 French law makes it possible). Our financial model is " | 621 "that the 1901 French law makes it possible). Our financial model is very " |
580 "very simple: the software should always be libre, ethical and free, we are " | 622 "simple: the software should always be libre, ethical and free; we are " |
581 "totally against advertisement and we believe in mutual help. We are " | 623 "totally against advertisement and we believe in mutual help. We are " |
582 "confident that the people who enjoy what we do will be numerous enough and " | 624 "confident that the people who enjoy what we do will be numerous enough and " |
583 "happy to support us, via joining the association and paying a cotisation." | 625 "happy to support us, by joining the association and paying a membership fee." |
584 msgstr "" | 626 msgstr "" |
585 "Nous travaillons sur Salut à Toi à plein temps depuis un moment, et nous " | 627 "Nous travaillons sur Salut à Toi à plein temps depuis un moment, et nous " |
586 "espérons pouvoir continuer de le faire. Nous essayons maintenant de " | 628 "espérons pouvoir continuer de le faire. Nous essayons maintenant de " |
587 "collecter suffisamment d'argent pour permettre à l'association de nous " | 629 "collecter suffisamment d'argent pour permettre à l'association de nous " |
588 "embaucher (contrairement aux idées reçues, ceci est permis par la loi sur " | 630 "embaucher (contrairement aux idées reçues, ceci est permis par la loi sur " |
593 "suffisamment nombreux et nous supporteront avec plaisir, en rejoignant " | 635 "suffisamment nombreux et nous supporteront avec plaisir, en rejoignant " |
594 "l'association et en payant une cotisation." | 636 "l'association et en payant une cotisation." |
595 | 637 |
596 #: templates/sat_website/association.html:46 | 638 #: templates/sat_website/association.html:46 |
597 #, python-format | 639 #, python-format |
598 msgid "" | 640 #| msgid "" |
599 "Because the money should not operate any separation between us, the people " | 641 #| "Because the money should not operate any separation between us, the " |
600 "who can not or who do not want to participate financially can still join the " | 642 #| "people who can not or who do not want to participate financially can " |
601 "association for free and as a moral support. The French law doesn't allow " | 643 #| "still join the association for free and as a moral support. The French " |
602 "the member to decide the amount of his cotisation, so we had to fix several " | 644 #| "law doesn't allow the member to decide the amount of his cotisation, so " |
603 "amounts in the Rules of Procedure: 0, 10, 20, 30, 50, 80 or 100. If you want " | 645 #| "we had to fix several amounts in the Rules of Procedure: 0, 10, 20, 30, " |
604 "to raise over 100 €, it is possible to do it as a donation (which is not the " | 646 #| "50, 80 or 100. If you want to raise over 100 €, it is possible to do it " |
605 "same as a cotisation). In that case, please contact us. Because we want to " | 647 #| "as a donation (which is not the same as a cotisation). In that case, " |
606 "stay 100%% indepedent and autonomous, we won't allow any company to hi-jack " | 648 #| "please contact us. Because we want to stay 100%% indepedent and " |
607 "the project and we will never add any donator's logo to the website." | 649 #| "autonomous, we won't allow any company to hi-jack the project and we will " |
650 #| "never add any donator's logo to the website." | |
651 msgid "" | |
652 "Because the money should not create any separation between us, the people " | |
653 "who cannot or who do not want to participate financially can still join the " | |
654 "association for free and as moral support. The French law doesn't allow " | |
655 "members to decide the amount of payment, so we had to fix several amounts in " | |
656 "the Rules of Procedure: 0, 10, 20, 30, 50, 80 or 100. If you want to raise " | |
657 "over 100 €, it is possible to do it as a donation (which is not the same as " | |
658 "a membership fee). In that case, please contact us. As we want to stay 100%% " | |
659 "independent and autonomous, we won't allow any company to hi-jack the " | |
660 "project and we will never add any donator's logo to the website." | |
608 msgstr "" | 661 msgstr "" |
609 "Parce que l'argent ne doit opérer aucune séparation entre nous, les " | 662 "Parce que l'argent ne doit opérer aucune séparation entre nous, les " |
610 "personnes qui ne peuvent pas ou qui ne veulent pas participer financièrement " | 663 "personnes qui ne peuvent pas ou qui ne veulent pas participer financièrement " |
611 "sont toujours libres d'adhérer gratuitement à l'association et tant que " | 664 "sont toujours libres d'adhérer gratuitement à l'association et tant que " |
612 "soutien moral. La loi française ne permet pas aux adhérents de décider du " | 665 "soutien moral. La loi française ne permet pas aux adhérents de décider du " |
642 #: templates/sat_website/community.html:26 | 695 #: templates/sat_website/community.html:26 |
643 msgid "Salut à Toi's community" | 696 msgid "Salut à Toi's community" |
644 msgstr "La communauté Salut à Toi" | 697 msgstr "La communauté Salut à Toi" |
645 | 698 |
646 #: templates/sat_website/community.html:27 | 699 #: templates/sat_website/community.html:27 |
647 msgid "Join us to talk, contribute, share around Salut à Toi" | 700 #| msgid "Join us to talk, contribute, share around Salut à Toi" |
701 msgid "Join us to talk, contribute or share about Salut à Toi" | |
648 msgstr "" | 702 msgstr "" |
649 "Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi" | 703 "Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi" |
650 | 704 |
651 #: templates/sat_website/community.html:32 | 705 #: templates/sat_website/community.html:32 |
652 msgid "Enter the chat room" | 706 #| msgid "Enter the chat room" |
707 msgid "Enter the chat room." | |
653 msgstr "Rejoignez le salon de discussion" | 708 msgstr "Rejoignez le salon de discussion" |
654 | 709 |
655 #: templates/sat_website/community.html:35 | 710 #: templates/sat_website/community.html:35 |
656 #, python-format | 711 #, python-format |
712 #| msgid "" | |
713 #| "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to " | |
714 #| "discuss about the project: %(sat_muc)s" | |
657 msgid "" | 715 msgid "" |
658 "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to " | 716 "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to " |
659 "discuss about the project: %(sat_muc)s" | 717 "discuss the project: %(sat_muc)s" |
660 msgstr "" | 718 msgstr "" |
661 "Le salon de discussion de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour " | 719 "Le salon de discussion de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour " |
662 "discuter du projet: %(sat_muc)s" | 720 "discuter du projet: %(sat_muc)s" |
663 | 721 |
664 #: templates/sat_website/community.html:41 | 722 #: templates/sat_website/community.html:41 |
665 msgid "Follow the development, learn" | 723 #| msgid "Follow the development, learn" |
724 msgid "Follow the development and learn." | |
666 msgstr "Suivre le développement, apprendre" | 725 msgstr "Suivre le développement, apprendre" |
667 | 726 |
668 #: templates/sat_website/community.html:44 | 727 #: templates/sat_website/community.html:44 |
669 #, python-format | 728 #, python-format |
729 #| msgid "" | |
730 #| "On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections " | |
731 #| "about SàT features (and more general ones): %(blog)s" | |
670 msgid "" | 732 msgid "" |
671 "On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections " | 733 "On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections " |
672 "about SàT features (and more general ones): %(blog)s" | 734 "about SàT's features (and also more general ones): %(blog)s" |
673 msgstr "" | 735 msgstr "" |
674 "Dans le blog du développeur principal, vous trouverez des informations/" | 736 "Dans le blog du développeur principal, vous trouverez des informations/" |
675 "réflexions sur des nouvelles fonctionnalités (et des choses plus " | 737 "réflexions sur des nouvelles fonctionnalités (et des choses plus " |
676 "générales) : %(blog)s" | 738 "générales) : %(blog)s" |
677 | 739 |
692 #: templates/sat_website/community.html:53 | 754 #: templates/sat_website/community.html:53 |
693 msgid "Participate !" | 755 msgid "Participate !" |
694 msgstr "Participez !" | 756 msgstr "Participez !" |
695 | 757 |
696 #: templates/sat_website/community.html:56 | 758 #: templates/sat_website/community.html:56 |
697 msgid "" | 759 #| msgid "" |
698 "SàT is an open project: come and discuss, give your opinion, share your " | 760 #| "SàT is an open project: come and discuss, give your opinion, share your " |
699 "thoughts. The more people will participate, the better the project will be. " | 761 #| "thoughts. The more people will participate, the better the project will " |
762 #| "be. Share your view not only on technical points, but also on " | |
763 #| "philosophical or political ones. And if you are around, come to have a " | |
764 #| "talk in real life :)" | |
765 msgid "" | |
766 "SàT is an open project: come and discuss, give your opinion and share your " | |
767 "thoughts. The more people that participate, the better the project will be. " | |
700 "Share your view not only on technical points, but also on philosophical or " | 768 "Share your view not only on technical points, but also on philosophical or " |
701 "political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)" | 769 "political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)" |
702 msgstr "" | 770 msgstr "" |
703 "SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos " | 771 "SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos " |
704 "idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre " | 772 "idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre " |
909 #: templates/sat_website/features.html:36 | 977 #: templates/sat_website/features.html:36 |
910 msgid "Blogging" | 978 msgid "Blogging" |
911 msgstr "Blogage" | 979 msgstr "Blogage" |
912 | 980 |
913 #: templates/sat_website/features.html:39 | 981 #: templates/sat_website/features.html:39 |
982 #| msgid "" | |
983 #| "Share your thought with microblogs or write longer articles with rich " | |
984 #| "text blog messages. Together with a picture manager (not available yet, " | |
985 #| "but you can still link external pictures), this covers some of the most " | |
986 #| "popular Internet usecases. The big difference with other popular services " | |
987 #| "is that you can easily decide who will be able to read your messages and " | |
988 #| "you can keep the full control over your data. Better host it yourself, or " | |
989 #| "let it done by an entity you really trust." | |
914 msgid "" | 990 msgid "" |
915 "Share your thought with microblogs or write longer articles with rich text " | 991 "Share your thought with microblogs or write longer articles with rich text " |
916 "blog messages. Together with a picture manager (not available yet, but you " | 992 "blog messages. Together with a picture manager (not available yet, but you " |
917 "can still link external pictures), this covers some of the most popular " | 993 "can still link external pictures), this covers some of the most popular " |
918 "Internet usecases. The big difference with other popular services is that " | 994 "Internet usages. The big difference from other popular services is that you " |
919 "you can easily decide who will be able to read your messages and you can " | 995 "can easily decide who will be able to read your messages and you can keep " |
920 "keep the full control over your data. Better host it yourself, or let it " | 996 "the full control over your data. Better host it yourself, or let it be done " |
921 "done by an entity you really trust." | 997 "by an entity you really trust." |
922 msgstr "" | 998 msgstr "" |
923 "Partagez vos moindres pensées avec des microblogs, ou bien écrivez de longs " | 999 "Partagez vos moindres pensées avec des microblogs, ou bien écrivez de longs " |
924 "articles avec du texte riche. Associés à un gestionnaire d'images (pas " | 1000 "articles avec du texte riche. Associés à un gestionnaire d'images (pas " |
925 "encore disponible, mais vous pouvez toujours pointer une image externe), " | 1001 "encore disponible, mais vous pouvez toujours pointer une image externe), " |
926 "ceci couvre certains des plus populaires cas d'utilisation d'Internet. La " | 1002 "ceci couvre certains des plus populaires cas d'utilisation d'Internet. La " |
932 #: templates/sat_website/features.html:44 | 1008 #: templates/sat_website/features.html:44 |
933 msgid "Chat" | 1009 msgid "Chat" |
934 msgstr "Messagerie instantanée" | 1010 msgstr "Messagerie instantanée" |
935 | 1011 |
936 #: templates/sat_website/features.html:47 | 1012 #: templates/sat_website/features.html:47 |
937 msgid "" | 1013 #| msgid "" |
938 "You can talk with one person or follow a group discussion, invite people, " | 1014 #| "You can talk with one person or follow a group discussion, invite people, " |
1015 #| "record your communication history... If you need to exchange sensitive " | |
1016 #| "information - like a password - you can encrypt your messages to ensure " | |
1017 #| "that nobody but the person you chose will be able to read it." | |
1018 msgid "" | |
1019 "You can talk with one person or follow a group discussion, invite people and " | |
939 "record your communication history... If you need to exchange sensitive " | 1020 "record your communication history... If you need to exchange sensitive " |
940 "information - like a password - you can encrypt your messages to ensure that " | 1021 "information - like a password - you can encrypt your messages to ensure that " |
941 "nobody but the person you chose will be able to read it." | 1022 "nobody but the chosen person will be able to read it." |
942 msgstr "" | 1023 msgstr "" |
943 "Vous pouvez parler avec une personne ou suivre une discussion de groupe, " | 1024 "Vous pouvez parler avec une personne ou suivre une discussion de groupe, " |
944 "inviter des gens, sauvegarder l'historique de vos communications... Si vous " | 1025 "inviter des gens, sauvegarder l'historique de vos communications... Si vous " |
945 "devez échanger des informations confidentielles (comme un mot de passe), " | 1026 "devez échanger des informations confidentielles (comme un mot de passe), " |
946 "vous pouvez chiffrer vos messages pour être sûr que personne d'autre que la " | 1027 "vous pouvez chiffrer vos messages pour être sûr que personne d'autre que la " |
949 #: templates/sat_website/features.html:52 | 1030 #: templates/sat_website/features.html:52 |
950 msgid "Activities" | 1031 msgid "Activities" |
951 msgstr "Activités" | 1032 msgstr "Activités" |
952 | 1033 |
953 #: templates/sat_website/features.html:55 | 1034 #: templates/sat_website/features.html:55 |
954 msgid "" | 1035 #| msgid "" |
955 "On top of the multi-user chat, you can play games and participate to " | 1036 #| "On top of the multi-user chat, you can play games and participate to " |
1037 #| "activities. This is done in the same interface with nothing extra to " | |
1038 #| "install. For now we offer a French card game (tarot) and an online radio " | |
1039 #| "system that allows you to share some music with your friends and hear it " | |
1040 #| "at the same time." | |
1041 msgid "" | |
1042 "On top of the multi-user chat, you can play games and participate in " | |
956 "activities. This is done in the same interface with nothing extra to " | 1043 "activities. This is done in the same interface with nothing extra to " |
957 "install. For now we offer a French card game (tarot) and an online radio " | 1044 "install. For now, we offer a French card game (tarot) and an online radio " |
958 "system that allows you to share some music with your friends and hear it at " | 1045 "system that allows you to share some music with your friends and listen to " |
959 "the same time." | 1046 "it at the same time." |
960 msgstr "" | 1047 msgstr "" |
961 "Par-dessus la messagerie instantanée de groupe, vous pouvez jouer à des jeux " | 1048 "Par-dessus la messagerie instantanée de groupe, vous pouvez jouer à des jeux " |
962 "et participer à des activités. Ceci fonctionne avec la même interface et " | 1049 "et participer à des activités. Ceci fonctionne avec la même interface et " |
963 "sans n'avoir rien à installer. Pour l'instant, nous offrons un jeu de tarot " | 1050 "sans n'avoir rien à installer. Pour l'instant, nous offrons un jeu de tarot " |
964 "et une radio collective qui permet de partager de la musique avec vos amis, " | 1051 "et une radio collective qui permet de partager de la musique avec vos amis, " |
967 #: templates/sat_website/features.html:60 | 1054 #: templates/sat_website/features.html:60 |
968 msgid "File sharing" | 1055 msgid "File sharing" |
969 msgstr "Partage de fichiers" | 1056 msgstr "Partage de fichiers" |
970 | 1057 |
971 #: templates/sat_website/features.html:63 | 1058 #: templates/sat_website/features.html:63 |
1059 #| msgid "" | |
1060 #| "Easily send files to your contacts. Later we would like to implement a " | |
1061 #| "decentralised file sharing system so you could create a private peer-to-" | |
1062 #| "peer network within a group a friends." | |
972 msgid "" | 1063 msgid "" |
973 "Easily send files to your contacts. Later we would like to implement a " | 1064 "Easily send files to your contacts. Later we would like to implement a " |
974 "decentralised file sharing system so you could create a private peer-to-peer " | 1065 "decentralised file sharing system so you can create a private peer-to-peer " |
975 "network within a group a friends." | 1066 "network within a group of friends." |
976 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
977 "Envoyez facilement des fichiers à vos contacts. Plus tard, nous implanterons " | 1068 "Envoyez facilement des fichiers à vos contacts. Plus tard, nous implanterons " |
978 "un système de partage de fichier décentralisé pour vous permettre de créer " | 1069 "un système de partage de fichier décentralisé pour vous permettre de créer " |
979 "un réseau pair à pair privé, seulement entre amis." | 1070 "un réseau pair à pair privé, seulement entre amis." |
980 | 1071 |
997 "passerelles peuvent aussi être installées pour envoyer des messages sur " | 1088 "passerelles peuvent aussi être installées pour envoyer des messages sur " |
998 "n'importe quel autre réseau." | 1089 "n'importe quel autre réseau." |
999 | 1090 |
1000 #: templates/sat_website/features.html:79 | 1091 #: templates/sat_website/features.html:79 |
1001 #, python-format | 1092 #, python-format |
1093 #| msgid "" | |
1094 #| "Not really a feature, but certainly one of the most important point: a " | |
1095 #| "%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written, this " | |
1096 #| "is a moral engagement that we are due to follow - we also refer to it in " | |
1097 #| "the statutes of the association. SàT is not made for money or trap " | |
1098 #| "people, it's a project about freedom and sharing." | |
1002 msgid "" | 1099 msgid "" |
1003 "Not really a feature, but certainly one of the most important point: a " | 1100 "Not really a feature, but certainly one of the most important point: a " |
1004 "%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written, this is " | 1101 "%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written, this is " |
1005 "a moral engagement that we are due to follow - we also refer to it in the " | 1102 "a moral engagement that we are due to follow - we also refer to it in the " |
1006 "statutes of the association. SàT is not made for money or trap people, it's " | 1103 "statutes of the association. SàT is not made for money or to trap people, " |
1007 "a project about freedom and sharing." | 1104 "it's a project about freedom and sharing." |
1008 msgstr "" | 1105 msgstr "" |
1009 "Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus " | 1106 "Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus " |
1010 "importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, " | 1107 "importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, " |
1011 "un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou " | 1108 "un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou " |
1012 "pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le " | 1109 "pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le " |
1140 msgid "Other projects" | 1237 msgid "Other projects" |
1141 msgstr "Autres projets" | 1238 msgstr "Autres projets" |
1142 | 1239 |
1143 #: templates/sat_website/links.html:30 | 1240 #: templates/sat_website/links.html:30 |
1144 #, python-format | 1241 #, python-format |
1145 msgid "" | 1242 #| msgid "" |
1146 "We use - and sometimes contribute -, take ideas and inspiration from many " | 1243 #| "We use - and sometimes contribute -, take ideas and inspiration from many " |
1244 #| "projects that can not all be listed here. For the projects directly " | |
1245 #| "concerning the development of SàT, please check the \"credits\" section " | |
1246 #| "of our %(readme_prefix)sREADME%(readme_suffix)s file." | |
1247 msgid "" | |
1248 "We use (and sometimes contribute), take ideas and inspiration from many " | |
1147 "projects that can not all be listed here. For the projects directly " | 1249 "projects that can not all be listed here. For the projects directly " |
1148 "concerning the development of SàT, please check the \"credits\" section of " | 1250 "concerning the development of SàT, please check the \"credits\" section of " |
1149 "our %(readme_prefix)sREADME%(readme_suffix)s file." | 1251 "our %(readme_prefix)sREADME%(readme_suffix)s file." |
1150 msgstr "" | 1252 msgstr "" |
1151 "Nous utilisons et contribuons parfois, récupérons des idées et trouvons de " | 1253 "Nous utilisons et contribuons parfois, récupérons des idées et trouvons de " |
1240 #: templates/sat_website/principles.html:36 | 1342 #: templates/sat_website/principles.html:36 |
1241 msgid "Multipurpose" | 1343 msgid "Multipurpose" |
1242 msgstr "Multi-usages" | 1344 msgstr "Multi-usages" |
1243 | 1345 |
1244 #: templates/sat_website/overview.html:58 | 1346 #: templates/sat_website/overview.html:58 |
1245 msgid "SàT covers a large spectrum of the Internet usages:" | 1347 #| msgid "SàT covers a large spectrum of the Internet usages:" |
1348 msgid "SàT covers a large spectrum of the Internet functions and uses:" | |
1246 msgstr "SàT couvre un large champ des utilisations d'Internet :" | 1349 msgstr "SàT couvre un large champ des utilisations d'Internet :" |
1247 | 1350 |
1248 #: templates/sat_website/overview.html:60 | 1351 #: templates/sat_website/overview.html:60 |
1249 msgid "" | 1352 #| msgid "" |
1250 "<strong>chat</strong> with one or many contacts, in public or private rooms" | 1353 #| "<strong>chat</strong> with one or many contacts, in public or private " |
1354 #| "rooms" | |
1355 msgid "" | |
1356 "<strong>Chat</strong> with one or many contacts, in public or private rooms." | |
1251 msgstr "" | 1357 msgstr "" |
1252 "<strong>discuter</strong> instantanément avec un ou plusieurs contacts, dans " | 1358 "<strong>discuter</strong> instantanément avec un ou plusieurs contacts, dans " |
1253 "des salons privés ou publics ;" | 1359 "des salons privés ou publics ;" |
1254 | 1360 |
1255 #: templates/sat_website/overview.html:61 | 1361 #: templates/sat_website/overview.html:61 |
1256 msgid "" | 1362 #| msgid "" |
1257 "organize <strong>contact groups</strong> and restrict your messages " | 1363 #| "organize <strong>contact groups</strong> and restrict your messages " |
1258 "visibility" | 1364 #| "visibility" |
1365 msgid "" | |
1366 "Organize <strong>contact groups</strong> and restrict the visibility of your " | |
1367 "messages." | |
1259 msgstr "" | 1368 msgstr "" |
1260 "gérer des <strong>groupes de contacts</strong> et restreignez la lisibilité " | 1369 "gérer des <strong>groupes de contacts</strong> et restreignez la lisibilité " |
1261 "de vos messages ;" | 1370 "de vos messages ;" |
1262 | 1371 |
1263 #: templates/sat_website/overview.html:62 | 1372 #: templates/sat_website/overview.html:62 |
1264 msgid "" | 1373 #| msgid "" |
1265 "end-to-end <strong>encryption</strong> makes your communications really " | 1374 #| "end-to-end <strong>encryption</strong> makes your communications really " |
1266 "private" | 1375 #| "private" |
1376 msgid "" | |
1377 "End-to-end <strong>encryption</strong> makes your communications private." | |
1267 msgstr "" | 1378 msgstr "" |
1268 "le <strong>chiffrement</strong> de bout en bout rend vos conversations " | 1379 "le <strong>chiffrement</strong> de bout en bout rend vos conversations " |
1269 "vraiment privées ;" | 1380 "vraiment privées ;" |
1270 | 1381 |
1271 #: templates/sat_website/overview.html:63 | 1382 #: templates/sat_website/overview.html:63 |
1272 msgid "" | 1383 #| msgid "" |
1273 "<strong>blogging</strong> system to share instant thoughs or write longer " | 1384 #| "<strong>blogging</strong> system to share instant thoughs or write longer " |
1274 "articles" | 1385 #| "articles" |
1386 msgid "" | |
1387 "<strong>Blogging</strong> system to share instant thoughts or write longer " | |
1388 "articles." | |
1275 msgstr "" | 1389 msgstr "" |
1276 "système de <strong>blogage</strong> pour partager vos réflexions du moment " | 1390 "système de <strong>blogage</strong> pour partager vos réflexions du moment " |
1277 "ou écrire de plus longs articles ;" | 1391 "ou écrire de plus longs articles ;" |
1278 | 1392 |
1279 #: templates/sat_website/overview.html:64 | 1393 #: templates/sat_website/overview.html:64 |
1280 msgid "file sharing, games, interaction with other networks and much more" | 1394 #| msgid "file sharing, games, interaction with other networks and much more" |
1395 msgid "File sharing, games, interaction with other networks." | |
1281 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
1282 "partage de fichier, jeux, interaction avec d'autres réseaux et beaucoup plus." | 1397 "partage de fichier, jeux, interaction avec d'autres réseaux et beaucoup plus." |
1283 | 1398 |
1284 #: templates/sat_website/overview.html:69 | 1399 #: templates/sat_website/overview.html:69 |
1285 #: templates/sat_website/principles.html:52 | 1400 #: templates/sat_website/principles.html:52 |
1286 msgid "Multi frontend" | 1401 msgid "Multi frontend" |
1287 msgstr "Multi-interfaces" | 1402 msgstr "Multi-interfaces" |
1288 | 1403 |
1289 #: templates/sat_website/overview.html:70 | 1404 #: templates/sat_website/overview.html:70 |
1290 msgid "" | 1405 #| msgid "" |
1291 "SàT can be used with different interfaces, each of them being a sub-project, " | 1406 #| "SàT can be used with different interfaces, each of them being a sub-" |
1292 "but the heart of the software stays the same. You can use SàT:" | 1407 #| "project, but the heart of the software stays the same. You can use SàT:" |
1408 msgid "" | |
1409 "SàT can be used via different interfaces, each of them being a sub-project, " | |
1410 "but the heart of the software remains the same. You can use SàT:" | |
1293 msgstr "" | 1411 msgstr "" |
1294 "SàT peut être utilisé avec différentes interfaces, chacune d'elle étant un " | 1412 "SàT peut être utilisé avec différentes interfaces, chacune d'elle étant un " |
1295 "sous-projet, mais le cœur du logiciel reste le même. Cela signifie que vous " | 1413 "sous-projet, mais le cœur du logiciel reste le même. Cela signifie que vous " |
1296 "pouvez utiliser SàT:" | 1414 "pouvez utiliser SàT:" |
1297 | 1415 |
1315 #: templates/sat_website/principles.html:66 | 1433 #: templates/sat_website/principles.html:66 |
1316 msgid "Libre" | 1434 msgid "Libre" |
1317 msgstr "Libre" | 1435 msgstr "Libre" |
1318 | 1436 |
1319 #: templates/sat_website/overview.html:84 | 1437 #: templates/sat_website/overview.html:84 |
1438 #| msgid "" | |
1439 #| "SàT is not only open source, it's Libre and follows the free software " | |
1440 #| "philosophy (free as in freedom). Not only because it's the best way to " | |
1441 #| "develop a software, but also in the spirit of sharing and freedom. In " | |
1442 #| "addition, SàT follows a social contract: a moral engagment with the user." | |
1320 msgid "" | 1443 msgid "" |
1321 "SàT is not only open source, it's Libre and follows the free software " | 1444 "SàT is not only open source, it's Libre and follows the free software " |
1322 "philosophy (free as in freedom). Not only because it's the best way to " | 1445 "philosophy (\"free\" as in freedom) because it's the best way to develop a " |
1323 "develop a software, but also in the spirit of sharing and freedom. In " | 1446 "software, but also in the spirit of sharing. In addition, SàT follows a " |
1324 "addition, SàT follows a social contract: a moral engagment with the user." | 1447 "social contract: a moral engagement with the user." |
1325 msgstr "" | 1448 msgstr "" |
1326 "Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels " | 1449 "Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels " |
1327 "Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des " | 1450 "Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des " |
1328 "logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté." | 1451 "logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté." |
1329 | 1452 |
1331 #: templates/sat_website/principles.html:80 | 1454 #: templates/sat_website/principles.html:80 |
1332 msgid "Decentralised" | 1455 msgid "Decentralised" |
1333 msgstr "Décentralisé" | 1456 msgstr "Décentralisé" |
1334 | 1457 |
1335 #: templates/sat_website/overview.html:89 | 1458 #: templates/sat_website/overview.html:89 |
1336 msgid "" | 1459 #| msgid "" |
1337 "SàT has many similarities with the Email network. For instance, there is no " | 1460 #| "SàT has many similarities with the Email network. For instance, there is " |
1461 #| "no big server where all the data is kept, but many servers managed by " | |
1462 #| "different entities. This is the only way to fight against censorship, to " | |
1463 #| "hinder governmental surveillance and to keep control of your data - you " | |
1464 #| "don't want your private pictures or intimate messages to be in the hands " | |
1465 #| "of an untrusted commercial company, do you?" | |
1466 msgid "" | |
1467 "SàT has many similarities with the email network. For instance, there is no " | |
1338 "big server where all the data is kept, but many servers managed by different " | 1468 "big server where all the data is kept, but many servers managed by different " |
1339 "entities. This is the only way to fight against censorship, to hinder " | 1469 "entities. This is the only way to fight against censorship, to hinder " |
1340 "governmental surveillance and to keep control of your data - you don't want " | 1470 "governmental surveillance and to keep control of your data - you don't want " |
1341 "your private pictures or intimate messages to be in the hands of an " | 1471 "your private pictures or intimate messages to be in the hands of an " |
1342 "untrusted commercial company, do you?" | 1472 "untrusted commercial company, do you?" |
1351 #: templates/sat_website/overview.html:96 | 1481 #: templates/sat_website/overview.html:96 |
1352 msgid "The association" | 1482 msgid "The association" |
1353 msgstr "L'association" | 1483 msgstr "L'association" |
1354 | 1484 |
1355 #: templates/sat_website/overview.html:97 | 1485 #: templates/sat_website/overview.html:97 |
1486 #| msgid "" | |
1487 #| "Salut à Toi and Libervia are developed by a non-profit and self-managed " | |
1488 #| "association. We are fighting against the hold-up of the Internet by " | |
1489 #| "private corporations and its abusive governmental control. Do you want to " | |
1490 #| "help us? The adhesion is open to everybody and the amount of the " | |
1491 #| "cotisation is up to you, from 0 to 100€. To join for free means something " | |
1492 #| "to us, it's a moral support! " | |
1356 msgid "" | 1493 msgid "" |
1357 "Salut à Toi and Libervia are developed by a non-profit and self-managed " | 1494 "Salut à Toi and Libervia are developed by a non-profit and self-managed " |
1358 "association. We are fighting against the hold-up of the Internet by private " | 1495 "association. We are fighting against the hold-up of the Internet by private " |
1359 "corporations and its abusive governmental control. Do you want to help us? " | 1496 "corporations and abusive governmental control. Do you want to help us? The " |
1360 "The adhesion is open to everybody and the amount of the cotisation is up to " | 1497 "membership is open to everybody and the amount of the contribution is up to " |
1361 "you, from 0 to 100€. To join for free means something to us, it's a moral " | 1498 "you, from 0 to 100€. Even joining for free means something to us, it is " |
1362 "support! " | 1499 "moral support! " |
1363 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1364 "Salut à Toi et Libervia sont développés par une association à but non-" | 1501 "Salut à Toi et Libervia sont développés par une association à but non-" |
1365 "lucratif et auto-gérée. Nous nous opposons à la main-mise des entreprises " | 1502 "lucratif et auto-gérée. Nous nous opposons à la main-mise des entreprises " |
1366 "privées sur Internet et au contrôle gouvernementale abusif. Souhaitez-vous " | 1503 "privées sur Internet et au contrôle gouvernementale abusif. Souhaitez-vous " |
1367 "nous aider ? L'adhésion à l'association est ouverte à tous et le montant de " | 1504 "nous aider ? L'adhésion à l'association est ouverte à tous et le montant de " |
1469 #: templates/sat_website/principles.html:27 | 1606 #: templates/sat_website/principles.html:27 |
1470 msgid "Some technical words to explain the project." | 1607 msgid "Some technical words to explain the project." |
1471 msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet." | 1608 msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet." |
1472 | 1609 |
1473 #: templates/sat_website/principles.html:31 | 1610 #: templates/sat_website/principles.html:31 |
1611 #| msgid "" | |
1612 #| "We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, libre and " | |
1613 #| "decentralised communication tool... let us explain what we mean." | |
1474 msgid "" | 1614 msgid "" |
1475 "We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, libre and " | 1615 "We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, libre and " |
1476 "decentralised communication tool... let us explain what we mean." | 1616 "decentralised communication tool... Let us explain what we mean:" |
1477 msgstr "" | 1617 msgstr "" |
1478 "Nous présentons généralement SàT comme étant un outil de communication multi-" | 1618 "Nous présentons généralement SàT comme étant un outil de communication multi-" |
1479 "usages, multi-interfaces, libre et décentralisé... voici quelques " | 1619 "usages, multi-interfaces, libre et décentralisé... voici quelques " |
1480 "explications." | 1620 "explications." |
1481 | 1621 |
1482 #: templates/sat_website/principles.html:40 | 1622 #: templates/sat_website/principles.html:40 |
1483 #, python-format | 1623 #, python-format |
1624 #| msgid "" | |
1625 #| "\n" | |
1626 #| "\t Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can obviously be used " | |
1627 #| "for instant messaging... and much more!\n" | |
1628 #| "\t Blogging and microblogging, file sharing, games are other possible " | |
1629 #| "usage.... Using gateways, you can also communicate with other networks " | |
1630 #| "like IRC or StatusNet. It is also possible to redirect your XMPP messages " | |
1631 #| "to your email adress, or to send an email that would be delivered on " | |
1632 #| "XMPP.\n" | |
1633 #| "\t The \"X\" of XMPP stands for eXtensible: our features list is also " | |
1634 #| "extensible! Check the specifications page for a current status of what " | |
1635 #| "we've been doing.\n" | |
1636 #| "\t " | |
1484 msgid "" | 1637 msgid "" |
1485 "\n" | 1638 "\n" |
1486 "\t Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can obviously be used for " | 1639 "\t Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can obviously be used for " |
1487 "instant messaging... and much more!\n" | 1640 "instant messaging and much more!\n" |
1488 "\t Blogging and microblogging, file sharing, games are other possible " | 1641 "\t Blogging and microblogging, file sharing, games are other possible " |
1489 "usage.... Using gateways, you can also communicate with other networks like " | 1642 "usage.... Using gateways, you can also communicate with other networks like " |
1490 "IRC or StatusNet. It is also possible to redirect your XMPP messages to your " | 1643 "IRC or StatusNet. It is also possible to redirect your XMPP messages to your " |
1491 "email adress, or to send an email that would be delivered on XMPP.\n" | 1644 "email address, or to send an email that would be delivered on XMPP.\n" |
1492 "\t The \"X\" of XMPP stands for eXtensible: our features list is also " | 1645 "\t The \"X\" of XMPP stands for eXtensible: our features list is also " |
1493 "extensible! Check the specifications page for a current status of what we've " | 1646 "extensible! Check the specifications page for a current status of what we've " |
1494 "been doing.\n" | 1647 "been doing.\n" |
1495 "\t " | 1648 "\t " |
1496 msgstr "" | 1649 msgstr "" |
1506 "est aussi extensible ! Visitez la page des spécifications pour connaître " | 1659 "est aussi extensible ! Visitez la page des spécifications pour connaître " |
1507 "l'état actuel du projet.\n" | 1660 "l'état actuel du projet.\n" |
1508 "\t " | 1661 "\t " |
1509 | 1662 |
1510 #: templates/sat_website/principles.html:56 | 1663 #: templates/sat_website/principles.html:56 |
1664 #| msgid "" | |
1665 #| "\n" | |
1666 #| "\t SàT has been developped since the beginning with an idea in mind: " | |
1667 #| "it should be useable from the command line, with a console or desktop " | |
1668 #| "interface, from a web browser... The backend of the software manages the " | |
1669 #| "communication with your XMPP server and do most of the processing. On top " | |
1670 #| "of that, you are free to use the frontend of your choice. If you would " | |
1671 #| "like to help the project, a great thing would be to developp a new " | |
1672 #| "frontend: don't hesitate to contact us!\n" | |
1673 #| "\t " | |
1511 msgid "" | 1674 msgid "" |
1512 "\n" | 1675 "\n" |
1513 "\t SàT has been developped since the beginning with an idea in mind: it " | 1676 "\t SàT has been developped since the beginning with an idea in mind: it " |
1514 "should be useable from the command line, with a console or desktop " | 1677 "should be useable from the command line, with a console or desktop " |
1515 "interface, from a web browser... The backend of the software manages the " | 1678 "interface, from a web browser. The backend of the software manages the " |
1516 "communication with your XMPP server and do most of the processing. On top of " | 1679 "communication with your XMPP server and does most of the processing. On top " |
1517 "that, you are free to use the frontend of your choice. If you would like to " | 1680 "of that, you are free to use the frontend of your choice. If you would like " |
1518 "help the project, a great thing would be to developp a new frontend: don't " | 1681 "to help the project, a great thing would be to develop a new frontend so " |
1519 "hesitate to contact us!\n" | 1682 "don't hesitate to contact us!\n" |
1520 "\t " | 1683 "\t " |
1521 msgstr "" | 1684 msgstr "" |
1522 "\n" | 1685 "\n" |
1523 "\t Depuis le début, SàT a été développé avec une idée en tête : ça doit " | 1686 "\t Depuis le début, SàT a été développé avec une idée en tête : ça doit " |
1524 "être utilisable depuis la ligne de commande, une console texte, une " | 1687 "être utilisable depuis la ligne de commande, une console texte, une " |
1528 "choix. Pour faire avancer le projet, nous serions ravi si quelqu'un voulait " | 1691 "choix. Pour faire avancer le projet, nous serions ravi si quelqu'un voulait " |
1529 "bien développer une nouvelle interface : n'hésitez pas à nous contacter !\n" | 1692 "bien développer une nouvelle interface : n'hésitez pas à nous contacter !\n" |
1530 "\t " | 1693 "\t " |
1531 | 1694 |
1532 #: templates/sat_website/principles.html:70 | 1695 #: templates/sat_website/principles.html:70 |
1533 msgid "" | 1696 #| msgid "" |
1534 "\n" | 1697 #| "\n" |
1535 "\t We exclusively use and developp free and open-source software. It is " | 1698 #| "\t We exclusively use and developp free and open-source software. It " |
1536 "not only free for you to get and run it, but you can analyse it, modify it, " | 1699 #| "is not only free for you to get and run it, but you can analyse it, " |
1537 "redistribute it. Since this is enough to free a program but not the person " | 1700 #| "modify it, redistribute it. Since this is enough to free a program but " |
1538 "who uses it, we wrote a social contract - a moral engagement with the user - " | 1701 #| "not the person who uses it, we wrote a social contract - a moral " |
1539 "that is also mentionned in the Statutes of the association.\n" | 1702 #| "engagement with the user - that is also mentionned in the Statutes of the " |
1703 #| "association.\n" | |
1704 #| "\t " | |
1705 msgid "" | |
1706 "\n" | |
1707 "\t We exclusively use and develop free and open-source software. It is " | |
1708 "not only free for you to get and run it, but you can also analyse it, modify " | |
1709 "it or redistribute it. Since this is enough to free a program but not the " | |
1710 "person who uses it, we wrote a social contract - a moral engagement with the " | |
1711 "user - that is also mentioned in the statutes of the association.\n" | |
1540 "\t " | 1712 "\t " |
1541 msgstr "" | 1713 msgstr "" |
1542 "\n" | 1714 "\n" |
1543 "\t Nous utilisons et développons exclusivement des logiciels libres et " | 1715 "\t Nous utilisons et développons exclusivement des logiciels libres et " |
1544 "open-source. Ils ne sont pas seulement gratuits à récupérer et exécuter, " | 1716 "open-source. Ils ne sont pas seulement gratuits à récupérer et exécuter, " |
1580 "Les points représentent les utilisateurs d'Internet, les lignes représentent " | 1752 "Les points représentent les utilisateurs d'Internet, les lignes représentent " |
1581 "les connexions physiques (serveur-serveur pour le triangle central, client-" | 1753 "les connexions physiques (serveur-serveur pour le triangle central, client-" |
1582 "serveur pour le reste)." | 1754 "serveur pour le reste)." |
1583 | 1755 |
1584 #: templates/sat_website/principles.html:95 | 1756 #: templates/sat_website/principles.html:95 |
1757 #| msgid "" | |
1758 #| "\n" | |
1759 #| "\t\t On the logical layer, you are directly connected to your usual " | |
1760 #| "\"social network\", and since it's centralised, all its users are " | |
1761 #| "directly connected to it: it can access and own all the data, it can " | |
1762 #| "unilaterally decide to censor or exclude a user... it has too much " | |
1763 #| "power.\n" | |
1764 #| "\t " | |
1585 msgid "" | 1765 msgid "" |
1586 "\n" | 1766 "\n" |
1587 "\t\t On the logical layer, you are directly connected to your usual " | 1767 "\t\t On the logical layer, you are directly connected to your usual " |
1588 "\"social network\", and since it's centralised, all its users are directly " | 1768 "\"social network\", and since it's centralised, all its users are directly " |
1589 "connected to it: it can access and own all the data, it can unilaterally " | 1769 "connected to it: it can access and own all the data, it can unilaterally " |
1590 "decide to censor or exclude a user... it has too much power.\n" | 1770 "decide to censor or exclude a user. It has too much power.\n" |
1591 "\t " | 1771 "\t " |
1592 msgstr "" | 1772 msgstr "" |
1593 "\n" | 1773 "\n" |
1594 "\t\t Dans la couche logique, vous êtes directement connectés à votre « " | 1774 "\t\t Dans la couche logique, vous êtes directement connectés à votre « " |
1595 "réseau social » habituel, et comme il est centralisé, tous ses utilisateurs " | 1775 "réseau social » habituel, et comme il est centralisé, tous ses utilisateurs " |
1605 msgstr "" | 1785 msgstr "" |
1606 "Système de communication centralisé par dessus la couche physique (remarquez " | 1786 "Système de communication centralisé par dessus la couche physique (remarquez " |
1607 "l'utilisateur à droite qui refuse d'utiliser un tel système)." | 1787 "l'utilisateur à droite qui refuse d'utiliser un tel système)." |
1608 | 1788 |
1609 #: templates/sat_website/principles.html:106 | 1789 #: templates/sat_website/principles.html:106 |
1790 #| msgid "" | |
1791 #| "\n" | |
1792 #| "\t\t Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The " | |
1793 #| "main difference is that there's not a single entity to manage all the " | |
1794 #| "connections and all the data, but a lot of them.\n" | |
1795 #| "\t All the users are connected to the same network, but each of " | |
1796 #| "them can decide which server they want to connect to. As a result, the " | |
1797 #| "data and the network administration's tasks are shared between all the " | |
1798 #| "servers. Is it possible to do that on the Internet? Yes, this is how the " | |
1799 #| "Email works! That's decentralisation.\n" | |
1800 #| "\t\t " | |
1610 msgid "" | 1801 msgid "" |
1611 "\n" | 1802 "\n" |
1612 "\t\t Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The main " | 1803 "\t\t Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The main " |
1613 "difference is that there's not a single entity to manage all the connections " | 1804 "difference is that there's not a single entity to manage all the connections " |
1614 "and all the data, but a lot of them.\n" | 1805 "and all the data, but a lot of them.\n" |
1615 "\t All the users are connected to the same network, but each of them " | 1806 "\t All the users are connected to the same network, but each of them " |
1616 "can decide which server they want to connect to. As a result, the data and " | 1807 "can decide which server they want to connect to. As a result, the data and " |
1617 "the network administration's tasks are shared between all the servers. Is it " | 1808 "the network administration's tasks are shared between all the servers. Is it " |
1618 "possible to do that on the Internet? Yes, this is how the Email works! " | 1809 "possible to do that on the Internet? Yes, this is how the email works! " |
1619 "That's decentralisation.\n" | 1810 "That's decentralisation.\n" |
1620 "\t\t " | 1811 "\t\t " |
1621 msgstr "" | 1812 msgstr "" |
1622 "\n" | 1813 "\n" |
1623 "\t\t Mais que se passe t'il si votre « réseau social » habituel est " | 1814 "\t\t Mais que se passe t'il si votre « réseau social » habituel est " |
1640 "Système de communication décentralisé par dessus la couche physique " | 1831 "Système de communication décentralisé par dessus la couche physique " |
1641 "(l'utilisateur à droite résiste toujours)." | 1832 "(l'utilisateur à droite résiste toujours)." |
1642 | 1833 |
1643 #: templates/sat_website/principles.html:118 | 1834 #: templates/sat_website/principles.html:118 |
1644 #, python-format | 1835 #, python-format |
1836 #| msgid "" | |
1837 #| "\n" | |
1838 #| "\t\t Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host " | |
1839 #| "your own server at home, via an association or in your working office... " | |
1840 #| "and this is possible too?! Yes, this is also how the Email works! And " | |
1841 #| "this is what we did for our server libervia.org and without asking the " | |
1842 #| "permission to anybody - the %(xmpp)s interdomain " | |
1843 #| "%(federation_prefix)sfederation%(federation_suffix)s makes it possible.\n" | |
1844 #| "\t\t " | |
1645 msgid "" | 1845 msgid "" |
1646 "\n" | 1846 "\n" |
1647 "\t\t Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host your " | 1847 "\t\t Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host your " |
1648 "own server at home, via an association or in your working office... and this " | 1848 "own server at home, via an association or in your work office. Is this " |
1649 "is possible too?! Yes, this is also how the Email works! And this is what we " | 1849 "possible too?! Yes, this is also how the email works! And this is what we " |
1650 "did for our server libervia.org and without asking the permission to anybody " | 1850 "did for our server libervia.org and without asking anybody's permission - " |
1651 "- the %(xmpp)s interdomain %(federation_prefix)sfederation" | 1851 "the %(xmpp)s interdomain %(federation_prefix)sfederation" |
1652 "%(federation_suffix)s makes it possible.\n" | 1852 "%(federation_suffix)s makes it possible.\n" |
1653 "\t\t " | 1853 "\t\t " |
1654 msgstr "" | 1854 msgstr "" |
1655 "\n" | 1855 "\n" |
1656 "\t\t Et que faire si vous ne faites confiance à personne ? Alors vous " | 1856 "\t\t Et que faire si vous ne faites confiance à personne ? Alors vous " |
1672 "(l'utilisateur à droite est toujours un utilisateur d'Internet, mais pour le " | 1872 "(l'utilisateur à droite est toujours un utilisateur d'Internet, mais pour le " |
1673 "service il est à la fois utilisateur et serveur)." | 1873 "service il est à la fois utilisateur et serveur)." |
1674 | 1874 |
1675 #: templates/sat_website/principles.html:129 | 1875 #: templates/sat_website/principles.html:129 |
1676 #, python-format | 1876 #, python-format |
1677 msgid "" | 1877 #| msgid "" |
1678 "\n" | 1878 #| "\n" |
1679 "\t\t So... to put it in a nutshell: decentralisation is like the Email " | 1879 #| "\t\t So... to put it in a nutshell: decentralisation is like the Email " |
1680 "works. There are many servers, you can use the one you want and if you want " | 1880 #| "works. There are many servers, you can use the one you want and if you " |
1681 "to help the decentralisation, you can also add a new server by yourself. It " | 1881 #| "want to help the decentralisation, you can also add a new server by " |
1682 "requires some technical knowledge but it doesn't cost much and it gives more " | 1882 #| "yourself. It requires some technical knowledge but it doesn't cost much " |
1683 "freedom, feel free to %(contact_prefix)scontact us%(contact_suffix)s if you " | 1883 #| "and it gives more freedom, feel free to %(contact_prefix)scontact us" |
1884 #| "%(contact_suffix)s if you need some details!\n" | |
1885 #| "\t\t " | |
1886 msgid "" | |
1887 "\n" | |
1888 "\t\t So... in a nutshell: decentralisation is like how the email works. " | |
1889 "There are many servers, you can use the one you want and if you want to help " | |
1890 "the decentralisation, you can also add a new server by yourself. It requires " | |
1891 "some technical knowledge but it doesn't cost much and it allows more " | |
1892 "freedom. Feel free to %(contact_prefix)scontact us%(contact_suffix)s if you " | |
1684 "need some details!\n" | 1893 "need some details!\n" |
1685 "\t\t " | 1894 "\t\t " |
1686 msgstr "" | 1895 msgstr "" |
1687 "\n" | 1896 "\n" |
1688 "\t\t Alors, pour résumer : la décentralisation, c'est comme le " | 1897 "\t\t Alors, pour résumer : la décentralisation, c'est comme le " |
1730 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " | 1939 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " |
1731 "et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole." | 1940 "et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole." |
1732 | 1941 |
1733 #: templates/sat_website/principles.html:150 | 1942 #: templates/sat_website/principles.html:150 |
1734 #, python-format | 1943 #, python-format |
1735 msgid "" | 1944 #| msgid "" |
1736 "\n" | 1945 #| "\n" |
1737 "\t As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s projects: " | 1946 #| "\t As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s " |
1738 "the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, this means " | 1947 #| "projects: the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, " |
1739 "you can switch from one %(xmpp)s client to another using the same account. " | 1948 #| "this means you can switch from one %(xmpp)s client to another using the " |
1740 "This is taking the opposite direction to some proprietary and commercial " | 1949 #| "same account. This is taking the opposite direction to some proprietary " |
1741 "networks which tend to lock their users up. Open your borders!\n" | 1950 #| "and commercial networks which tend to lock their users up. Open your " |
1951 #| "borders!\n" | |
1952 #| "\t " | |
1953 msgid "" | |
1954 "\n" | |
1955 "\t As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s projects " | |
1956 "and the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, this " | |
1957 "means you can switch from one %(xmpp)s client to another using the same " | |
1958 "account. This is taking the opposite direction to some proprietary and " | |
1959 "commercial networks which tend to lock their users up. Open your borders!\n" | |
1742 "\t " | 1960 "\t " |
1743 msgstr "" | 1961 msgstr "" |
1744 "\n" | 1962 "\n" |
1745 "\t En conséquence, SàT peut communiquer avec d'autres projets " | 1963 "\t En conséquence, SàT peut communiquer avec d'autres projets " |
1746 "%(xmpp)s : la façon dont il « parle » aux autres est parfaitement " | 1964 "%(xmpp)s : la façon dont il « parle » aux autres est parfaitement " |
1753 #: templates/sat_website/principles.html:159 | 1971 #: templates/sat_website/principles.html:159 |
1754 msgid "Multiplatform" | 1972 msgid "Multiplatform" |
1755 msgstr "Multiplate-forme" | 1973 msgstr "Multiplate-forme" |
1756 | 1974 |
1757 #: templates/sat_website/principles.html:163 | 1975 #: templates/sat_website/principles.html:163 |
1758 msgid "" | 1976 #| msgid "" |
1759 "Since its begining, the SàT project was made with other platforms in mind. " | 1977 #| "Since its begining, the SàT project was made with other platforms in " |
1760 "It's only avaible on GNU/Linux so far (except of course Libervia, the web " | 1978 #| "mind. It's only avaible on GNU/Linux so far (except of course Libervia, " |
1979 #| "the web interface, which is available from any modern browser), but other " | |
1980 #| "platforms are planned." | |
1981 msgid "" | |
1982 "Since its beginning, the SàT project was made with other platforms in mind. " | |
1983 "It's only available on GNU/Linux so far (except of course Libervia, the web " | |
1761 "interface, which is available from any modern browser), but other platforms " | 1984 "interface, which is available from any modern browser), but other platforms " |
1762 "are planned." | 1985 "are planned." |
1763 msgstr "" | 1986 msgstr "" |
1764 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multiplate-forme en tête. " | 1987 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multiplate-forme en tête. " |
1765 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " | 1988 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " |
1973 msgstr "" | 2196 msgstr "" |
1974 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\" target=\"#" | 2197 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\" target=\"#" |
1975 "\">Radio collective</a>" | 2198 "\">Radio collective</a>" |
1976 | 2199 |
1977 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:66 | 2200 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:66 |
1978 msgid "" | 2201 #| msgid "" |
1979 "Experiment music with your friends: in a multi-user chat, you share a " | 2202 #| "Experiment music with your friends: in a multi-user chat, you share a " |
2203 #| "playlist; everybody can add songs to it, and everybody listens to the " | |
2204 #| "same music at the same time. A nice way to share your taste and discover " | |
2205 #| "new songs." | |
2206 msgid "" | |
2207 "Experience music with your friends: in a multi-user chat, you share a " | |
1980 "playlist; everybody can add songs to it, and everybody listens to the same " | 2208 "playlist; everybody can add songs to it, and everybody listens to the same " |
1981 "music at the same time. A nice way to share your taste and discover new " | 2209 "music at the same time. A nice way to share your taste and discover new " |
1982 "songs." | 2210 "songs." |
1983 msgstr "" | 2211 msgstr "" |
1984 "Écoutez de la musique avec vos amis : dans un salon de discussion, vous " | 2212 "Écoutez de la musique avec vos amis : dans un salon de discussion, vous " |