comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 57:bfa8009f0769

improve the subscription form
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Thu, 14 May 2015 22:46:57 +0200
parents 01e9c646999f
children 0d20fb28c32e
comparison
equal deleted inserted replaced
56:01e9c646999f 57:bfa8009f0769
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-10 15:38+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 22:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-10 15:44+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20 20
21 #: sat_website/forms.py:85 21 #: sat_website/forms.py:86
22 msgid "Identity" 22 msgid "Identity"
23 msgstr "Identité" 23 msgstr "Identité"
24 24
25 #: sat_website/forms.py:86 25 #: sat_website/forms.py:87
26 msgid "Name" 26 msgid "Given name"
27 msgstr "Prénom" 27 msgstr "Prénom"
28 28
29 #: sat_website/forms.py:87
30 msgid "Surname"
31 msgstr "Nom"
32
33 #: sat_website/forms.py:88 29 #: sat_website/forms.py:88
30 msgid "Family name"
31 msgstr "Nom de famille"
32
33 #: sat_website/forms.py:89
34 msgid "Address, postal code, municipality" 34 msgid "Address, postal code, municipality"
35 msgstr "Adresse, code postal, municipalité" 35 msgstr "Adresse, code postal, municipalité"
36 36
37 #: sat_website/forms.py:90 37 #: sat_website/forms.py:91
38 msgid "Contacts" 38 msgid "Contacts"
39 msgstr "Contacts" 39 msgstr "Contacts"
40 40
41 #: sat_website/forms.py:91 41 #: sat_website/forms.py:92
42 msgid "Email address" 42 msgid "Email address"
43 msgstr "Adresse courriel" 43 msgstr "Adresse courriel"
44 44
45 #: sat_website/forms.py:92 45 #: sat_website/forms.py:93
46 msgid "Email address confirmation" 46 msgid "Email address confirmation"
47 msgstr "Adresse courriel (confirmation)" 47 msgstr "Adresse courriel (confirmation)"
48 48
49 #: sat_website/forms.py:93 49 #: sat_website/forms.py:94
50 msgid "Jabber ID (for example your SàT login)" 50 msgid "Jabber ID (for example your SàT login)"
51 msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)" 51 msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)"
52 52
53 #: sat_website/forms.py:95 53 #: sat_website/forms.py:96
54 msgid "Subscription" 54 msgid "Subscription"
55 msgstr "Adhésion" 55 msgstr "Adhésion"
56 56
57 #: sat_website/forms.py:99 57 #: sat_website/forms.py:100
58 msgid "Bank transfer" 58 msgid "Bank transfer"
59 msgstr "Virement bancaire" 59 msgstr "Virement bancaire"
60 60
61 #: sat_website/forms.py:99 61 #: sat_website/forms.py:100
62 msgid "Credit or debit card" 62 msgid "Credit or debit card"
63 msgstr "Carte de crédit ou de débit" 63 msgstr "Carte de crédit ou de débit"
64 64
65 #: sat_website/forms.py:100 65 #: sat_website/forms.py:101
66 msgid "" 66 msgid ""
67 "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/BIC " 67 "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/BIC "
68 "numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or Mastercard " 68 "numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or Mastercard "
69 "using a secure banking service. For both methods, we will first send you an " 69 "using a secure banking service. For both methods, we will first send you an "
70 "email containing all the details." 70 "email containing all the details."
72 "Choisissez \"Virement bancaire\" pour procéder manuellement avec les numéros " 72 "Choisissez \"Virement bancaire\" pour procéder manuellement avec les numéros "
73 "IBAN/BIC de l'association. Choisissez \"Carte de crédit ou de débit\" pour " 73 "IBAN/BIC de l'association. Choisissez \"Carte de crédit ou de débit\" pour "
74 "payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service bancaire sécurisé. " 74 "payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service bancaire sécurisé. "
75 "Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un courriel avec les détails." 75 "Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un courriel avec les détails."
76 76
77 #: sat_website/forms.py:102 sat_website/forms.py:103 77 #: sat_website/forms.py:103 sat_website/forms.py:104
78 msgid "Reference" 78 msgid "Reference"
79 msgstr "Référence" 79 msgstr "Référence"
80 80
81 #: sat_website/forms.py:103 81 #: sat_website/forms.py:104
82 msgid "Adherent number in case of a renewal" 82 msgid "Adherent number in case of a renewal"
83 msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement" 83 msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement"
84 84
85 #: sat_website/forms.py:105 sat_website/forms.py:106 85 #: sat_website/forms.py:106 sat_website/forms.py:107
86 msgid "Comment" 86 msgid "Comment"
87 msgstr "Commentaire" 87 msgstr "Commentaire"
88 88
89 #: sat_website/forms.py:111 89 #: sat_website/forms.py:109
90 msgid "I would like to receive the newsletter."
91 msgstr "Je souhaite recevoir la lettre d'information."
92
93 #: sat_website/forms.py:114
90 msgid "I read the " 94 msgid "I read the "
91 msgstr "J'ai lu les " 95 msgstr "J'ai lu les "
92 96
93 #: sat_website/forms.py:112 97 #: sat_website/forms.py:115
94 msgid "Statutes" 98 msgid "Statutes"
95 msgstr "Statuts" 99 msgstr "Statuts"
96 100
97 #: sat_website/forms.py:113 101 #: sat_website/forms.py:116
98 msgid " and " 102 msgid " and "
99 msgstr " et " 103 msgstr " et "
100 104
101 #: sat_website/forms.py:114 105 #: sat_website/forms.py:117
102 msgid "Rules" 106 msgid "Rules"
103 msgstr " Règlement intérieur" 107 msgstr " Règlement intérieur"
104 108
105 #: sat_website/forms.py:115 109 #: sat_website/forms.py:118
106 msgid " of the association, and agree to both of them." 110 msgid " of the association, and agree to both of them."
107 msgstr " de l'association, et les accepte tous deux." 111 msgstr " de l'association, et les accepte tous deux."
108 112
109 #: sat_website/forms.py:139 113 #: sat_website/forms.py:142
110 msgid "Passwords don't match." 114 msgid "Passwords don't match."
111 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." 115 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
112 116
113 #: sat_website/forms.py:168 117 #: sat_website/forms.py:165
118 #| msgid "Yes"
119 msgid "yes"
120 msgstr "oui"
121
122 #: sat_website/forms.py:165
123 msgid "no"
124 msgstr "non"
125
126 #: sat_website/forms.py:177
114 msgid "Language" 127 msgid "Language"
115 msgstr "Langue" 128 msgstr "Langue"
116 129
117 #: sat_website/forms.py:185 sat_website/forms.py:187 130 #: sat_website/forms.py:213
131 #, python-brace-format
132 msgid ""
133 "Tank you, {name}!\n"
134 " \n"
135 "We received your submission and we are happy to count you in the members of "
136 "the association.\n"
137 "\n"
138 msgstr ""
139 "Merci, {name}!\n"
140 " \n"
141 "Nous avons reçu votre demande et nous sommes heureux de vous compter parmi "
142 "les membres de l'association.\n"
143 "\n"
144
145 #: sat_website/forms.py:218
146 #, python-brace-format
147 msgid ""
148 "You chose to support Salut à Toi with a subscription of {amount} euros. "
149 "Please complete your adhesion with a bank transfer to:\n"
150 "\n"
151 "Payee: Salut à Toi\n"
152 "IBAN: {iban}\n"
153 "BIC: {bic}\n"
154 "Reason: subscription of {name} {surname} {ref_info}\n"
155 "\n"
156 "Or, if you prefer, you can proceed with a credit or debit card:\n"
157 "\n"
158 "https://www.apayer.fr/salut-a-toi\n"
159 "\n"
160 msgstr ""
161 "Vous avez choisi de soutenir Salut à Toi avec une cotisation de {amount} "
162 "euros. Merci de compléter votre adhésion en effectuant un virement bancaire "
163 "à :\n"
164 "\n"
165 "Bénéficiaire : Salut à Toi\n"
166 "IBAN: {iban}\n"
167 "BIC: {bic}\n"
168 "Motif : cotisation de {name} {surname} {ref_info}\n"
169 "\n"
170 "Si vous préférez, il est aussi possible de procéder par carte bancaire :\n"
171 "\n"
172 "https://www.apayer.fr/salut-a-toi\n"
173 "\n"
174
175 #: sat_website/forms.py:230
176 #, python-brace-format
177 msgid ""
178 "Below a copy of the information we received:\n"
179 "\n"
180 "{result}\n"
181 "\n"
182 "If you have any question, feel free to contact us.\n"
183 "\n"
184 "Association Salut à Toi\n"
185 "http://salut-a-toi.org"
186 msgstr ""
187 "Ci-dessous une copie des informations que vous nous avez transmises :\n"
188 "\n"
189 "{result}\n"
190 "\n"
191 "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.\n"
192 "\n"
193 "Association Salut à Toi\n"
194 "http://salut-a-toi.org"
195
196 #: sat_website/forms.py:250
197 #, python-brace-format
198 msgid ""
199 "New subscription received!\n"
200 "\n"
201 "{result}\n"
202 "\n"
203 "An email has been automatically sent to {name}, no additional action is "
204 "required from your side."
205 msgstr ""
206 "Nouvelle adhésion !\n"
207 "\n"
208 "{result}\n"
209 "\n"
210 "Un courriel a été automatiquement envoyé à {name}, aucune action n'est "
211 "requise de votre part."
212
213 #: sat_website/forms.py:263 sat_website/forms.py:265
118 msgid "Subscription to Salut à Toi" 214 msgid "Subscription to Salut à Toi"
119 msgstr "Adhésion à Salut à Toi" 215 msgstr "Adhésion à Salut à Toi"
120 216
121 #: sat_website/screenshots.py:31 217 #: sat_website/screenshots.py:31
122 msgid "Overview" 218 msgid "Overview"
225 321
226 #: sat_website/screenshots.py:64 322 #: sat_website/screenshots.py:64
227 msgid "The first video shows wix, primitivus and jp" 323 msgid "The first video shows wix, primitivus and jp"
228 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp" 324 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp"
229 325
230 #: sat_website/templatetags/utils.py:82 326 #: sat_website/templatetags/utils.py:83
231 msgid ": " 327 msgid ": "
232 msgstr " : " 328 msgstr " : "
233 329
234 #: sat_website/views.py:31 330 #: sat_website/views.py:31
235 msgid "Presentation" 331 msgid "Presentation"
385 "cotisation d'une année sur l'autre." 481 "cotisation d'une année sur l'autre."
386 482
387 #: templates/sat_website/adhesion.html:54 483 #: templates/sat_website/adhesion.html:54
388 msgid "" 484 msgid ""
389 "To join the association without paying any subscription or to proceed with a " 485 "To join the association without paying any subscription or to proceed with a "
390 "bank transfer, please use our internal form instead." 486 "bank transfer, please use our internal form:"
391 msgstr "" 487 msgstr ""
392 "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour procéder " 488 "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour procéder "
393 "par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne." 489 "par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne."
394 490
395 #: templates/sat_website/adhesion.html:57 491 #: templates/sat_website/adhesion.html:57
397 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" 493 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement"
398 494
399 #: templates/sat_website/adhesion.html:59 495 #: templates/sat_website/adhesion.html:59
400 msgid "" 496 msgid ""
401 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure paiement " 497 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure paiement "
402 "service hosted by our bank (Crédit Mutuel - CIC Paiement). We can " 498 "service hosted by our bank. We can unfortunately not pre-fill the form "
403 "unfortunately not pre-fill the form fields. Please enter a positive amount " 499 "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of "
404 "from those defined in the Rules of Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." 500 "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100."
405 msgstr "" 501 msgstr ""
406 "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un " 502 "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un "
407 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque (Crédit Mutuel - CIC " 503 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons "
408 "Paiement). Nous ne pouvons malheureusement pas pré-remplir les champs du " 504 "malheureusement pas pré-remplir les champs du formulaire. Merci de saisir un "
409 "formulaire. Merci de saisir un montant de cotisation positif parmi ceux " 505 "montant de cotisation positif parmi ceux définis dans le règlement "
410 "définis dans le règlement intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100." 506 "intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100."
411 507
412 #: templates/sat_website/adhesion.html:62 508 #: templates/sat_website/adhesion.html:62
413 msgid "Join and proceed by card" 509 msgid "Join and proceed by card"
414 msgstr "Adhérer et procéder par carte" 510 msgstr "Adhérer et procéder par carte"
415 511
416 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:33 512 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:33
417 msgid "Please complete this form" 513 msgid "Please complete this form"
418 msgstr "Merci de bien vouloir renseigner ce formulaire" 514 msgstr "Merci de bien vouloir renseigner ce formulaire"
419 515
420 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:77 516 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:80
421 msgid "Confirm" 517 msgid "Confirm"
422 msgstr "Confirmer" 518 msgstr "Confirmer"
423 519
424 #: templates/sat_website/association.html:27 520 #: templates/sat_website/association.html:27
425 msgid "Salut à Toi's association" 521 msgid "Salut à Toi's association"
1006 "the last %(firefox)s" 1102 "the last %(firefox)s"
1007 msgstr "" 1103 msgstr ""
1008 "Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à " 1104 "Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à "
1009 "jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s" 1105 "jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s"
1010 1106
1011 #: templates/sat_website/links.html:26 1107 #: templates/sat_website/links.html:27
1012 msgid "Links and friendly projects" 1108 msgid "Links and friendly projects"
1013 msgstr "Liens et projets amis" 1109 msgstr "Liens et projets amis"
1014 1110
1015 #: templates/sat_website/links.html:31 1111 #: templates/sat_website/links.html:32
1016 #| msgid "Similar projects"
1017 msgid "Comparable projects" 1112 msgid "Comparable projects"
1018 msgstr "Projets comparables" 1113 msgstr "Projets comparables"
1019 1114
1020 #: templates/sat_website/links.html:34 1115 #: templates/sat_website/links.html:35
1021 msgid "" 1116 msgid ""
1022 "The following projects have something in common with SàT: we all believe " 1117 "The following projects have something in common with SàT: we all believe "
1023 "that the combination of free software and decentralisation is the answer to " 1118 "that the combination of free software and decentralisation is the answer to "
1024 "many issues. The projects that are using the same network as SàT are " 1119 "many issues. The projects that are using the same network as SàT are "
1025 "signaled with a <b>*</b> symbol. It means that you can use the same account " 1120 "signaled with a <b>*</b> symbol. It means that you can use the same account "
1031 "plusieurs problèmes. Les projets qui utilisent le même réseau que SàT sont " 1126 "plusieurs problèmes. Les projets qui utilisent le même réseau que SàT sont "
1032 "signalés avec le symbole <b>*</b>. Cela signifie que vous pouvez utiliser le " 1127 "signalés avec le symbole <b>*</b>. Cela signifie que vous pouvez utiliser le "
1033 "même compte avec chacun d'entre eux. La compatibilité avec les autres " 1128 "même compte avec chacun d'entre eux. La compatibilité avec les autres "
1034 "projets n'est pas directe mais peut être atteinte à l'aide de passerelles." 1129 "projets n'est pas directe mais peut être atteinte à l'aide de passerelles."
1035 1130
1036 #: templates/sat_website/links.html:63 1131 #: templates/sat_website/links.html:64
1037 #| msgid "Similar projects"
1038 msgid "Other projects" 1132 msgid "Other projects"
1039 msgstr "Autres projets" 1133 msgstr "Autres projets"
1040 1134
1041 #: templates/sat_website/links.html:66 1135 #: templates/sat_website/links.html:67
1042 #, python-format 1136 #, python-format
1043 msgid "" 1137 msgid ""
1044 "We use - and sometimes contribute -, take ideas and inspiration from many " 1138 "We use - and sometimes contribute -, take ideas and inspiration from many "
1045 "projects that can not all be listed here. For the projects directly " 1139 "projects that can not all be listed here. For the projects directly "
1046 "concerning the development of the software, please check the \"credits\" " 1140 "concerning the development of the software, please check the \"credits\" "
1225 "logiciel et l'exécuter sur votre propre machine. Encore mieux, vous pouvez " 1319 "logiciel et l'exécuter sur votre propre machine. Encore mieux, vous pouvez "
1226 "héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! " 1320 "héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! "
1227 "Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne " 1321 "Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne "
1228 "veut pas de vos données, gardez-les !" 1322 "veut pas de vos données, gardez-les !"
1229 1323
1230 #: templates/sat_website/press.html:26 1324 #: templates/sat_website/press.html:27
1231 msgid "Press files" 1325 msgid "Press files"
1232 msgstr "Dossier de presse" 1326 msgstr "Dossier de presse"
1233 1327
1234 #: templates/sat_website/press.html:31 1328 #: templates/sat_website/press.html:32
1235 msgid "They write about it" 1329 msgid "They write about it"
1236 msgstr "Articles" 1330 msgstr "Articles"
1237 1331
1238 #: templates/sat_website/press.html:35 templates/sat_website/press.html:38 1332 #: templates/sat_website/press.html:36 templates/sat_website/press.html:39
1239 #, python-format 1333 #, python-format
1240 msgid "%(author)s for %(magazine)s" 1334 msgid "%(author)s for %(magazine)s"
1241 msgstr "%(author)s pour %(magazine)s" 1335 msgstr "%(author)s pour %(magazine)s"
1242 1336
1243 #: templates/sat_website/press.html:35 templates/sat_website/press.html:47 1337 #: templates/sat_website/press.html:36 templates/sat_website/press.html:48
1244 #: templates/sat_website/press.html:50 templates/sat_website/press.html:53 1338 #: templates/sat_website/press.html:51 templates/sat_website/press.html:54
1245 #: templates/sat_website/press.html:56 1339 #: templates/sat_website/press.html:57
1246 msgid "French" 1340 msgid "French"
1247 msgstr "Français" 1341 msgstr "Français"
1248 1342
1249 #: templates/sat_website/press.html:38 1343 #: templates/sat_website/press.html:39
1250 msgid "German" 1344 msgid "German"
1251 msgstr "Allemand" 1345 msgstr "Allemand"
1252 1346
1253 #: templates/sat_website/press.html:43 1347 #: templates/sat_website/press.html:44
1254 msgid "We talk about it" 1348 msgid "We talk about it"
1255 msgstr "Conférences" 1349 msgstr "Conférences"
1256 1350
1257 #: templates/sat_website/press.html:47 1351 #: templates/sat_website/press.html:48
1258 #, python-format 1352 #, python-format
1259 msgid "%(author)s at the 15th Libre Software Meeting, Montpellier, 2014:" 1353 msgid "%(author)s at the 15th Libre Software Meeting, Montpellier, 2014:"
1260 msgstr "" 1354 msgstr ""
1261 "%(author)s aux 15èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Montpellier, " 1355 "%(author)s aux 15èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Montpellier, "
1262 "2014 :" 1356 "2014 :"
1263 1357
1264 #: templates/sat_website/press.html:50 1358 #: templates/sat_website/press.html:51
1265 #, python-format 1359 #, python-format
1266 msgid "%(author)s at Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:" 1360 msgid "%(author)s at Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:"
1267 msgstr "%(author)s à Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:" 1361 msgstr "%(author)s à Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:"
1268 1362
1269 #: templates/sat_website/press.html:53 1363 #: templates/sat_website/press.html:54
1270 #, python-format 1364 #, python-format
1271 msgid "%(author)s at the 13th Libre Software Meeting, Genève, 2012:" 1365 msgid "%(author)s at the 13th Libre Software Meeting, Genève, 2012:"
1272 msgstr "" 1366 msgstr ""
1273 "%(author)s aux 13èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Genève, 2012 :" 1367 "%(author)s aux 13èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Genève, 2012 :"
1274 1368
1275 #: templates/sat_website/press.html:56 1369 #: templates/sat_website/press.html:57
1276 #, python-format 1370 #, python-format
1277 msgid "%(author)s at the 15th Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012:" 1371 msgid "%(author)s at the 15th Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012:"
1278 msgstr "%(author)s aux 15èmes Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012 :" 1372 msgstr "%(author)s aux 15èmes Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012 :"
1279 1373
1280 #: templates/sat_website/principles.html:27 1374 #: templates/sat_website/principles.html:27
1982 2076
1983 #: templates/sat_website/thank_you.html:27 2077 #: templates/sat_website/thank_you.html:27
1984 msgid "Thank you!" 2078 msgid "Thank you!"
1985 msgstr "Merci !" 2079 msgstr "Merci !"
1986 2080
1987 #: templates/sat_website/thank_you.html:30 2081 #: templates/sat_website/thank_you.html:31
1988 msgid "Your subscription has been registered." 2082 msgid "Below a copy of the email we just sent to you."
1989 msgstr "Votre adhésion a été enregistrée." 2083 msgstr "Ci-dessous une copie du courriel que nous venons de vous envoyer."
1990 2084
1991 #: templates/sat_website/thank_you.html:39 2085 #: templates/sat_website/thank_you.html:33
1992 #, python-format 2086 msgid ""
1993 msgid "" 2087 "Please read it carefully, it contains the information to complete your "
1994 "\n" 2088 "subscription."
1995 "\tYou chose to pay your annual subscription of %(amount)s € via %(method)s." 2089 msgstr ""
1996 "<br/>You should receive in a couple of minutes an email from us containing " 2090 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter "
1997 "all the details to proceed with the payment.\n" 2091 "votre adhésion."
1998 "\t" 2092
1999 msgstr "" 2093 #~ msgid "No"
2000 "\n" 2094 #~ msgstr "non"
2001 "\tVous avez choisie de payer une cotisation annuelle de %(amount)s € par " 2095
2002 "%(method)s.<br/>Vous devriez recevoir sous peu un courriel de notre part " 2096 #~ msgid "Please add me to the adherents newsletter."
2003 "contenant tous les détails pour procéder au règlement.\n" 2097 #~ msgstr "Je souhaite recevoir la lettre d'information."
2004 "\t" 2098
2005 2099 #~ msgid "Name"
2006 #: templates/sat_website/thank_you.html:43 2100 #~ msgstr "Prénom"
2007 msgid "You should receive in a couple of minutes a confirmation email from us." 2101
2008 msgstr "" 2102 #~ msgid "Surname"
2009 "Vous devriez recevoir sous peu un courriel de confirmation de notre part." 2103 #~ msgstr "Nom"
2104
2105 #~ msgid "Your subscription has been registered."
2106 #~ msgstr "Votre adhésion a été enregistrée."
2107
2108 #~ msgid ""
2109 #~ "\n"
2110 #~ "\tYou chose to pay your annual subscription of %(amount)s € via "
2111 #~ "%(method)s.<br/>You should receive in a couple of minutes an email from "
2112 #~ "us containing all the details to proceed with the payment.\n"
2113 #~ "\t"
2114 #~ msgstr ""
2115 #~ "\n"
2116 #~ "\tVous avez choisie de payer une cotisation annuelle de %(amount)s € par "
2117 #~ "%(method)s.<br/>Vous devriez recevoir sous peu un courriel de notre part "
2118 #~ "contenant tous les détails pour procéder au règlement.\n"
2119 #~ "\t"
2120
2121 #~ msgid ""
2122 #~ "You should receive in a couple of minutes a confirmation email from us."
2123 #~ msgstr ""
2124 #~ "Vous devriez recevoir sous peu un courriel de confirmation de notre part."
2010 2125
2011 #~ msgid "Funding the software" 2126 #~ msgid "Funding the software"
2012 #~ msgstr "Financement du logiciel" 2127 #~ msgstr "Financement du logiciel"
2013 2128
2014 #~ msgid "subtext" 2129 #~ msgid "subtext"