Mercurial > sat_legacy_website
comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 57:bfa8009f0769
improve the subscription form
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Thu, 14 May 2015 22:46:57 +0200 |
parents | 01e9c646999f |
children | 0d20fb28c32e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:01e9c646999f | 57:bfa8009f0769 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-10 15:38+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 22:45+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-10 15:44+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:46+0100\n" |
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" | 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" |
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language: fr\n" | 14 "Language: fr\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
20 | 20 |
21 #: sat_website/forms.py:85 | 21 #: sat_website/forms.py:86 |
22 msgid "Identity" | 22 msgid "Identity" |
23 msgstr "Identité" | 23 msgstr "Identité" |
24 | 24 |
25 #: sat_website/forms.py:86 | 25 #: sat_website/forms.py:87 |
26 msgid "Name" | 26 msgid "Given name" |
27 msgstr "Prénom" | 27 msgstr "Prénom" |
28 | 28 |
29 #: sat_website/forms.py:87 | |
30 msgid "Surname" | |
31 msgstr "Nom" | |
32 | |
33 #: sat_website/forms.py:88 | 29 #: sat_website/forms.py:88 |
30 msgid "Family name" | |
31 msgstr "Nom de famille" | |
32 | |
33 #: sat_website/forms.py:89 | |
34 msgid "Address, postal code, municipality" | 34 msgid "Address, postal code, municipality" |
35 msgstr "Adresse, code postal, municipalité" | 35 msgstr "Adresse, code postal, municipalité" |
36 | 36 |
37 #: sat_website/forms.py:90 | 37 #: sat_website/forms.py:91 |
38 msgid "Contacts" | 38 msgid "Contacts" |
39 msgstr "Contacts" | 39 msgstr "Contacts" |
40 | 40 |
41 #: sat_website/forms.py:91 | 41 #: sat_website/forms.py:92 |
42 msgid "Email address" | 42 msgid "Email address" |
43 msgstr "Adresse courriel" | 43 msgstr "Adresse courriel" |
44 | 44 |
45 #: sat_website/forms.py:92 | 45 #: sat_website/forms.py:93 |
46 msgid "Email address confirmation" | 46 msgid "Email address confirmation" |
47 msgstr "Adresse courriel (confirmation)" | 47 msgstr "Adresse courriel (confirmation)" |
48 | 48 |
49 #: sat_website/forms.py:93 | 49 #: sat_website/forms.py:94 |
50 msgid "Jabber ID (for example your SàT login)" | 50 msgid "Jabber ID (for example your SàT login)" |
51 msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)" | 51 msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)" |
52 | 52 |
53 #: sat_website/forms.py:95 | 53 #: sat_website/forms.py:96 |
54 msgid "Subscription" | 54 msgid "Subscription" |
55 msgstr "Adhésion" | 55 msgstr "Adhésion" |
56 | 56 |
57 #: sat_website/forms.py:99 | 57 #: sat_website/forms.py:100 |
58 msgid "Bank transfer" | 58 msgid "Bank transfer" |
59 msgstr "Virement bancaire" | 59 msgstr "Virement bancaire" |
60 | 60 |
61 #: sat_website/forms.py:99 | 61 #: sat_website/forms.py:100 |
62 msgid "Credit or debit card" | 62 msgid "Credit or debit card" |
63 msgstr "Carte de crédit ou de débit" | 63 msgstr "Carte de crédit ou de débit" |
64 | 64 |
65 #: sat_website/forms.py:100 | 65 #: sat_website/forms.py:101 |
66 msgid "" | 66 msgid "" |
67 "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/BIC " | 67 "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/BIC " |
68 "numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or Mastercard " | 68 "numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or Mastercard " |
69 "using a secure banking service. For both methods, we will first send you an " | 69 "using a secure banking service. For both methods, we will first send you an " |
70 "email containing all the details." | 70 "email containing all the details." |
72 "Choisissez \"Virement bancaire\" pour procéder manuellement avec les numéros " | 72 "Choisissez \"Virement bancaire\" pour procéder manuellement avec les numéros " |
73 "IBAN/BIC de l'association. Choisissez \"Carte de crédit ou de débit\" pour " | 73 "IBAN/BIC de l'association. Choisissez \"Carte de crédit ou de débit\" pour " |
74 "payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service bancaire sécurisé. " | 74 "payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service bancaire sécurisé. " |
75 "Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un courriel avec les détails." | 75 "Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un courriel avec les détails." |
76 | 76 |
77 #: sat_website/forms.py:102 sat_website/forms.py:103 | 77 #: sat_website/forms.py:103 sat_website/forms.py:104 |
78 msgid "Reference" | 78 msgid "Reference" |
79 msgstr "Référence" | 79 msgstr "Référence" |
80 | 80 |
81 #: sat_website/forms.py:103 | 81 #: sat_website/forms.py:104 |
82 msgid "Adherent number in case of a renewal" | 82 msgid "Adherent number in case of a renewal" |
83 msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement" | 83 msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement" |
84 | 84 |
85 #: sat_website/forms.py:105 sat_website/forms.py:106 | 85 #: sat_website/forms.py:106 sat_website/forms.py:107 |
86 msgid "Comment" | 86 msgid "Comment" |
87 msgstr "Commentaire" | 87 msgstr "Commentaire" |
88 | 88 |
89 #: sat_website/forms.py:111 | 89 #: sat_website/forms.py:109 |
90 msgid "I would like to receive the newsletter." | |
91 msgstr "Je souhaite recevoir la lettre d'information." | |
92 | |
93 #: sat_website/forms.py:114 | |
90 msgid "I read the " | 94 msgid "I read the " |
91 msgstr "J'ai lu les " | 95 msgstr "J'ai lu les " |
92 | 96 |
93 #: sat_website/forms.py:112 | 97 #: sat_website/forms.py:115 |
94 msgid "Statutes" | 98 msgid "Statutes" |
95 msgstr "Statuts" | 99 msgstr "Statuts" |
96 | 100 |
97 #: sat_website/forms.py:113 | 101 #: sat_website/forms.py:116 |
98 msgid " and " | 102 msgid " and " |
99 msgstr " et " | 103 msgstr " et " |
100 | 104 |
101 #: sat_website/forms.py:114 | 105 #: sat_website/forms.py:117 |
102 msgid "Rules" | 106 msgid "Rules" |
103 msgstr " Règlement intérieur" | 107 msgstr " Règlement intérieur" |
104 | 108 |
105 #: sat_website/forms.py:115 | 109 #: sat_website/forms.py:118 |
106 msgid " of the association, and agree to both of them." | 110 msgid " of the association, and agree to both of them." |
107 msgstr " de l'association, et les accepte tous deux." | 111 msgstr " de l'association, et les accepte tous deux." |
108 | 112 |
109 #: sat_website/forms.py:139 | 113 #: sat_website/forms.py:142 |
110 msgid "Passwords don't match." | 114 msgid "Passwords don't match." |
111 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." | 115 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." |
112 | 116 |
113 #: sat_website/forms.py:168 | 117 #: sat_website/forms.py:165 |
118 #| msgid "Yes" | |
119 msgid "yes" | |
120 msgstr "oui" | |
121 | |
122 #: sat_website/forms.py:165 | |
123 msgid "no" | |
124 msgstr "non" | |
125 | |
126 #: sat_website/forms.py:177 | |
114 msgid "Language" | 127 msgid "Language" |
115 msgstr "Langue" | 128 msgstr "Langue" |
116 | 129 |
117 #: sat_website/forms.py:185 sat_website/forms.py:187 | 130 #: sat_website/forms.py:213 |
131 #, python-brace-format | |
132 msgid "" | |
133 "Tank you, {name}!\n" | |
134 " \n" | |
135 "We received your submission and we are happy to count you in the members of " | |
136 "the association.\n" | |
137 "\n" | |
138 msgstr "" | |
139 "Merci, {name}!\n" | |
140 " \n" | |
141 "Nous avons reçu votre demande et nous sommes heureux de vous compter parmi " | |
142 "les membres de l'association.\n" | |
143 "\n" | |
144 | |
145 #: sat_website/forms.py:218 | |
146 #, python-brace-format | |
147 msgid "" | |
148 "You chose to support Salut à Toi with a subscription of {amount} euros. " | |
149 "Please complete your adhesion with a bank transfer to:\n" | |
150 "\n" | |
151 "Payee: Salut à Toi\n" | |
152 "IBAN: {iban}\n" | |
153 "BIC: {bic}\n" | |
154 "Reason: subscription of {name} {surname} {ref_info}\n" | |
155 "\n" | |
156 "Or, if you prefer, you can proceed with a credit or debit card:\n" | |
157 "\n" | |
158 "https://www.apayer.fr/salut-a-toi\n" | |
159 "\n" | |
160 msgstr "" | |
161 "Vous avez choisi de soutenir Salut à Toi avec une cotisation de {amount} " | |
162 "euros. Merci de compléter votre adhésion en effectuant un virement bancaire " | |
163 "à :\n" | |
164 "\n" | |
165 "Bénéficiaire : Salut à Toi\n" | |
166 "IBAN: {iban}\n" | |
167 "BIC: {bic}\n" | |
168 "Motif : cotisation de {name} {surname} {ref_info}\n" | |
169 "\n" | |
170 "Si vous préférez, il est aussi possible de procéder par carte bancaire :\n" | |
171 "\n" | |
172 "https://www.apayer.fr/salut-a-toi\n" | |
173 "\n" | |
174 | |
175 #: sat_website/forms.py:230 | |
176 #, python-brace-format | |
177 msgid "" | |
178 "Below a copy of the information we received:\n" | |
179 "\n" | |
180 "{result}\n" | |
181 "\n" | |
182 "If you have any question, feel free to contact us.\n" | |
183 "\n" | |
184 "Association Salut à Toi\n" | |
185 "http://salut-a-toi.org" | |
186 msgstr "" | |
187 "Ci-dessous une copie des informations que vous nous avez transmises :\n" | |
188 "\n" | |
189 "{result}\n" | |
190 "\n" | |
191 "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.\n" | |
192 "\n" | |
193 "Association Salut à Toi\n" | |
194 "http://salut-a-toi.org" | |
195 | |
196 #: sat_website/forms.py:250 | |
197 #, python-brace-format | |
198 msgid "" | |
199 "New subscription received!\n" | |
200 "\n" | |
201 "{result}\n" | |
202 "\n" | |
203 "An email has been automatically sent to {name}, no additional action is " | |
204 "required from your side." | |
205 msgstr "" | |
206 "Nouvelle adhésion !\n" | |
207 "\n" | |
208 "{result}\n" | |
209 "\n" | |
210 "Un courriel a été automatiquement envoyé à {name}, aucune action n'est " | |
211 "requise de votre part." | |
212 | |
213 #: sat_website/forms.py:263 sat_website/forms.py:265 | |
118 msgid "Subscription to Salut à Toi" | 214 msgid "Subscription to Salut à Toi" |
119 msgstr "Adhésion à Salut à Toi" | 215 msgstr "Adhésion à Salut à Toi" |
120 | 216 |
121 #: sat_website/screenshots.py:31 | 217 #: sat_website/screenshots.py:31 |
122 msgid "Overview" | 218 msgid "Overview" |
225 | 321 |
226 #: sat_website/screenshots.py:64 | 322 #: sat_website/screenshots.py:64 |
227 msgid "The first video shows wix, primitivus and jp" | 323 msgid "The first video shows wix, primitivus and jp" |
228 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp" | 324 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp" |
229 | 325 |
230 #: sat_website/templatetags/utils.py:82 | 326 #: sat_website/templatetags/utils.py:83 |
231 msgid ": " | 327 msgid ": " |
232 msgstr " : " | 328 msgstr " : " |
233 | 329 |
234 #: sat_website/views.py:31 | 330 #: sat_website/views.py:31 |
235 msgid "Presentation" | 331 msgid "Presentation" |
385 "cotisation d'une année sur l'autre." | 481 "cotisation d'une année sur l'autre." |
386 | 482 |
387 #: templates/sat_website/adhesion.html:54 | 483 #: templates/sat_website/adhesion.html:54 |
388 msgid "" | 484 msgid "" |
389 "To join the association without paying any subscription or to proceed with a " | 485 "To join the association without paying any subscription or to proceed with a " |
390 "bank transfer, please use our internal form instead." | 486 "bank transfer, please use our internal form:" |
391 msgstr "" | 487 msgstr "" |
392 "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour procéder " | 488 "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour procéder " |
393 "par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne." | 489 "par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne." |
394 | 490 |
395 #: templates/sat_website/adhesion.html:57 | 491 #: templates/sat_website/adhesion.html:57 |
397 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" | 493 msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" |
398 | 494 |
399 #: templates/sat_website/adhesion.html:59 | 495 #: templates/sat_website/adhesion.html:59 |
400 msgid "" | 496 msgid "" |
401 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure paiement " | 497 "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure paiement " |
402 "service hosted by our bank (Crédit Mutuel - CIC Paiement). We can " | 498 "service hosted by our bank. We can unfortunately not pre-fill the form " |
403 "unfortunately not pre-fill the form fields. Please enter a positive amount " | 499 "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of " |
404 "from those defined in the Rules of Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." | 500 "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." |
405 msgstr "" | 501 msgstr "" |
406 "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un " | 502 "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un " |
407 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque (Crédit Mutuel - CIC " | 503 "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons " |
408 "Paiement). Nous ne pouvons malheureusement pas pré-remplir les champs du " | 504 "malheureusement pas pré-remplir les champs du formulaire. Merci de saisir un " |
409 "formulaire. Merci de saisir un montant de cotisation positif parmi ceux " | 505 "montant de cotisation positif parmi ceux définis dans le règlement " |
410 "définis dans le règlement intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100." | 506 "intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100." |
411 | 507 |
412 #: templates/sat_website/adhesion.html:62 | 508 #: templates/sat_website/adhesion.html:62 |
413 msgid "Join and proceed by card" | 509 msgid "Join and proceed by card" |
414 msgstr "Adhérer et procéder par carte" | 510 msgstr "Adhérer et procéder par carte" |
415 | 511 |
416 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:33 | 512 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:33 |
417 msgid "Please complete this form" | 513 msgid "Please complete this form" |
418 msgstr "Merci de bien vouloir renseigner ce formulaire" | 514 msgstr "Merci de bien vouloir renseigner ce formulaire" |
419 | 515 |
420 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:77 | 516 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:80 |
421 msgid "Confirm" | 517 msgid "Confirm" |
422 msgstr "Confirmer" | 518 msgstr "Confirmer" |
423 | 519 |
424 #: templates/sat_website/association.html:27 | 520 #: templates/sat_website/association.html:27 |
425 msgid "Salut à Toi's association" | 521 msgid "Salut à Toi's association" |
1006 "the last %(firefox)s" | 1102 "the last %(firefox)s" |
1007 msgstr "" | 1103 msgstr "" |
1008 "Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à " | 1104 "Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à " |
1009 "jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s" | 1105 "jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s" |
1010 | 1106 |
1011 #: templates/sat_website/links.html:26 | 1107 #: templates/sat_website/links.html:27 |
1012 msgid "Links and friendly projects" | 1108 msgid "Links and friendly projects" |
1013 msgstr "Liens et projets amis" | 1109 msgstr "Liens et projets amis" |
1014 | 1110 |
1015 #: templates/sat_website/links.html:31 | 1111 #: templates/sat_website/links.html:32 |
1016 #| msgid "Similar projects" | |
1017 msgid "Comparable projects" | 1112 msgid "Comparable projects" |
1018 msgstr "Projets comparables" | 1113 msgstr "Projets comparables" |
1019 | 1114 |
1020 #: templates/sat_website/links.html:34 | 1115 #: templates/sat_website/links.html:35 |
1021 msgid "" | 1116 msgid "" |
1022 "The following projects have something in common with SàT: we all believe " | 1117 "The following projects have something in common with SàT: we all believe " |
1023 "that the combination of free software and decentralisation is the answer to " | 1118 "that the combination of free software and decentralisation is the answer to " |
1024 "many issues. The projects that are using the same network as SàT are " | 1119 "many issues. The projects that are using the same network as SàT are " |
1025 "signaled with a <b>*</b> symbol. It means that you can use the same account " | 1120 "signaled with a <b>*</b> symbol. It means that you can use the same account " |
1031 "plusieurs problèmes. Les projets qui utilisent le même réseau que SàT sont " | 1126 "plusieurs problèmes. Les projets qui utilisent le même réseau que SàT sont " |
1032 "signalés avec le symbole <b>*</b>. Cela signifie que vous pouvez utiliser le " | 1127 "signalés avec le symbole <b>*</b>. Cela signifie que vous pouvez utiliser le " |
1033 "même compte avec chacun d'entre eux. La compatibilité avec les autres " | 1128 "même compte avec chacun d'entre eux. La compatibilité avec les autres " |
1034 "projets n'est pas directe mais peut être atteinte à l'aide de passerelles." | 1129 "projets n'est pas directe mais peut être atteinte à l'aide de passerelles." |
1035 | 1130 |
1036 #: templates/sat_website/links.html:63 | 1131 #: templates/sat_website/links.html:64 |
1037 #| msgid "Similar projects" | |
1038 msgid "Other projects" | 1132 msgid "Other projects" |
1039 msgstr "Autres projets" | 1133 msgstr "Autres projets" |
1040 | 1134 |
1041 #: templates/sat_website/links.html:66 | 1135 #: templates/sat_website/links.html:67 |
1042 #, python-format | 1136 #, python-format |
1043 msgid "" | 1137 msgid "" |
1044 "We use - and sometimes contribute -, take ideas and inspiration from many " | 1138 "We use - and sometimes contribute -, take ideas and inspiration from many " |
1045 "projects that can not all be listed here. For the projects directly " | 1139 "projects that can not all be listed here. For the projects directly " |
1046 "concerning the development of the software, please check the \"credits\" " | 1140 "concerning the development of the software, please check the \"credits\" " |
1225 "logiciel et l'exécuter sur votre propre machine. Encore mieux, vous pouvez " | 1319 "logiciel et l'exécuter sur votre propre machine. Encore mieux, vous pouvez " |
1226 "héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! " | 1320 "héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! " |
1227 "Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne " | 1321 "Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne " |
1228 "veut pas de vos données, gardez-les !" | 1322 "veut pas de vos données, gardez-les !" |
1229 | 1323 |
1230 #: templates/sat_website/press.html:26 | 1324 #: templates/sat_website/press.html:27 |
1231 msgid "Press files" | 1325 msgid "Press files" |
1232 msgstr "Dossier de presse" | 1326 msgstr "Dossier de presse" |
1233 | 1327 |
1234 #: templates/sat_website/press.html:31 | 1328 #: templates/sat_website/press.html:32 |
1235 msgid "They write about it" | 1329 msgid "They write about it" |
1236 msgstr "Articles" | 1330 msgstr "Articles" |
1237 | 1331 |
1238 #: templates/sat_website/press.html:35 templates/sat_website/press.html:38 | 1332 #: templates/sat_website/press.html:36 templates/sat_website/press.html:39 |
1239 #, python-format | 1333 #, python-format |
1240 msgid "%(author)s for %(magazine)s" | 1334 msgid "%(author)s for %(magazine)s" |
1241 msgstr "%(author)s pour %(magazine)s" | 1335 msgstr "%(author)s pour %(magazine)s" |
1242 | 1336 |
1243 #: templates/sat_website/press.html:35 templates/sat_website/press.html:47 | 1337 #: templates/sat_website/press.html:36 templates/sat_website/press.html:48 |
1244 #: templates/sat_website/press.html:50 templates/sat_website/press.html:53 | 1338 #: templates/sat_website/press.html:51 templates/sat_website/press.html:54 |
1245 #: templates/sat_website/press.html:56 | 1339 #: templates/sat_website/press.html:57 |
1246 msgid "French" | 1340 msgid "French" |
1247 msgstr "Français" | 1341 msgstr "Français" |
1248 | 1342 |
1249 #: templates/sat_website/press.html:38 | 1343 #: templates/sat_website/press.html:39 |
1250 msgid "German" | 1344 msgid "German" |
1251 msgstr "Allemand" | 1345 msgstr "Allemand" |
1252 | 1346 |
1253 #: templates/sat_website/press.html:43 | 1347 #: templates/sat_website/press.html:44 |
1254 msgid "We talk about it" | 1348 msgid "We talk about it" |
1255 msgstr "Conférences" | 1349 msgstr "Conférences" |
1256 | 1350 |
1257 #: templates/sat_website/press.html:47 | 1351 #: templates/sat_website/press.html:48 |
1258 #, python-format | 1352 #, python-format |
1259 msgid "%(author)s at the 15th Libre Software Meeting, Montpellier, 2014:" | 1353 msgid "%(author)s at the 15th Libre Software Meeting, Montpellier, 2014:" |
1260 msgstr "" | 1354 msgstr "" |
1261 "%(author)s aux 15èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Montpellier, " | 1355 "%(author)s aux 15èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Montpellier, " |
1262 "2014 :" | 1356 "2014 :" |
1263 | 1357 |
1264 #: templates/sat_website/press.html:50 | 1358 #: templates/sat_website/press.html:51 |
1265 #, python-format | 1359 #, python-format |
1266 msgid "%(author)s at Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:" | 1360 msgid "%(author)s at Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:" |
1267 msgstr "%(author)s à Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:" | 1361 msgstr "%(author)s à Pas Sage en Seine #6, Paris, 2014:" |
1268 | 1362 |
1269 #: templates/sat_website/press.html:53 | 1363 #: templates/sat_website/press.html:54 |
1270 #, python-format | 1364 #, python-format |
1271 msgid "%(author)s at the 13th Libre Software Meeting, Genève, 2012:" | 1365 msgid "%(author)s at the 13th Libre Software Meeting, Genève, 2012:" |
1272 msgstr "" | 1366 msgstr "" |
1273 "%(author)s aux 13èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Genève, 2012 :" | 1367 "%(author)s aux 13èmes Rencontres Mondiales du Logiciel Libre, Genève, 2012 :" |
1274 | 1368 |
1275 #: templates/sat_website/press.html:56 | 1369 #: templates/sat_website/press.html:57 |
1276 #, python-format | 1370 #, python-format |
1277 msgid "%(author)s at the 15th Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012:" | 1371 msgid "%(author)s at the 15th Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012:" |
1278 msgstr "%(author)s aux 15èmes Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012 :" | 1372 msgstr "%(author)s aux 15èmes Journées du Logiciel Libre, Lyon, 2012 :" |
1279 | 1373 |
1280 #: templates/sat_website/principles.html:27 | 1374 #: templates/sat_website/principles.html:27 |
1982 | 2076 |
1983 #: templates/sat_website/thank_you.html:27 | 2077 #: templates/sat_website/thank_you.html:27 |
1984 msgid "Thank you!" | 2078 msgid "Thank you!" |
1985 msgstr "Merci !" | 2079 msgstr "Merci !" |
1986 | 2080 |
1987 #: templates/sat_website/thank_you.html:30 | 2081 #: templates/sat_website/thank_you.html:31 |
1988 msgid "Your subscription has been registered." | 2082 msgid "Below a copy of the email we just sent to you." |
1989 msgstr "Votre adhésion a été enregistrée." | 2083 msgstr "Ci-dessous une copie du courriel que nous venons de vous envoyer." |
1990 | 2084 |
1991 #: templates/sat_website/thank_you.html:39 | 2085 #: templates/sat_website/thank_you.html:33 |
1992 #, python-format | 2086 msgid "" |
1993 msgid "" | 2087 "Please read it carefully, it contains the information to complete your " |
1994 "\n" | 2088 "subscription." |
1995 "\tYou chose to pay your annual subscription of %(amount)s € via %(method)s." | 2089 msgstr "" |
1996 "<br/>You should receive in a couple of minutes an email from us containing " | 2090 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " |
1997 "all the details to proceed with the payment.\n" | 2091 "votre adhésion." |
1998 "\t" | 2092 |
1999 msgstr "" | 2093 #~ msgid "No" |
2000 "\n" | 2094 #~ msgstr "non" |
2001 "\tVous avez choisie de payer une cotisation annuelle de %(amount)s € par " | 2095 |
2002 "%(method)s.<br/>Vous devriez recevoir sous peu un courriel de notre part " | 2096 #~ msgid "Please add me to the adherents newsletter." |
2003 "contenant tous les détails pour procéder au règlement.\n" | 2097 #~ msgstr "Je souhaite recevoir la lettre d'information." |
2004 "\t" | 2098 |
2005 | 2099 #~ msgid "Name" |
2006 #: templates/sat_website/thank_you.html:43 | 2100 #~ msgstr "Prénom" |
2007 msgid "You should receive in a couple of minutes a confirmation email from us." | 2101 |
2008 msgstr "" | 2102 #~ msgid "Surname" |
2009 "Vous devriez recevoir sous peu un courriel de confirmation de notre part." | 2103 #~ msgstr "Nom" |
2104 | |
2105 #~ msgid "Your subscription has been registered." | |
2106 #~ msgstr "Votre adhésion a été enregistrée." | |
2107 | |
2108 #~ msgid "" | |
2109 #~ "\n" | |
2110 #~ "\tYou chose to pay your annual subscription of %(amount)s € via " | |
2111 #~ "%(method)s.<br/>You should receive in a couple of minutes an email from " | |
2112 #~ "us containing all the details to proceed with the payment.\n" | |
2113 #~ "\t" | |
2114 #~ msgstr "" | |
2115 #~ "\n" | |
2116 #~ "\tVous avez choisie de payer une cotisation annuelle de %(amount)s € par " | |
2117 #~ "%(method)s.<br/>Vous devriez recevoir sous peu un courriel de notre part " | |
2118 #~ "contenant tous les détails pour procéder au règlement.\n" | |
2119 #~ "\t" | |
2120 | |
2121 #~ msgid "" | |
2122 #~ "You should receive in a couple of minutes a confirmation email from us." | |
2123 #~ msgstr "" | |
2124 #~ "Vous devriez recevoir sous peu un courriel de confirmation de notre part." | |
2010 | 2125 |
2011 #~ msgid "Funding the software" | 2126 #~ msgid "Funding the software" |
2012 #~ msgstr "Financement du logiciel" | 2127 #~ msgstr "Financement du logiciel" |
2013 | 2128 |
2014 #~ msgid "subtext" | 2129 #~ msgid "subtext" |