comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 123:c0dbe7ad54c8

add a question "what is the Libervia demo version?" to the FAQ
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Fri, 06 Nov 2015 10:10:39 +0100
parents d4ec0092daa0
children 5aad1b36183f
comparison
equal deleted inserted replaced
122:d4ec0092daa0 123:c0dbe7ad54c8
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-06 09:22+0100\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-11-06 10:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-06 09:23+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-11-06 10:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
886 msgid "Frequently asked questions" 886 msgid "Frequently asked questions"
887 msgstr "Foire aux questions" 887 msgstr "Foire aux questions"
888 888
889 #: templates/sat_website/faq.html:33 889 #: templates/sat_website/faq.html:33
890 #, python-format 890 #, python-format
891 msgid "What is the \"Libervia demo version\" on %(demo)s?"
892 msgstr "Qu'est-ce que cette « démo de Libervia » sur %(demo)s?"
893
894 #: templates/sat_website/faq.html:35
895 msgid ""
896 "This is a demonstration version that you can try to get an idea about how "
897 "Libervia will look like. You have to keep in mind that this is a development "
898 "version. We will take care to improve the user interface and to fix a lot of "
899 "bugs before launching the \"general public\" version."
900 msgstr ""
901 "C'est une version de démonstration, que vous pouvez essayer pour vous faire "
902 "une idée de ce à quoi ressemblera Libervia. Il faut garder à l'esprit qu'il "
903 "s'agit d'une version de développement. Nous prendrons soin d'améliorer "
904 "l'interface utilisateur ainsi que de corriger le maximum de bogues avant "
905 "d'annoncer la sortie de la version « grand public »."
906
907 #: templates/sat_website/faq.html:40
908 #, python-format
891 msgid "What is the security warning when I visit %(demo_http)s?" 909 msgid "What is the security warning when I visit %(demo_http)s?"
892 msgstr "" 910 msgstr ""
893 "Qu'est-ce que cet avertissement de sécurité qui s'affiche quand je visite " 911 "Qu'est-ce que cet avertissement de sécurité qui s'affiche quand je visite "
894 "%(demo_http)s ?" 912 "%(demo_http)s ?"
895 913
896 #: templates/sat_website/faq.html:35 914 #: templates/sat_website/faq.html:42
897 #, python-format 915 #, python-format
898 msgid "" 916 msgid ""
899 "This message advices you to use Libervia with HTTPS instead of HTTP. The " 917 "This message advices you to use Libervia with HTTPS instead of HTTP. The "
900 "difference between the two is that HTTPS is more secure because the " 918 "difference between the two is that HTTPS is more secure because the "
901 "connection between your browser and the server is encrypted. This is " 919 "connection between your browser and the server is encrypted. This is "
906 "HTTP. La différence entre les deux est que HTTPS est plus sécurisé car la " 924 "HTTP. La différence entre les deux est que HTTPS est plus sécurisé car la "
907 "connexion entre votre navigateur et le serveur est chiffrée. C'est surtout " 925 "connexion entre votre navigateur et le serveur est chiffrée. C'est surtout "
908 "recommandé lorsque vous devez taper un mot de passe. Vous devriez toujours " 926 "recommandé lorsque vous devez taper un mot de passe. Vous devriez toujours "
909 "utiliser %(demo_https)s et non pas %(demo_http)s." 927 "utiliser %(demo_https)s et non pas %(demo_http)s."
910 928
911 #: templates/sat_website/faq.html:40 929 #: templates/sat_website/faq.html:47
912 #, python-format 930 #, python-format
913 msgid "My browser says that %(demo_https)s is unsecure. What does it mean?" 931 msgid "My browser says that %(demo_https)s is unsecure. What does it mean?"
914 msgstr "" 932 msgstr ""
915 "Mon navigateur me dit que la connexion à %(demo_https)s n'est pas certifiée. " 933 "Mon navigateur me dit que la connexion à %(demo_https)s n'est pas certifiée. "
916 "Qu'est-ce que cela signifie?" 934 "Qu'est-ce que cela signifie?"
917 935
918 #: templates/sat_website/faq.html:42 936 #: templates/sat_website/faq.html:49
919 #, python-format 937 #, python-format
920 msgid "" 938 msgid ""
921 "The issue here is that %(cacert)s, the certification authority that we use " 939 "The issue here is that %(cacert)s, the certification authority that we use "
922 "for authenticating %(demo_https)s is not recognised by your browser. The " 940 "for authenticating %(demo_https)s is not recognised by your browser. The "
923 "fact your browser doesn't trust CAcert doesn't mean that it is unsecure. For " 941 "fact your browser doesn't trust CAcert doesn't mean that it is unsecure. For "
934 "organisme de certification, et c'est bien consciemment que nous l'utilisons. " 952 "organisme de certification, et c'est bien consciemment que nous l'utilisons. "
935 "Bien que des sociétés proposent des certificats gratuits qui sont reconnus " 953 "Bien que des sociétés proposent des certificats gratuits qui sont reconnus "
936 "par tous les navigateurs, nous préférons supporter un service communautaire " 954 "par tous les navigateurs, nous préférons supporter un service communautaire "
937 "et transparent tel que CAcert." 955 "et transparent tel que CAcert."
938 956
939 #: templates/sat_website/faq.html:43 957 #: templates/sat_website/faq.html:50
940 #, python-format 958 #, python-format
941 msgid "" 959 msgid ""
942 "So for this time, even if you don't know what's going on, please trust us " 960 "So for this time, even if you don't know what's going on, please trust us "
943 "and accept the certificate. You have to do it only once and then your " 961 "and accept the certificate. You have to do it only once and then your "
944 "browser will not bug you anymore when you are about to connect to " 962 "browser will not bug you anymore when you are about to connect to "
948 "s'agit, merci de nous faire confiance et d'accepter le certificat. Vous ne " 966 "s'agit, merci de nous faire confiance et d'accepter le certificat. Vous ne "
949 "devez le faire que la première fois et ensuite votre navigateur ne vous " 967 "devez le faire que la première fois et ensuite votre navigateur ne vous "
950 "embêtera plus quand vous vous connecterez à %(demo_https)s. Si vous utilisez " 968 "embêtera plus quand vous vous connecterez à %(demo_https)s. Si vous utilisez "
951 "Mozilla Firefox, suivez ces instructions :" 969 "Mozilla Firefox, suivez ces instructions :"
952 970
953 #: templates/sat_website/faq.html:49 971 #: templates/sat_website/faq.html:56
954 msgid "Click \"I Understand the Risks\" and then \"Add Exception\"." 972 msgid "Click \"I Understand the Risks\" and then \"Add Exception\"."
955 msgstr "" 973 msgstr ""
956 "Cliquez sur « Je comprends les risques » puis sur « Ajouter une exception »." 974 "Cliquez sur « Je comprends les risques » puis sur « Ajouter une exception »."
957 975
958 #: templates/sat_website/faq.html:57 976 #: templates/sat_website/faq.html:64
959 msgid "" 977 msgid ""
960 "Click \"View\" and check that the fingerprint matches, then click \"Confirm " 978 "Click \"View\" and check that the fingerprint matches, then click \"Confirm "
961 "Security Exception\"." 979 "Security Exception\"."
962 msgstr "" 980 msgstr ""
963 "Cliquez sur « Voir » et vérifiez que l'empreinte correspond, ensuite cliquez " 981 "Cliquez sur « Voir » et vérifiez que l'empreinte correspond, ensuite cliquez "
964 "sur « Confirmer l'exception de sécurité »." 982 "sur « Confirmer l'exception de sécurité »."
965 983
966 #: templates/sat_website/faq.html:60 984 #: templates/sat_website/faq.html:67
967 #, python-format 985 #, python-format
968 msgid "" 986 msgid ""
969 "The SHA-256 fingerprint must be %(fingerprint)s. If this is not the case, " 987 "The SHA-256 fingerprint must be %(fingerprint)s. If this is not the case, "
970 "don't confirm the exception and start to worry!" 988 "don't confirm the exception and start to worry!"
971 msgstr "" 989 msgstr ""
972 "L'empreinte numérique SHA-256 doit être %(fingerprint)s. Si ce n'est pas le " 990 "L'empreinte numérique SHA-256 doit être %(fingerprint)s. Si ce n'est pas le "
973 "cas, ne confirmez pas l'exception et inquiétez-vous ! " 991 "cas, ne confirmez pas l'exception et inquiétez-vous ! "
974 992
975 #: templates/sat_website/faq.html:61 993 #: templates/sat_website/faq.html:68
976 #, python-format 994 #, python-format
977 msgid "" 995 msgid ""
978 "Alternatively, you can import the CAcert root certificate to your browser. " 996 "Alternatively, you can import the CAcert root certificate to your browser. "
979 "This is actually a better solution because not only %(demo_https)s but all " 997 "This is actually a better solution because not only %(demo_https)s but all "
980 "the websites using the same certification organism than us will be " 998 "the websites using the same certification organism than us will be "
989 "que nous serons tout de suite accessibles et sans aucun avertissement. Si " 1007 "que nous serons tout de suite accessibles et sans aucun avertissement. Si "
990 "vous préférez cette alternative, vous pouvez suivre les instructions " 1008 "vous préférez cette alternative, vous pouvez suivre les instructions "
991 "directement sur %(cacert_wiki)s. Ça parait un peu compliqué mais ça ne l'est " 1009 "directement sur %(cacert_wiki)s. Ça parait un peu compliqué mais ça ne l'est "
992 "pas, par exemple pour Firefox il suffit d'installer un module (plugin)." 1010 "pas, par exemple pour Firefox il suffit d'installer un module (plugin)."
993 1011
994 #: templates/sat_website/faq.html:62 1012 #: templates/sat_website/faq.html:69
995 #, python-format 1013 #, python-format
996 msgid "" 1014 msgid ""
997 "PS: we will soon replace our CAcert certificate with one from %(url)s, and " 1015 "PS: we will soon replace our CAcert certificate with one from %(url)s, and "
998 "you won't be bothered by this security warning anymore." 1016 "you won't be bothered by this security warning anymore."
999 msgstr "" 1017 msgstr ""