comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 114:e45031dd7a0d

avoid two levels of parenthesis + remove one occurence of the email contact which is already in the footer
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Sun, 18 Oct 2015 13:29:48 +0200
parents b96dbc7b6c61
children e138879873f1
comparison
equal deleted inserted replaced
113:b96dbc7b6c61 114:e45031dd7a0d
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 18:51+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-18 13:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 18:52+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n" 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 19 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
20 20
21 #: sat_website/forms.py:86 21 #: sat_website/forms.py:86
22 msgid "Identity" 22 msgid "Identity"
23 msgstr "Identité" 23 msgstr "Identité"
24 24
492 #: templates/sat_website/association.html:43 492 #: templates/sat_website/association.html:43
493 msgid "Funding" 493 msgid "Funding"
494 msgstr "Financement" 494 msgstr "Financement"
495 495
496 #: templates/sat_website/association.html:45 496 #: templates/sat_website/association.html:45
497 #| msgid ""
498 #| "We have put a lot of time and energy on “Salut à Toi” and we hope to be "
499 #| "able to continue. We are exploring different approachs to let the "
500 #| "association hire us, and our current crowdfunding campain is a test. The "
501 #| "software should always be libre and ethical; we are totally against "
502 #| "advertisement and we believe in mutual help. We are confident that the "
503 #| "people who enjoy what we do will be numerous enough and happy to support "
504 #| "us, either with the crowdfunding campain or by joining the association "
505 #| "and paying a membership fee."
506 msgid "" 497 msgid ""
507 "We have put a lot of time and energy on “Salut à Toi” and we hope to be able " 498 "We have put a lot of time and energy on “Salut à Toi” and we hope to be able "
508 "to continue. We are exploring different approachs to let the association " 499 "to continue. We are exploring different approachs to let the association "
509 "hire us, and our current crowdfunding campain is a test. The software should " 500 "hire us, and our current crowdfunding campain is a test. The software should "
510 "always be free (libre) and ethical; we are totally against advertisement and " 501 "always be free (libre) and ethical; we are totally against advertisement and "
548 "indépendant et autonome, nous n'accepterons pas qu'une entreprise " 539 "indépendant et autonome, nous n'accepterons pas qu'une entreprise "
549 "commerciale s'empare du projet et nous n'ajouterons le logo d'aucun donateur " 540 "commerciale s'empare du projet et nous n'ajouterons le logo d'aucun donateur "
550 "sur le site du projet." 541 "sur le site du projet."
551 542
552 #: templates/sat_website/association.html:48 543 #: templates/sat_website/association.html:48
553 #| msgid ""
554 #| "We also think about other funding sources that are compatible with our "
555 #| "social contract and ethical view, in particular technical services "
556 #| "(assistance, customisation or features development released under a libre "
557 #| "license)."
558 msgid "" 544 msgid ""
559 "We also think about other funding sources that are compatible with our " 545 "We also think about other funding sources that are compatible with our "
560 "social contract and ethical view, in particular technical services " 546 "social contract and ethical view, in particular technical services "
561 "(assistance, customisation or features development released under a free (as " 547 "(assistance, customisation or features development released under a free - "
562 "in “freedom”) license)." 548 "as in “freedom” - license)."
563 msgstr "" 549 msgstr ""
564 "Nous cherchons également d'autre moyens de financement qui sont compatibles " 550 "Nous cherchons également d'autre moyens de financement qui sont compatibles "
565 "avec notre contrat social et notre éthique ; nous pensons en particulier à " 551 "avec notre contrat social et notre éthique ; nous pensons en particulier à "
566 "du service technique (assistance, adaptation ou développement de " 552 "du service technique (assistance, adaptation ou développement de "
567 "fonctionnalités réalisées sous une licence libre)." 553 "fonctionnalités réalisées sous une licence libre)."
1229 #: templates/sat_website/frontends.html:69 1215 #: templates/sat_website/frontends.html:69
1230 msgid "Your idea here" 1216 msgid "Your idea here"
1231 msgstr "Votre idée ici" 1217 msgstr "Votre idée ici"
1232 1218
1233 #: templates/sat_website/gallery.html:40 1219 #: templates/sat_website/gallery.html:40
1234 #: templates/sat_website/membership.html:38 templates/sat_website/video.html:35 1220 #: templates/sat_website/membership.html:38
1221 #: templates/sat_website/video.html:35
1235 #, python-format 1222 #, python-format
1236 msgid "" 1223 msgid ""
1237 "Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with " 1224 "Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with "
1238 "the last %(firefox)s." 1225 "the last %(firefox)s."
1239 msgstr "" 1226 msgstr ""
1456 #: templates/sat_website/overview.html:36 1443 #: templates/sat_website/overview.html:36
1457 msgid "Salut à Toi" 1444 msgid "Salut à Toi"
1458 msgstr "Salut à Toi" 1445 msgstr "Salut à Toi"
1459 1446
1460 #: templates/sat_website/overview.html:37 1447 #: templates/sat_website/overview.html:37
1461 #| msgid ""
1462 #| "Multipurpose, multi frontend, libre and decentralised communication tool."
1463 msgid "" 1448 msgid ""
1464 "Multipurpose, multi frontend, free (libre) and decentralised communication " 1449 "Multipurpose, multi frontend, free (libre) and decentralised communication "
1465 "tool." 1450 "tool."
1466 msgstr "" 1451 msgstr ""
1467 "l'outil de communication multi-usages, multi-interfaces, libre et " 1452 "l'outil de communication multi-usages, multi-interfaces, libre et "
1688 #: templates/sat_website/press.html:55 1673 #: templates/sat_website/press.html:55
1689 msgid "articles about Salut à Toi" 1674 msgid "articles about Salut à Toi"
1690 msgstr "articles sur Salut à Toi" 1675 msgstr "articles sur Salut à Toi"
1691 1676
1692 #: templates/sat_website/press.html:60 1677 #: templates/sat_website/press.html:60
1693 #, python-format
1694 msgid "" 1678 msgid ""
1695 "If you want to write an article about Salut à Toi, we would be pleased to " 1679 "If you want to write an article about Salut à Toi, we would be pleased to "
1696 "answer your questions. Please send them to %(email)s (replace invalid by org)" 1680 "answer your questions. Please contact us."
1697 msgstr "" 1681 msgstr ""
1698 "Si vous souhaitez écrire un article sur Salut à Toi, nous répondrons à vos " 1682 "Si vous souhaitez écrire un article sur Salut à Toi, nous répondrons à vos "
1699 "questions avec plaisir. Merci de les adresser à %(email)s (remplacez invalid " 1683 "questions avec plaisir. Merci de nous contacter."
1700 "par org)"
1701 1684
1702 #: templates/sat_website/press.html:65 1685 #: templates/sat_website/press.html:65
1703 msgid "Radio" 1686 msgid "Radio"
1704 msgstr "Radio" 1687 msgstr "Radio"
1705 1688
1747 #: templates/sat_website/principles.html:27 1730 #: templates/sat_website/principles.html:27
1748 msgid "Some technical words to explain the project." 1731 msgid "Some technical words to explain the project."
1749 msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet." 1732 msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet."
1750 1733
1751 #: templates/sat_website/principles.html:31 1734 #: templates/sat_website/principles.html:31
1752 #| msgid ""
1753 #| "We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, libre and "
1754 #| "decentralised communication tool... Let us explain what we mean:"
1755 msgid "" 1735 msgid ""
1756 "We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, free (libre) and " 1736 "We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, free (libre) and "
1757 "decentralised communication tool... Let us explain what we mean:" 1737 "decentralised communication tool... Let us explain what we mean:"
1758 msgstr "" 1738 msgstr ""
1759 "Nous présentons généralement SàT comme étant un outil de communication multi-" 1739 "Nous présentons généralement SàT comme étant un outil de communication multi-"