diff locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 123:c0dbe7ad54c8

add a question "what is the Libervia demo version?" to the FAQ
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Fri, 06 Nov 2015 10:10:39 +0100
parents d4ec0092daa0
children 5aad1b36183f
line wrap: on
line diff
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Fri Nov 06 09:24:51 2015 +0100
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Fri Nov 06 10:10:39 2015 +0100
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-06 09:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 09:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-06 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -888,12 +888,30 @@
 
 #: templates/sat_website/faq.html:33
 #, python-format
+msgid "What is the \"Libervia demo version\" on %(demo)s?"
+msgstr "Qu'est-ce que cette « démo de Libervia » sur %(demo)s?"
+
+#: templates/sat_website/faq.html:35
+msgid ""
+"This is a demonstration version that you can try to get an idea about how "
+"Libervia will look like. You have to keep in mind that this is a development "
+"version. We will take care to improve the user interface and to fix a lot of "
+"bugs before launching the \"general public\" version."
+msgstr ""
+"C'est une version de démonstration, que vous pouvez essayer pour vous faire "
+"une idée de ce à quoi ressemblera Libervia. Il faut garder à l'esprit qu'il "
+"s'agit d'une version de développement. Nous prendrons soin d'améliorer "
+"l'interface utilisateur ainsi que de corriger le maximum de bogues avant "
+"d'annoncer la sortie de la version « grand public »."
+
+#: templates/sat_website/faq.html:40
+#, python-format
 msgid "What is the security warning when I visit %(demo_http)s?"
 msgstr ""
 "Qu'est-ce que cet avertissement de sécurité qui s'affiche quand je visite "
 "%(demo_http)s ?"
 
-#: templates/sat_website/faq.html:35
+#: templates/sat_website/faq.html:42
 #, python-format
 msgid ""
 "This message advices you to use Libervia with HTTPS instead of HTTP. The "
@@ -908,14 +926,14 @@
 "recommandé lorsque vous devez taper un mot de passe. Vous devriez toujours "
 "utiliser %(demo_https)s et non pas %(demo_http)s."
 
-#: templates/sat_website/faq.html:40
+#: templates/sat_website/faq.html:47
 #, python-format
 msgid "My browser says that %(demo_https)s is unsecure. What does it mean?"
 msgstr ""
 "Mon navigateur me dit que la connexion à %(demo_https)s n'est pas certifiée. "
 "Qu'est-ce que cela signifie?"
 
-#: templates/sat_website/faq.html:42
+#: templates/sat_website/faq.html:49
 #, python-format
 msgid ""
 "The issue here is that %(cacert)s, the certification authority that we use "
@@ -936,7 +954,7 @@
 "par tous les navigateurs, nous préférons supporter un service communautaire "
 "et transparent tel que CAcert."
 
-#: templates/sat_website/faq.html:43
+#: templates/sat_website/faq.html:50
 #, python-format
 msgid ""
 "So for this time, even if you don't know what's going on, please trust us "
@@ -950,12 +968,12 @@
 "embêtera plus quand vous vous connecterez à %(demo_https)s. Si vous utilisez "
 "Mozilla Firefox, suivez ces instructions :"
 
-#: templates/sat_website/faq.html:49
+#: templates/sat_website/faq.html:56
 msgid "Click \"I Understand the Risks\" and then \"Add Exception\"."
 msgstr ""
 "Cliquez sur « Je comprends les risques » puis sur « Ajouter une exception »."
 
-#: templates/sat_website/faq.html:57
+#: templates/sat_website/faq.html:64
 msgid ""
 "Click \"View\" and check that the fingerprint matches, then click \"Confirm "
 "Security Exception\"."
@@ -963,7 +981,7 @@
 "Cliquez sur « Voir » et vérifiez que l'empreinte correspond, ensuite cliquez "
 "sur « Confirmer l'exception de sécurité »."
 
-#: templates/sat_website/faq.html:60
+#: templates/sat_website/faq.html:67
 #, python-format
 msgid ""
 "The SHA-256 fingerprint must be %(fingerprint)s. If this is not the case, "
@@ -972,7 +990,7 @@
 "L'empreinte numérique SHA-256 doit être %(fingerprint)s. Si ce n'est pas le "
 "cas, ne confirmez pas l'exception et inquiétez-vous ! "
 
-#: templates/sat_website/faq.html:61
+#: templates/sat_website/faq.html:68
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can import the CAcert root certificate to your browser. "
@@ -991,7 +1009,7 @@
 "directement sur %(cacert_wiki)s. Ça parait un peu compliqué mais ça ne l'est "
 "pas, par exemple pour Firefox il suffit d'installer un module (plugin)."
 
-#: templates/sat_website/faq.html:62
+#: templates/sat_website/faq.html:69
 #, python-format
 msgid ""
 "PS: we will soon replace our CAcert certificate with one from %(url)s, and "