# HG changeset patch # User Goffi # Date 1343607014 -7200 # Node ID 43d8c6d59557b0e417664854e88dfcd5254770ec # Parent 0df46e87537d1604c0f79811c9ff51c18fea7300 i18n: french translation diff -r 0df46e87537d -r 43d8c6d59557 locale/fr/LC_MESSAGES/django.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Mon Jul 30 02:10:14 2012 +0200 @@ -0,0 +1,736 @@ +# SàT Website translation. +# Copyright (C) 2012 Jérôme Poisson +# This file is distributed under the same license as the SàT website package. +# Jérôme Poisson , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:06+0200\n" +"Last-Translator: Jérôme Poisson \n" +"Language-Team: français \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: sat_website/screenshots.py:31 +msgid "Libervia's login page" +msgstr "Page d'identification de Libervia" + +#: sat_website/screenshots.py:32 templates/sat_website/frontends.html:49 +msgid "Libervia's main view" +msgstr "Vue principale de Libervia" + +#: sat_website/screenshots.py:33 templates/sat_website/frontends.html:36 +msgid "Primitivus showing a french Tarot play" +msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot" + +#: sat_website/screenshots.py:34 +msgid "cowsay sent in conversation through jp" +msgstr "« cowsay » envoyé dans une discussion via jp" + +#: sat_website/screenshots.py:35 templates/sat_website/frontends.html:62 +msgid "Wix showing a french Tarot play" +msgstr "Wix montrant un jeu de tarot" + +#: sat_website/screenshots.py:39 +msgid "The first video show wix, primitivus and jp" +msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et jp" + +#: sat_website/screenshots.py:40 +msgid "This video show french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT" +msgstr "" +"Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT" + +#: sat_website/screenshots.py:41 +msgid "" +"This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see " +"some features" +msgstr "" +"Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on " +"peut voir quelques fonctionnalités" + +#: sat_website/screenshots.py:42 +msgid "How to copy and pipe streams over XMPP" +msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP" + +#: sat_website/screenshots.py:43 +msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature" +msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective" + +#: sat_website/views.py:30 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: sat_website/views.py:31 +msgid "Frontends" +msgstr "Frontaux" + +#: sat_website/views.py:32 +msgid "Screenshots & Videos" +msgstr "Captures d'écran et vidéos" + +#: sat_website/views.py:33 +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + +#: sat_website/views.py:34 +msgid "Developers corner" +msgstr "Coin des développeurs" + +#: sat_website/views.py:35 templates/sat_website/features.html:127 +msgid "Social contract" +msgstr "Contrat social" + +#: templates/sat_website/base.html:32 +msgid "Salut à Toi: the multi-frontends, multi-purposes communication tool" +msgstr "Salut à Toi: l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages" + +#: templates/sat_website/base.html:48 +msgid "Download SàT" +msgstr "Télécharger SàT" + +#: templates/sat_website/base.html:68 +msgid "Change language" +msgstr "Changer la langue" + +#: templates/sat_website/community.html:25 +msgid "Salut à Toi's community" +msgstr "La communauté Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/community.html:26 +msgid "Join us to talk, contribute, share around Salut à Toi" +msgstr "" +"Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/community.html:30 +msgid "Join us on Jabber :)" +msgstr "Rejoignez nous sur Jabber ;)" + +#: templates/sat_website/community.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Salut à Toi's MUC room is *the* place to discuss about the " +"project: %(sat_muc)s" +msgstr "" +"Le salon MUC de Salut à Toi est *le* lieu pour discuter du " +"projet: %(sat_muc)s" + +#: templates/sat_website/community.html:39 +msgid "Follow the development, learn" +msgstr "Suivre le développement, apprendre" + +#: templates/sat_website/community.html:42 +#, python-format +msgid "" +"you can subscribe to the mailing list to follow the progression, you're " +"welcome to give your opinion (and to contribute): %(mailing_list)s" +msgstr "" +"vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion pour suivre l'évolution, " +"vous êtes encouragés à donner votre avis (et à contribuer): %(mailing_list)s" + +#: templates/sat_website/community.html:43 +#, python-format +msgid "" +"You'll find user documentation and more technical one on the wiki: %(wiki)s" +msgstr "" +"Vous trouverez les documentations utilisateur et technique sur le wiki: " +"%(wiki)s" + +#: templates/sat_website/community.html:50 +msgid "Participate !" +msgstr "Participez !" + +#: templates/sat_website/community.html:53 +msgid "" +"SàT is an open project: come and discuss, give your opinion, share your " +"thoughts. The more people will participate, the better the project will be. " +"Share your view not only on technical points, but also on philosophical or " +"political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)" +msgstr "" +"SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos " +"idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre " +"avis sur les points techniques, mais aussi philosophiques ou politiques. Et " +"si vous êtes proche, n'hésitez pas à venir physiquement :)" + +#: templates/sat_website/developers.html:25 +msgid "Salut à Toi: contributing" +msgstr "Salut à Toi: contribuer" + +#: templates/sat_website/developers.html:26 +msgid "Here are some informations on how to develop the Salut à Toi project" +msgstr "Voici quelques informations sur comment développer Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/developers.html:30 +msgid "Get the source" +msgstr "Avoir les sources" + +#: templates/sat_website/developers.html:33 +#, python-format +msgid "" +"You'll find the mercurial repository of SàT on %(repos_sat)s, satellite " +"project are also available on %(repos)s" +msgstr "" +"Vous trouvez le dépôt mercurial de SàT sur %(repos_sat)s, les projets " +"satellites sont aussi disponibles sur %(repos)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:34 +#, python-format +msgid "" +"To clone the repository, use %(mercurial)s: hg clone http://repos." +"goffi.org/sat. Check the wiki (see below) for installation " +"instructions" +msgstr "" +"Pour cloner le dépôt, utilisez %(mercurial)s: hg clone http://repos." +"goffi.org/sat. Regardez sur le wiki (voir ci-dessous) pour les " +"instructions d'installation" + +#: templates/sat_website/developers.html:40 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: templates/sat_website/developers.html:43 +#, python-format +msgid "" +"The documentation is available on the wiki: %(wiki)s (don't hesitate to " +"improve it)" +msgstr "" +"La documentation est disponible sur le wiki: %(wiki)s (n'hésitez pas à " +"l'améliorer)" + +#: templates/sat_website/developers.html:44 +#, python-format +msgid "You'll also find a dedicated page for developers: %(developers_page)s" +msgstr "" +"Vous trouverez aussi une page dédiée au développeurs: %(developers_page)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:45 +#, python-format +msgid "If you need help, you can also check the mailing list: %(mailing_list)s" +msgstr "" +"Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez aussi utiliser la liste de " +"diffusion: %(mailing_list)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:52 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: templates/sat_website/developers.html:55 +#, python-format +msgid "The best way to join us is on SàT's Jabber room: %(sat_muc)s" +msgstr "" +"La meilleure façon de nous joindre est sur le salon Jabber de SàT: " +"%(sat_muc)s" + +#: templates/sat_website/features.html:25 +msgid "Salut à Toi's features" +msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/features.html:26 +msgid "SàT is a feature rich XMPP client, here is a round up of them." +msgstr "" +"SàT est un client XMPP riche en fonctionnalités, voici un petit tour de " +"certaines." + +#: templates/sat_website/features.html:27 +msgid "Click on the feature name to have a more detailed description" +msgstr "Cliquez sur la fonctionnalité pour avoir une description détaillée" + +#: templates/sat_website/features.html:31 +#: templates/sat_website/overview.html:35 +msgid "Multi-frontends" +msgstr "Multi-interfaces" + +#: templates/sat_website/features.html:34 +msgid "" +"SàT is multi-frontends: the heart of the software is independant from its " +"view, that mean that you can have differents interfaces adapted to specifics " +"usages." +msgstr "" +"SàT est multi-interfaces: le cœur du logiciel est indépendant de sa vue, c-à-" +"d que vous pouvez avoir différentes interfaces adaptées à des cas " +"particuliers." + +#: templates/sat_website/features.html:39 +msgid "Microblogging" +msgstr "Microblogage" + +#: templates/sat_website/features.html:42 +msgid "" +"Share your thought either publicly and privatly (see below), thanks to the " +"microblogging feature. With the decentralised nature of XMPP, you don't have " +"to rely on one specific server, so you can stay master of your data, and " +"avoir censorship." +msgstr "" +"Partagez vos réflexions publiquement ou en privé (voir plus bas) grâce au " +"microblogage. La nature décentralisée de XMPP vous évite de vous appuyer sur " +"un serveur étranger, aussi vous pouvez rester maître de vos données, et " +"éviter la censure." + +#: templates/sat_website/features.html:47 +msgid "Group permissions" +msgstr "Permissions de groupe" + +#: templates/sat_website/features.html:50 +msgid "" +"Keep access to private data only for the people you choose. SàT use groups " +"to manage your permissions, and avoid your coworker to see your party " +"pictures." +msgstr "" +"Ne laissez l'accès à vos données privée qu'aux personnes voulues. SàT " +"utilise les groupes pour gérer vos permissions, et éviter à vos collègues de " +"travail de voir vos photos de fêtes." + +#: templates/sat_website/features.html:55 +msgid "Advanced chat and group chat" +msgstr "Discussions avancées et discussions par groupes" + +#: templates/sat_website/features.html:58 +msgid "" +"XMPP is one of the best (and probably the best) instant messaging protocole " +"ever made. There are plenty of things you can do, far too much to detail " +"everything here. In addition, you can join muli-user room, and discuss with " +"tons of people." +msgstr "" +"XMPP est un des meilleurs (et sûrement le meilleur) protocole de messagerie " +"instantanée existant. Il y a des tonnes de choses que vous pouvez faire, " +"beaucoup trop pour tout détailler ici. En plus, vous pouvez joindre des " +"salons de discussions, et discuter avec des personnes de tous horizons." + +#: templates/sat_website/features.html:63 +msgid "Heavy messaging" +msgstr "Messagerie lourde" + +#: templates/sat_website/features.html:66 +msgid "" +"With XMPP, you are not limited to chat or short messages: you have no size " +"limit, and if you want to write essays or to highly detail your last " +"holidays, you can." +msgstr "" +"Avec XMPP, vous n'êtes pas limité à la messagerie instantanée ou aux micro " +"messages: vous n'avez aucune limite de taille, et si vous voulez écrire une " +"thèse, ou raconter vos dernières vacances dans les moindres détails, vous " +"pouvez." + +#: templates/sat_website/features.html:71 +msgid "Gateways" +msgstr "Transports" + +#: templates/sat_website/features.html:74 +msgid "" +"Communicate with other networks using different protocoles. with SàT and " +"XMPP, you'll not stay behind closed walls." +msgstr "" +"Vous pouvez communiquer avec d'autres réseaux utilisant des protocoles " +"différents. Avec SàT et XMPP, vous ne resterez pas enfermés." + +#: templates/sat_website/features.html:79 +msgid "File sharing" +msgstr "Partage de fichiers" + +#: templates/sat_website/features.html:82 +msgid "Easily send file to your friends." +msgstr "Envoyez des fichier facilement à vos amis." + +#: templates/sat_website/features.html:87 +#: templates/sat_website/overview.html:52 +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#: templates/sat_website/features.html:90 +msgid "Play with your friends or other people" +msgstr "Jouez avec vos amis ou des étrangers" + +#: templates/sat_website/features.html:95 +msgid "E-mail client interaction" +msgstr "intégration avec les clients courriels" + +#: templates/sat_website/features.html:98 +msgid "" +"Thanks to it's IMAP/SMTP plugin, you can use any e-mail client to " +"communicate through SàT. Combinate this with the gateway feature, and you " +"can send message with it to any network (including traditional e-mail " +"netwwork). One of the goal of SàT is to allow easy transition to Jabber as " +"an alternative to classical e-mail network, with a better protection to SPAM " +"and identity spoofing." +msgstr "" +"Grâce à ses greffons IMAP et SMTP, vous pouvez utiliser n'importe quel " +"client courriel pour communiquer via SàT. Ajoutez à ça les transports, et " +"vous pouvez envoyer des message sur n'importe quel réseau (y compris le " +"réseau courriel traditionnel). Un des buts de SàT et de faciliter le passage " +"à Jabber comme alternative au réseau courriel traditionnel; avec une " +"meilleure protection contre le pourriel et l'usurpation d'identité." + +#: templates/sat_website/features.html:103 +#, python-format +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"Pipe over XMPP" +msgstr "" +"Envoi de tubes via XMPP" + +#: templates/sat_website/features.html:106 +msgid "" +"This is a feature for power-user: SàT allow to send command-line tools' " +"stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of " +"your contact." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer " +"la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous " +"suffit juste de connaître le nom de votre contact." + +#: templates/sat_website/features.html:111 +#, python-format +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"Collective radio" +msgstr "" +"Radio " +"collective" + +#: templates/sat_website/features.html:114 +msgid "" +"Experiment music with your friends: in a multi-user room, you share a " +"playlist; everybody can add songs to it, and everybody listen the same music " +"at the same time. Good way to share your taste and discover new songs." +msgstr "" +"Écoutez de la musique avec vos amis: dans un salon de discussion, vous " +"partagez une liste de lecture; chacun peut ajouter un morceau, et tout le " +"monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire " +"connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes." + +#: templates/sat_website/features.html:119 +msgid "Multi-platforms" +msgstr "Multi plate-formes" + +#: templates/sat_website/features.html:122 +msgid "" +"Since its begining, the SàT project was made with other platforms in mind. " +"It's only avaible on Gnu/Linux so far (except of course Libervia, the web " +"interface, which is available from every javascript powered browser), but " +"other platforms are planed." +msgstr "" +"Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multi-plateforme en tête. " +"Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " +"Libervia, l'interface web, qui est disponible depuis tout butineur avec " +"javascript), mais d'autres systèmes prévus." + +#: templates/sat_website/features.html:130 +#, python-format +msgid "" +"Not exactly a feature, but certainly one of the most important point: a " +"%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written as a " +"moral engagement around the project. SàT is not made for money or trap " +"people, it's a project about freedom and sharing." +msgstr "" +"Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus " +"importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, " +"un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou " +"pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le " +"partage." + +#: templates/sat_website/frontends.html:25 +msgid "Salut à Toi's frontends" +msgstr "Les frontaux de SàT" + +#: templates/sat_website/frontends.html:26 +msgid "SàT is multi-frontends: use the one that best fit your needs" +msgstr "" +"SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos " +"besoins" + +#: templates/sat_website/frontends.html:31 +msgid "Primitivus" +msgstr "Primitivus" + +#: templates/sat_website/frontends.html:31 +msgid "the console interface" +msgstr "l'interface en mode texte" + +#: templates/sat_website/frontends.html:44 +msgid "Libervia" +msgstr "Libervia" + +#: templates/sat_website/frontends.html:44 +msgid "the web frontend" +msgstr "l'interface web" + +#: templates/sat_website/frontends.html:57 +msgid "Wix" +msgstr "Wix" + +#: templates/sat_website/frontends.html:57 +msgid "desktop" +msgstr "bureau" + +#: templates/sat_website/frontends.html:73 +msgid "Jp" +msgstr "Jp" + +#: templates/sat_website/frontends.html:73 +msgid "command line" +msgstr "ligne de commande" + +#: templates/sat_website/frontends.html:78 +msgid "cowsay on jp" +msgstr "cowsay à travers jp" + +#: templates/sat_website/frontends.html:87 +msgid "Your idea here" +msgstr "Votre idée ici" + +#: templates/sat_website/frontends.html:91 +msgid "Bellaciao" +msgstr "Bellaciao" + +#: templates/sat_website/frontends.html:91 +msgid "next gen desktop" +msgstr "bureau de nouvelle génération" + +#: templates/sat_website/frontends.html:92 +msgid "[WORK IN PROGRESS]" +msgstr "[EN TRAVAUX]" + +#: templates/sat_website/frontends.html:93 +msgid "" +"Bellaciao is a new desktop frontend made with Qt (and the first non-python " +"one: it's made with C++). It intend to be really flexible: you'll be able to " +"adapt it to your taste. Bellaciao is made with modern features in mind: it " +"not only concentrate on instant messaging, but also integrate things like " +"microblogging or file sharing." +msgstr "" +"Bellaciao est une nouvelle interface de bureau faite avec Qt (et la première " +"non-Pyton: C++ est utilisé). Elle se veut flexible: vous pourrez l'adapter à " +"vos goûts. Bellaciao a été pensée en prévoyant les fonctionnalités modernes: " +"elle ne fait pas que de la messagerie instantanée, mais aussi des choses " +"comme le microblogage ou le partage de fichiers." + +#: templates/sat_website/overview.html:30 +msgid "The multi-frontends multi-purposes communication tool" +msgstr "l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages" + +#: templates/sat_website/overview.html:31 +msgid "Libre, Decentralised, Standard and Federated" +msgstr "Libre, Décentralisé, Standard et Fédéré" + +#: templates/sat_website/overview.html:36 +#, python-format +msgid "" +"SàT can be used with %(frontends_prefix)sdifferent interfaces" +"%(frontends_suffix)s, the heart of the software is independent. That mean " +"that you can use SàT:" +msgstr "" +"SàT peut être utilisé avec %(frontends_prefix)sdifférentes interfaces" +"%(frontends_suffix)s, le cœur du logiciel est indépendant. Cela signifie que " +"vous pouvez utiliser SàT:" + +#: templates/sat_website/overview.html:38 +msgid "with a browser though the web interface" +msgstr "Avec un navigateur à travers l'interface web" + +#: templates/sat_website/overview.html:39 +msgid "" +"on your desktop, with the power of a native, integrated " +"application" +msgstr "" +"sur votre bureau, avec la puissance d'une application " +"native, integrée" + +#: templates/sat_website/overview.html:40 +msgid "inside a console user interface" +msgstr "dans une interface console" + +#: templates/sat_website/overview.html:41 +msgid "through a command line" +msgstr "à travers la ligne de commande" + +#: templates/sat_website/overview.html:42 +msgid "" +"other frontends are planed (e.g.: small screens), and it's always possible " +"to adapt one to fit your needs" +msgstr "" +"d'autres interfaces sont prévues (par ex.: pour les petits écrans), et il " +"est toujours possible d'en adapter une à vos besoins" + +#: templates/sat_website/overview.html:46 +msgid "Multi-purposes" +msgstr "Multi-usages" + +#: templates/sat_website/overview.html:47 +#, python-format +msgid "" +" Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can do instant messaging of " +"course, but also many other things (and still counting). Here are some of " +"the %(features_prefix)sfeatures%(features_suffix)s:" +msgstr "" +" Basé sur le puissant standard %(xmpp)s, SàT peut faire de la messagerie " +"instantanée bien entendu, mais de nombreuses autres choses également (et ce " +"n'est pas fini !). Voici quelques exemples de " +"%(features_prefix)sfonctionnalités%(features_suffix)s:" + +#: templates/sat_website/overview.html:49 +msgid "Microblogging: share your thoughts instantaneously" +msgstr "Microblogage: partagez vos moindres pensées immédiatement" + +#: templates/sat_website/overview.html:50 +msgid "Group permissions: share what you want with only the people you want" +msgstr "Permissions de groupes: partagez uniquement avec les personnes voulues" + +#: templates/sat_website/overview.html:51 +msgid "File Sharing" +msgstr "Partage de fichiers" + +#: templates/sat_website/overview.html:53 +msgid "" +"Interaction with other networks: talk to your friends on IRC, StatusNet, " +"other XMPP networks, or potentially any network" +msgstr "" +"Interactions avec les autres réseaux: parlez à vos amis sur IRC, StatuxNet, " +"d'autre réseaux XMPP, ou potentiellement n'importe quoi" + +#: templates/sat_website/overview.html:54 +#, python-format +msgid "" +"Email client access: connect directly with any email client (%(mua)s) like " +"KMail or Thunderbird, and send message on any supported network" +msgstr "" +"Accès avec le client courriel: connectez directement n'importe quel client " +"courriel (%(mua)s) comme KMail ou Thunderbird, et envoyez des message sur " +"n'importe quel réseau supporté" + +#: templates/sat_website/overview.html:55 +msgid "and many, many other features (it's extensible !)" +msgstr "et de très nombreuses autres fonctionnalités (c'est extensible !)" + +#: templates/sat_website/overview.html:61 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +#: templates/sat_website/overview.html:62 +msgid "" +"Salut à Toi is Libre (free as in freedom), that means that it follow the " +"free software philosophy, not only because it's the best way to develop a " +"software, but also for the share and freedom spirit." +msgstr "" +"Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels " +"Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des " +"logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté." + +#: templates/sat_website/overview.html:63 +msgid "" +"In addition, Salut à Toi follow a social contract: a moral " +"engagment with the user." +msgstr "" +"En outre, Salut à Toi suit un contrat social: un engagement " +"moral vis à vis de l'utilisateur." + +#: templates/sat_website/overview.html:66 +msgid "Decentralised" +msgstr "Décentralisé" + +#: templates/sat_website/overview.html:67 +#, python-format +msgid "" +"By being based on %(xmpp)s SàT is naturally decentralised. That mean that " +"there is not one big server somewhere where all the data are staying. That's " +"the only good way to fight against censorship, and to keep control of your " +"data (you don't want to have your private pictures or intimate messages to " +"be in the hands of an untrusted commercial company, do you ?)." +msgstr "" +"En étant basé sur %(xmpp)s, SàT est naturellement décentralisé. Cela " +"signifie qu'ile n'y a pas un unique serveur géant quelque part où sont " +"stockée toutes les données. Ceci est la seule bonne façon de lutter contre " +"la censure, et de garder le contrôle sur vos données (vous ne voulez pas que " +"vos photos privées ou messages intimes soient dans les mains d'entreprises " +"commerciales et non fiables, n'est-ce pas ?)." + +#: templates/sat_website/overview.html:70 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: templates/sat_website/overview.html:71 +#, python-format +msgid "" +"Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used and " +"tested, well documented. Every change is discussed publicly, there are " +"debates on the best way to do things, and the %(xsf)s is the guarantor of " +"the evolution and stability of the protocol. That means that SàT can " +"communicate easily with other %(xmpp)s projects: the way it \"talk\" to " +"others is fully documented." +msgstr "" +"Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement " +"utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté " +"publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " +"et la %(xsf)s et la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole. " +"Cela signifie que SàT peut communiquer facilement avec d'autres project " +"%(xmpp)s: la façon dont il « parle » aux autres est parfairement " +"connue." + +#: templates/sat_website/overview.html:74 +msgid "Federated" +msgstr "Fédéré" + +#: templates/sat_website/overview.html:75 +msgid "" +"Federation means that SàT is open to the world: it can communicate on the " +"global Jabber network. You can of course make your own private network if " +"you wants, but with SàT you have the ability to send messages to somebody on " +"an other server, using a different client. That's at the opposite of some " +"proprietary and commercial networks which tend to lock their users up. Open " +"your borders !" +msgstr "" +"La fédération signifie que SàT est ouvert au monde: il peu parler sur le " +"réseau global Jabber. Vous pouvez bien sûr faire votre propre réseau privé " +"si vous le voulez, mais avec SàT vous avez la possibilité d'envoyer des " +"messages à quelqu'un sur un autre serveur, avec un autre client. C'est à " +"l'opposé de certains réseau propriétaire et commerciaux qui veulent " +"emprisonner leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières !" + +#: templates/sat_website/screenshots.html:27 +msgid "Some screenshots..." +msgstr "Quelques captures..." + +#: templates/sat_website/screenshots.html:30 +msgid "screenshots" +msgstr "captures d'écran" + +#: templates/sat_website/screenshots.html:31 +#: templates/sat_website/screenshots.html:53 +msgid "screencasts" +msgstr "captures vidéos" + +#: templates/sat_website/screenshots.html:35 +msgid "Screenshots" +msgstr "Captures d'écran" + +#: templates/sat_website/screenshots.html:53 +msgid "Screencasts" +msgstr "Captures vidéos" + +#: templates/sat_website/screenshots.html:59 +#, python-format +msgid "" +"Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with " +"the last %(firefox)s" +msgstr "" +"Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à " +"jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s" + +#: templates/sat_website/social_contract.html:26 +msgid "Salut à Toi's social contract" +msgstr "Contrat social de Salut à Toi" + +#, fuzzy +#~ msgid "screenc" +#~ msgstr "captures vidéo" + +#, fuzzy +#~ msgid "features" +#~ msgstr "Fonctionnalités"