5
|
1 # Goffi's CoPier. |
|
2 # Copyright (C) 2010 Jérôme Poisson |
|
3 # This file is distributed under the same license as the gcp package. |
|
4 # Jérôme Poisson (Goffi) <goffi@goffi.org>, 2010. |
|
5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010. |
|
6 #, fuzzy |
|
7 msgid "" |
|
8 msgstr "" |
|
9 "Project-Id-Version: 0.1\n" |
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
30
|
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n" |
|
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n" |
5
|
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" |
|
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
|
19 #: gcp:43 |
|
20 msgid "Error during import" |
|
21 msgstr "Erreur pendant l'import de bibliothèques" |
|
22 |
|
23 #: gcp:44 |
|
24 msgid "Please check dependecies:" |
|
25 msgstr "Merci de vérifier les dépendances" |
|
26 |
|
27 #: gcp:50 |
|
28 msgid "" |
|
29 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/" |
|
30 "progressbar" |
|
31 msgstr "" |
|
32 "«ProgressBar» n'est pas disponible, merci de le télécharger à http://pypi." |
|
33 "python.org/pypi/progressbar" |
|
34 |
|
35 #: gcp:51 |
|
36 msgid "" |
|
37 "Progress bar deactivated\n" |
|
38 "--\n" |
|
39 msgstr "" |
|
40 "Barre de progression désactivée\n" |
|
41 "--\n" |
|
42 |
|
43 #: gcp:62 |
|
44 msgid "" |
|
45 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" |
|
46 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" |
|
47 "under certain conditions.\n" |
|
48 "---\n" |
|
49 "\n" |
|
50 "This software is an advanced file copier\n" |
|
51 "Get the latest version at http://www.goffi.org\n" |
|
52 msgstr "" |
|
53 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" |
|
54 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" |
|
55 "under certain conditions.\n" |
|
56 "---\n" |
|
57 "\n" |
|
58 "Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n" |
|
59 "Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n" |
|
60 |
30
|
61 #: gcp:86 |
5
|
62 msgid "Init DbusObject..." |
|
63 msgstr "Initialisation de «DbusObject»" |
|
64 |
30
|
65 #: gcp:106 |
5
|
66 msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments" |
|
67 msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides" |
|
68 |
30
|
69 #: gcp:110 |
|
70 msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path" |
|
71 msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide" |
|
72 |
|
73 #: gcp:165 |
|
74 msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:" |
|
75 msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS *N'ONT PAS* ÉTÉ COPIÉS:" |
|
76 |
|
77 #: gcp:171 |
|
78 msgid "The following files were copied, but some errors happened:" |
|
79 msgstr "" |
|
80 "Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:" |
|
81 |
|
82 #: gcp:177 |
|
83 #, python-format |
|
84 msgid "Please check journal: %s" |
|
85 msgstr "Merci de vérifier le journal: %s" |
|
86 |
|
87 #: gcp:199 |
5
|
88 msgid "gcp launched" |
|
89 msgstr "gcp lancé" |
|
90 |
30
|
91 #: gcp:207 |
5
|
92 msgid "Init DBus..." |
|
93 msgstr "Initialisation de Dbus..." |
|
94 |
30
|
95 #: gcp:237 |
5
|
96 msgid "Can't read mounts table" |
|
97 msgstr "Impossible de lire la table des montages" |
|
98 |
30
|
99 #: gcp:244 |
5
|
100 #, python-format |
|
101 msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)" |
|
102 msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)" |
|
103 |
30
|
104 #: gcp:251 |
5
|
105 #, python-format |
|
106 msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s" |
|
107 msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s" |
|
108 |
30
|
109 #: gcp:274 |
5
|
110 #, python-format |
20
|
111 msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s" |
|
112 msgstr "" |
|
113 "Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s" |
5
|
114 |
30
|
115 #: gcp:283 |
5
|
116 #, python-format |
|
117 msgid "Invalid dest_path: %s" |
|
118 msgstr "Chemin de destination invalide: %s" |
|
119 |
30
|
120 #: gcp:288 |
5
|
121 #, python-format |
|
122 msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s" |
|
123 msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s" |
|
124 |
30
|
125 #: gcp:293 |
5
|
126 #, python-format |
|
127 msgid "omitting directory \"%s\"" |
|
128 msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré" |
|
129 |
30
|
130 #: gcp:310 |
5
|
131 #, python-format |
|
132 msgid "File [%s] already exists, skipping it !" |
|
133 msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !" |
|
134 |
30
|
135 #: gcp:328 |
5
|
136 #, python-format |
|
137 msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s" |
|
138 msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s" |
|
139 |
30
|
140 #: gcp:429 |
20
|
141 #, python-format |
|
142 msgid "%.2f PiB" |
|
143 msgstr "%.2f Pio" |
|
144 |
30
|
145 #: gcp:431 |
20
|
146 #, python-format |
|
147 msgid "%.2f TiB" |
|
148 msgstr "%.2f Tio" |
|
149 |
30
|
150 #: gcp:433 |
20
|
151 #, python-format |
|
152 msgid "%.2f GiB" |
|
153 msgstr "%.2f Gio" |
|
154 |
30
|
155 #: gcp:435 |
20
|
156 #, python-format |
|
157 msgid "%.2f MiB" |
|
158 msgstr "%.2f Mio" |
|
159 |
30
|
160 #: gcp:437 |
20
|
161 #, python-format |
|
162 msgid "%.2f KiB" |
|
163 msgstr "%.2f Kio" |
5
|
164 |
30
|
165 #: gcp:439 |
20
|
166 #, python-format |
|
167 msgid "%i B" |
|
168 msgstr "%i o" |
|
169 |
30
|
170 #: gcp:447 gcp:452 |
20
|
171 #, python-format |
|
172 msgid "Copying %s" |
|
173 msgstr "Copie de %s" |
|
174 |
30
|
175 #: gcp:479 gcp:512 |
20
|
176 msgid "" |
|
177 "No saved sources with this name, check existing names with --sources-list" |
|
178 msgstr "" |
|
179 "Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les " |
|
180 "lists existantes avec --sources-list" |
|
181 |
30
|
182 #: gcp:489 |
20
|
183 msgid "Saved sources:" |
|
184 msgstr "Liste de sources sauvées:" |
|
185 |
30
|
186 #: gcp:503 |
20
|
187 msgid "" |
|
188 "There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save" |
|
189 msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré" |
|
190 |
30
|
191 #: gcp:539 |
5
|
192 msgid "copy directories recursively" |
|
193 msgstr "copie les répertoire récursivement" |
|
194 |
30
|
195 #: gcp:542 |
5
|
196 msgid "force overwriting of existing files" |
|
197 msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants" |
|
198 |
30
|
199 #: gcp:545 |
5
|
200 msgid "preserve the specified attributes" |
|
201 msgstr "garde les attributs spécifiés" |
|
202 |
30
|
203 #: gcp:551 |
|
204 msgid "don't fix filesystem name incompatibily" |
20
|
205 msgstr "" |
|
206 "Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers" |
|
207 |
30
|
208 #: gcp:554 |
5
|
209 msgid "deactivate progress bar" |
|
210 msgstr "désactive la barre de progression" |
|
211 |
30
|
212 #: gcp:557 |
5
|
213 msgid "Show what is currently done" |
|
214 msgstr "Affiche les opérations effectuées" |
|
215 |
30
|
216 #: gcp:562 |
20
|
217 msgid "Save source arguments" |
|
218 msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources" |
|
219 |
30
|
220 #: gcp:565 |
20
|
221 msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists" |
|
222 msgstr "" |
|
223 "Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà" |
|
224 |
30
|
225 #: gcp:568 |
20
|
226 msgid "Load source arguments" |
|
227 msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier" |
|
228 |
30
|
229 #: gcp:571 |
20
|
230 msgid "delete saved sources" |
|
231 msgstr "Supprime la liste des fichiers sources" |
|
232 |
30
|
233 #: gcp:574 |
20
|
234 msgid "List names of saved sources" |
|
235 msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources" |
|
236 |
30
|
237 #: gcp:577 |
20
|
238 msgid "List names of saved sources and files in it" |
|
239 msgstr "" |
|
240 "Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers " |
|
241 "qu'elles contiennent" |
|
242 |
30
|
243 #: gcp:585 |
5
|
244 msgid "Progress bar is not available, deactivating" |
|
245 msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation" |
|
246 |
30
|
247 #: gcp:595 |
5
|
248 msgid "" |
|
249 "Invalide --preserve value\n" |
|
250 "valid values are:" |
|
251 msgstr "" |
|
252 "La valeur de «--preserve» est invalide\n" |
|
253 "Les valeurs valides sont:" |
|
254 |
30
|
255 #: gcp:616 |
5
|
256 #, python-format |
|
257 msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it" |
|
258 msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte" |
|
259 |
30
|
260 #: gcp:622 |
5
|
261 msgid "Wrong number of arguments" |
|
262 msgstr "Nombre d'arguments invalide" |
|
263 |
30
|
264 #: gcp:624 |
5
|
265 #, python-format |
|
266 msgid "adding args to gcp: %s" |
|
267 msgstr "ajout des arguments à gcp: %s" |
|
268 |
30
|
269 #: gcp:633 |
5
|
270 msgid "User interruption: good bye" |
|
271 msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir" |
20
|
272 |
30
|
273 #~ msgid "don't fixe name encoding errors" |
|
274 #~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms" |
|
275 |
20
|
276 #~ msgid "Creating directory %s" |
|
277 #~ msgstr "Création du répertoire %s" |
|
278 |
|
279 #~ msgid "Progress: " |
|
280 #~ msgstr "Progression: " |