comparison frontends/i18n/fr.po @ 223:86d249b6d9b7

Files reorganisation
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Wed, 29 Dec 2010 01:06:29 +0100
parents frontends/fr.po@c75e56ec054a
children c34fd9d6242e
comparison
equal deleted inserted replaced
222:3198bfd66daa 223:86d249b6d9b7
1 # SàT frontends french translation file.
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson
3 # This file is distributed under the same license as the SàT frontends packages.
4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010.
5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:17+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 21:48+0800\n"
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: primitivus/primitivus:188
20 msgid "Pleeeeasse, I can't even breathe !"
21 msgstr "Pitiééééééééé, je ne peux même pas respirer !"
22
23 #: primitivus/primitivus:200 wix/profile.py:84
24 msgid "General"
25 msgstr "Général"
26
27 #: primitivus/primitivus:201 primitivus/profile_manager.py:50
28 #: wix/profile_manager.py:70
29 msgid "Connect"
30 msgstr "Connexion"
31
32 #: primitivus/primitivus:202
33 #, fuzzy
34 msgid "Disconnect"
35 msgstr "Déconnecté"
36
37 #: primitivus/primitivus:203
38 #, fuzzy
39 msgid "Parameters"
40 msgstr "&Paramètres"
41
42 #: primitivus/primitivus:204 primitivus/primitivus:495
43 msgid "About"
44 msgstr "À propos"
45
46 #: primitivus/primitivus:205
47 #, fuzzy
48 msgid "Exit"
49 msgstr "Quitter"
50
51 #: primitivus/primitivus:206
52 #, fuzzy
53 msgid "Contact"
54 msgstr "&Contacts"
55
56 #: primitivus/primitivus:207
57 #, fuzzy
58 msgid "Add contact"
59 msgstr "&Ajouter un contact"
60
61 #: primitivus/primitivus:208
62 #, fuzzy
63 msgid "Remove contact"
64 msgstr "Supp&rimer un contact"
65
66 #: primitivus/primitivus:209
67 #, fuzzy
68 msgid "Communication"
69 msgstr "&Communication"
70
71 #: primitivus/primitivus:210
72 msgid "Join room"
73 msgstr "Rejoindre un salon"
74
75 #: primitivus/primitivus:211
76 msgid "Find Gateways"
77 msgstr "Chercher les transports"
78
79 #: primitivus/primitivus:224
80 #, fuzzy
81 msgid "Main menu"
82 msgstr "Construction des menus"
83
84 #: primitivus/primitivus:295 primitivus/primitivus:323
85 #, fuzzy
86 msgid "Chat menu"
87 msgstr "Construction des menus"
88
89 #: primitivus/primitivus:369 wix/main_window.py:218
90 #, python-format
91 msgid "unmanaged dialog type: %s"
92 msgstr "type de discussion non géré: %s"
93
94 #: primitivus/primitivus:384
95 msgid "INTERNAL ERROR: Unexpected class for main widget's footer"
96 msgstr ""
97 "ERREUR INTERNE: Classe inattendue pour le pied de page du widget principal"
98
99 #: primitivus/primitivus:392 wix/main_window.py:277
100 msgid "unknown id, ignoring"
101 msgstr "id inconnue, on l'ignore"
102
103 #: primitivus/primitivus:398 wix/main_window.py:299
104 msgid "XML user interface received"
105 msgstr "Interface utilisateur XML reçue"
106
107 #: primitivus/primitivus:401 wix/main_window.py:302
108 msgid "Form"
109 msgstr "Formulaire"
110
111 #: primitivus/primitivus:403 wix/main_window.py:304
112 msgid "Registration"
113 msgstr "Inscription"
114
115 #: primitivus/primitivus:413 primitivus/primitivus:439
116 #: primitivus/primitivus:449 primitivus/primitivus:489
117 #: primitivus/gateways.py:52 wix/card_game.py:125 wix/main_window.py:292
118 #: wix/main_window.py:419 wix/main_window.py:442
119 msgid "Error"
120 msgstr "Erreur"
121
122 #: primitivus/primitivus:427 wix/main_window.py:321
123 #, python-format
124 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented"
125 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
126
127 #: primitivus/primitivus:437 primitivus/primitivus:447 wix/main_window.py:409
128 #: wix/main_window.py:469
129 #, python-format
130 msgid "'%s' is an invalid JID !"
131 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !"
132
133 #: primitivus/primitivus:453 wix/main_window.py:432
134 #, python-format
135 msgid "Unsubscribing %s presence"
136 msgstr "Désinscription à la présence de %s"
137
138 #: primitivus/primitivus:473 wix/main_window.py:462
139 msgid "Entering a MUC room"
140 msgstr "Entrée dans le salon MUC"
141
142 #: primitivus/primitivus:473 wix/main_window.py:461
143 #, fuzzy
144 msgid "Please enter MUC's JID"
145 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
146
147 #: primitivus/primitivus:477 wix/main_window.py:472
148 msgid "Find Gateways request"
149 msgstr "Demande de recherche de transports"
150
151 #: primitivus/primitivus:483 wix/main_window.py:402
152 msgid "Adding a contact"
153 msgstr "Ajout d'un contact"
154
155 #: primitivus/primitivus:483 wix/main_window.py:401
156 msgid "Please enter new contact JID"
157 msgstr "Veuillez entrer le JID de votre nouveau contact"
158
159 #: primitivus/primitivus:489
160 #, fuzzy
161 msgid "You have not selected any contact to delete !"
162 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
163
164 #: primitivus/primitivus:491
165 #, fuzzy, python-format
166 msgid "Are you sure you want to delete the contact [%s] ?"
167 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
168
169 #: primitivus/card_game.py:262 wix/card_game.py:103
170 msgid "Please choose your contrat"
171 msgstr "Veuillez choisir votre contrat"
172
173 #: primitivus/card_game.py:277 wix/card_game.py:108
174 msgid "You win \\o/"
175 msgstr "Victoire \\o/"
176
177 #: primitivus/card_game.py:277 wix/card_game.py:108
178 msgid "You loose :("
179 msgstr "Vous perdez :("
180
181 #: primitivus/card_game.py:288 wix/card_game.py:125
182 msgid "Cards played are invalid !"
183 msgstr "Les cartes jouées sont invalides !"
184
185 #: primitivus/card_game.py:317 wix/card_game.py:233
186 msgid "Do you put these cards in chien ?"
187 msgstr "Voulez-vous placer ces cartes au chien ?"
188
189 #: primitivus/chat.py:131
190 msgid "Game"
191 msgstr "Jeu"
192
193 #: primitivus/chat.py:134
194 #, fuzzy
195 msgid "Action"
196 msgstr "&Action"
197
198 #: primitivus/chat.py:134
199 #, fuzzy
200 msgid "Send file"
201 msgstr "Envoi un fichier"
202
203 #: primitivus/chat.py:266 wix/chat.py:260
204 msgid "Can't start game"
205 msgstr "Impossible de démarrer le jeu"
206
207 #: primitivus/chat.py:266 wix/chat.py:260
208 msgid "You need to be exactly 4 peoples in the room to start a Tarot game"
209 msgstr ""
210 "Vous devez être exactement 4 personnes dans le salon pour commencer un jeu "
211 "de Tarot"
212
213 #: primitivus/contact_list.py:39
214 #, fuzzy
215 msgid "Contacts"
216 msgstr "&Contacts"
217
218 #: primitivus/custom_widgets.py:164
219 msgid "WARNING: unknown text type"
220 msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu"
221
222 #: primitivus/custom_widgets.py:739 primitivus/files_management.py:156
223 #: primitivus/xmlui.py:178 primitivus/xmlui.py:186
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Annuler"
226
227 #: primitivus/custom_widgets.py:740 primitivus/custom_widgets.py:748
228 msgid "Ok"
229 msgstr "Ok"
230
231 #: primitivus/custom_widgets.py:744
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Oui"
234
235 #: primitivus/custom_widgets.py:745
236 msgid "No"
237 msgstr "Non"
238
239 #: primitivus/custom_widgets.py:961
240 msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found"
241 msgstr "ERREUR INTERNE: Onglet non trouvé"
242
243 #: primitivus/files_management.py:105
244 msgid "Impossible to list directory"
245 msgstr "Impossible de lister les répertoires"
246
247 #: primitivus/files_management.py:130
248 #, fuzzy
249 msgid "Please select a file"
250 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
251
252 #: primitivus/files_management.py:137
253 msgid "Path: "
254 msgstr "Chemin:"
255
256 #: primitivus/files_management.py:150
257 msgid "Bookmarks"
258 msgstr "Favoris"
259
260 #: primitivus/files_management.py:199
261 msgid "No GTK bookmarks file found"
262 msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé"
263
264 #: primitivus/files_management.py:209
265 msgid "No KDE bookmarks file found"
266 msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé"
267
268 #: primitivus/gateways.py:30 quick_frontend/quick_gateways.py:28
269 #: wix/gateways.py:33
270 msgid "Gateways manager"
271 msgstr "Gestionnaire de transport"
272
273 #: primitivus/gateways.py:40 wix/gateways.py:88
274 msgid "Use external XMPP server: "
275 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:"
276
277 #: primitivus/gateways.py:41 wix/gateways.py:91
278 msgid "GO !"
279 msgstr "C'est parti !"
280
281 #: primitivus/gateways.py:52
282 #, fuzzy
283 msgid "You must enter an external server JID"
284 msgstr "Utiliser un autre serveur XMPP:"
285
286 #: primitivus/gateways.py:70 wix/gateways.py:148
287 msgid "Register"
288 msgstr "Inscription"
289
290 #: primitivus/gateways.py:73 wix/gateways.py:152
291 msgid "Unregister"
292 msgstr "Désinscription"
293
294 #: primitivus/profile_manager.py:36
295 #, fuzzy
296 msgid "Login:"
297 msgstr "Identifiant"
298
299 #: primitivus/profile_manager.py:37 wix/profile_manager.py:67
300 msgid "Password:"
301 msgstr "Mot de passe:"
302
303 #: primitivus/profile_manager.py:42 wix/profile_manager.py:52
304 msgid "New"
305 msgstr "Nouveau"
306
307 #: primitivus/profile_manager.py:43 wix/profile_manager.py:53
308 msgid "Delete"
309 msgstr "Suppression"
310
311 #: primitivus/profile_manager.py:55
312 #, fuzzy
313 msgid "Profile Manager"
314 msgstr "Mauvais nom de profile"
315
316 #: primitivus/profile_manager.py:84 wix/profile_manager.py:96
317 msgid "New profile"
318 msgstr "Nouveau profile"
319
320 #: primitivus/profile_manager.py:84
321 #, fuzzy
322 msgid "Please enter a new profile name"
323 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
324
325 #: primitivus/profile_manager.py:88
326 #, fuzzy, python-format
327 msgid "Are you sure you want to delete the profile %s ?"
328 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
329
330 #: primitivus/profile_manager.py:102 wix/profile_manager.py:130
331 msgid "No profile selected"
332 msgstr "Aucun profile sélectionné"
333
334 #: primitivus/profile_manager.py:102
335 #, fuzzy
336 msgid "You need to create and select a profile before connecting"
337 msgstr ""
338 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous "
339 "connecter."
340
341 #: primitivus/profile_manager.py:105 wix/profile_manager.py:101
342 #: wix/profile_manager.py:133
343 msgid "Bad profile name"
344 msgstr "Mauvais nom de profile"
345
346 #: primitivus/profile_manager.py:105 wix/profile_manager.py:101
347 #: wix/profile_manager.py:133
348 msgid "A profile name can't start with a @"
349 msgstr "Un nom de profile ne peut pas commencer avec un @"
350
351 #: primitivus/progress.py:35
352 msgid "Clear progress list"
353 msgstr "Effacer la liste"
354
355 #: primitivus/xmlui.py:67 wix/xmlui.py:61
356 msgid "Unmanaged tag"
357 msgstr "Tab inconnu"
358
359 #: primitivus/xmlui.py:80 wix/xmlui.py:75
360 msgid "text node has no child !"
361 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !"
362
363 #: primitivus/xmlui.py:105 wix/xmlui.py:107
364 #, python-format
365 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented"
366 msgstr ""
367 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
368
369 #: primitivus/xmlui.py:135 wix/xmlui.py:138
370 msgid "Unknown layout, using default one"
371 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut"
372
373 #: primitivus/xmlui.py:148 wix/xmlui.py:157
374 #, fuzzy
375 msgid "Unknown tag"
376 msgstr "Messagerie inconnue"
377
378 #: primitivus/xmlui.py:176 wix/xmlui.py:179
379 msgid "Submit"
380 msgstr "Envoyer"
381
382 #: primitivus/xmlui.py:185
383 msgid "Save"
384 msgstr "Sauvegarder"
385
386 #: primitivus/xmlui.py:204
387 #, python-format
388 msgid "INTERNAL ERROR: Unmanaged show_type (%s)"
389 msgstr "ERREUR INTERNE: show_type inconnu (%s)"
390
391 #: primitivus/xmlui.py:245 wix/xmlui.py:230
392 msgid "The form data is not sent back, the type is not managed properly"
393 msgstr ""
394 "Les données du formulaire ne sont pas envoyées, il y a une erreur dans la "
395 "gestion du type"
396
397 #: quick_frontend/quick_app.py:44
398 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?"
399 msgstr ""
400 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?"
401
402 #: quick_frontend/quick_app.py:84
403 #, fuzzy, python-format
404 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)"
405 msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"
406
407 #: quick_frontend/quick_app.py:90
408 msgid ""
409 "\n"
410 " %prog [options]\n"
411 "\n"
412 " %prog --help for options list\n"
413 " "
414 msgstr ""
415 "\n"
416 " %prog [options]\n"
417 "\n"
418 " %prog --help pour la liste des options\n"
419 " "
420
421 #: quick_frontend/quick_app.py:97
422 msgid "Select the profile to use"
423 msgstr "Veuillez sélectionner le profile à utiliser"
424
425 #: quick_frontend/quick_app.py:107
426 msgid "There is already one profile plugged (we are in single profile mode) !"
427 msgstr "Il y a déjà un profile utilisé (nous comme en mode profile unique) !"
428
429 #: quick_frontend/quick_app.py:111
430 msgid "The profile asked doesn't exist"
431 msgstr "Le profile demandé n'existe pas"
432
433 #: quick_frontend/quick_app.py:114
434 msgid "The profile is already plugged"
435 msgstr "Le profile est déjà utilisé"
436
437 #: quick_frontend/quick_app.py:167
438 msgid "This profile is not plugged"
439 msgstr "Ce profile n'est pas utilisé"
440
441 #: quick_frontend/quick_app.py:178
442 msgid "Connected"
443 msgstr "Connecté"
444
445 #: quick_frontend/quick_app.py:187
446 msgid "Disconnected"
447 msgstr "Déconnecté"
448
449 #: quick_frontend/quick_app.py:221
450 #, fuzzy, python-format
451 msgid ""
452 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=%"
453 "(statuses)s) [profile:%(profile)s]"
454 msgstr ""
455 "Mise à jour de l'information de présence pour %(jid)s (show=%(show)s, "
456 "statuses=%(statuses)s)"
457
458 #: quick_frontend/quick_app.py:242
459 #, python-format
460 msgid "Watched jid [%s] is connected !"
461 msgstr "Le jid surveillé [%s] est connecté !"
462
463 #: quick_frontend/quick_app.py:267
464 #, python-format
465 msgid "Room [%(room_name)s] joined by %(profile)s, users presents:%(users)s"
466 msgstr ""
467 "%(profile)s a rejoint le salon [%(room_name)s], utilisateurs présents:%"
468 "(users)s"
469
470 #: quick_frontend/quick_app.py:282
471 #, python-format
472 msgid "user [%(user_nick)s] joined room [%(room_jid)s]"
473 msgstr "l'utilisateur [%(user_nick)s] a rejoint le salon [%(room_jid)s]"
474
475 #: quick_frontend/quick_app.py:291
476 #, python-format
477 msgid "user [%(user_nick)s] left room [%(room_jid)s]"
478 msgstr "l'utilisateur [%(user_nick)s] a quitté le salon [%(room_jid)s]"
479
480 #: quick_frontend/quick_app.py:300
481 #, python-format
482 msgid "new subject for room [%(room_jid)s]: %(subject)s"
483 msgstr "nouveau sujet pour le salon [%(room_jid)s]: %(subject)s"
484
485 #: quick_frontend/quick_app.py:305
486 msgid "Tarot Game Started \\o/"
487 msgstr "Jeu de Tarot commencé \\o/"
488
489 #: quick_frontend/quick_app.py:308
490 #, python-format
491 msgid ""
492 "new Tarot game started by [%(referee)s] in room [%(room_jid)s] with %"
493 "(players)s"
494 msgstr ""
495 "nouveau jeu de Tarot lancé par [%(referee)s] dans le salon [%(room_jid)s] "
496 "avec %(players)s"
497
498 #: quick_frontend/quick_app.py:313
499 msgid "New Tarot Game"
500 msgstr "Nouveau jeu de Tarot"
501
502 #: quick_frontend/quick_app.py:321
503 #, fuzzy
504 msgid "Tarot: need to select a contrat"
505 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
506
507 #: quick_frontend/quick_app.py:328
508 #, fuzzy
509 msgid "Show cards"
510 msgstr "Affichage du chat"
511
512 #: quick_frontend/quick_app.py:335
513 msgid "My turn to play"
514 msgstr "C'est à moi de jouer"
515
516 #: quick_frontend/quick_app.py:343
517 #, fuzzy
518 msgid "Tarot: score received"
519 msgstr "Formulaire reçu"
520
521 #: quick_frontend/quick_app.py:350
522 #, python-format
523 msgid "Card(s) played (%(player)s): %(cards)s"
524 msgstr "Carte(s) jouée(s) (%(player)s): %(cards)s"
525
526 #: quick_frontend/quick_app.py:357
527 #, python-format
528 msgid "Cards played are not valid: %s"
529 msgstr "Les cartes jouées sont invalides: %s"
530
531 #: quick_frontend/quick_app.py:375
532 #, python-format
533 msgid "The contact %s has accepted your subscription"
534 msgstr "Le contact %s a accepté votre inscription"
535
536 #: quick_frontend/quick_app.py:375 quick_frontend/quick_app.py:381
537 msgid "Subscription confirmation"
538 msgstr "Confirmation d'inscription"
539
540 #: quick_frontend/quick_app.py:378
541 #, python-format
542 msgid "The contact %s has refused your subscription"
543 msgstr "Le contact %s a refusé votre inscription"
544
545 #: quick_frontend/quick_app.py:378
546 msgid "Subscription refusal"
547 msgstr "Refus d'inscription"
548
549 #: quick_frontend/quick_app.py:381
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "The contact %s wants to subscribe to your presence.\n"
553 "Do you accept ?"
554 msgstr ""
555 "Le contact %s veut s'inscrire à vos informations de présence\n"
556 "Acceptez vous ?"
557
558 #: quick_frontend/quick_app.py:392
559 #, python-format
560 msgid "param update: [%(namespace)s] %(name)s = %(value)s"
561 msgstr "Le paramètre [%(namespace)s] %(name)s vaut désormais %(value)s"
562
563 #: quick_frontend/quick_app.py:394
564 #, python-format
565 msgid "Changing JID to %s"
566 msgstr "Changement du JID pour %s"
567
568 #: quick_frontend/quick_chat.py:47
569 #, python-format
570 msgid "Adding users %s to room"
571 msgstr "Ajout de l'utilisateur %s dans le salon"
572
573 #: quick_frontend/quick_chat.py:49
574 msgid "[INTERNAL] trying to set presents nicks for a non group chat window"
575 msgstr ""
576 "[INTERNAL] tentative d'indiquer les utilisateurs présents pour une fenêtre "
577 "de chat qui n'est pas un chat de groupe"
578
579 #: quick_frontend/quick_chat.py:55 wix/chat.py:138
580 #, python-format
581 msgid "Replacing user %s"
582 msgstr "Remplacement de l'utilisateur %s"
583
584 #: quick_frontend/quick_chat.py:57 wix/chat.py:140
585 msgid "[INTERNAL] trying to replace user for a non group chat window"
586 msgstr ""
587 "[INTERNAL] tentative de remplacer un utilisateur pour une fenêtre de chat "
588 "qui n'est pas un chat de groupe"
589
590 #: quick_frontend/quick_chat.py:70
591 #, fuzzy, python-format
592 msgid "Removing user %s"
593 msgstr "suppression de %s"
594
595 #: quick_frontend/quick_chat.py:72
596 msgid "[INTERNAL] trying to remove user for a non group chat window"
597 msgstr ""
598 "[INTERNAL] tentative de supprimer un utilisateur pour une fenêtre de chat "
599 "qui n'est pas un chat de groupe"
600
601 #: quick_frontend/quick_chat.py:79
602 #, python-format
603 msgid "Setting subject to %s"
604 msgstr "Changement du sujet pour %s"
605
606 #: quick_frontend/quick_chat.py:81
607 msgid "[INTERNAL] trying to set subject for a non group chat window"
608 msgstr ""
609 "[INTERNAL] tentative de changer le sujet pour une fenêtre de chat qui n'est "
610 "pas un chat de groupe"
611
612 #: quick_frontend/quick_chat.py:86
613 msgid "now we print history"
614 msgstr "Maintenant on affiche l'historique"
615
616 #: quick_frontend/quick_chat.py:122
617 msgid "startGame is not implemented in this frontend"
618 msgstr "startGame n'est pas implémenté dans ce frontend"
619
620 #: quick_frontend/quick_chat.py:127
621 msgid "getGame is not implemented in this frontend"
622 msgstr "getGame n'est pas implémenté dans ce frontend"
623
624 #: quick_frontend/quick_contact_list.py:33
625 msgid "Contact List init"
626 msgstr "Initialisation de la liste de contacts"
627
628 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:67
629 msgid "Trying to get attribute for an unknown contact"
630 msgstr "Tentative d'accès aux attributs d'un contact inconnu"
631
632 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:83
633 msgid "INTERNAL ERROR: Key error"
634 msgstr "ERREUR INTERNE: erreur de clé"
635
636 #: quick_frontend/quick_contact_management.py:95
637 #, python-format
638 msgid "Trying to update an unknown contact: %s"
639 msgstr "Tentative de mise à jour d'un contact inconnu: %s"
640
641 #: quick_frontend/quick_gateways.py:29
642 msgid ""
643 "Be careful ! Gateways allow you to use an external IM (legacy IM), so you "
644 "can see your contact as jabber contacts.\n"
645 "But when you do this, all your messages go throught the external legacy IM "
646 "server, it is a huge privacy issue (i.e.: all your messages throught the "
647 "gateway can be monitored, recorded, analyzed by the external server, most of "
648 "time a private company)."
649 msgstr ""
650 "Soyez prudent ! Les transports vous permettent d'utiliser une messagerie "
651 "externe, de façon à pouvoir afficher vos contacts comme des contacts "
652 "jabber.\n"
653 "Mais si vous faites cela, tous vos messages passeront par les serveurs de la "
654 "messagerie externe, c'est un gros problème pour votre vie privée (comprenez: "
655 "tous vos messages à travers le transport pourront être affichés, "
656 "enregistrés, analysés par ces serveurs externes, la plupart du temps une "
657 "entreprise privée)."
658
659 #: quick_frontend/quick_gateways.py:36
660 msgid "Unknown IM"
661 msgstr "Messagerie inconnue"
662
663 #: wix/card_game.py:95
664 #, fuzzy
665 msgid "Contrat choosed"
666 msgstr "Contact choisi: %s"
667
668 #: wix/card_game.py:233
669 msgid "Écart"
670 msgstr "Écart"
671
672 #: wix/chat.py:115
673 msgid "configure chat window for Tarot game"
674 msgstr "Configuration de la fenêtre de chat pour un jeu de Tarot"
675
676 #: wix/chat.py:167
677 msgid "&SendFile\tCTRL-s"
678 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s"
679
680 #: wix/chat.py:167
681 msgid " Send a file to contact"
682 msgstr "Envoi un fichier à un contact"
683
684 #: wix/chat.py:168
685 msgid "&Action"
686 msgstr "&Action"
687
688 #: wix/chat.py:179
689 msgid "Start &Tarot game\tCTRL-t"
690 msgstr "Lancer un jeu de &Tarot\tCTRL-t"
691
692 #: wix/chat.py:179
693 msgid " Start a Tarot card game"
694 msgstr " Commence un jeu de Tarot"
695
696 #: wix/chat.py:180
697 msgid "&Games"
698 msgstr "Jeux"
699
700 #: wix/chat.py:248
701 msgid "Send File"
702 msgstr "Envoi un fichier"
703
704 #: wix/chat.py:249
705 msgid "Choose a file to send"
706 msgstr "Veuillez choisir le fichier à envoyer"
707
708 #: wix/chat.py:251
709 #, python-format
710 msgid "filename: %s"
711 msgstr "nom du fichier: %s"
712
713 #: wix/chat.py:254 wix/main_window.py:252
714 msgid "File Transfer"
715 msgstr "Transfert de fichier"
716
717 #: wix/chat.py:254 wix/main_window.py:252
718 #, python-format
719 msgid "Copying %s"
720 msgstr "Copie de %s"
721
722 #: wix/chat.py:257
723 msgid "Starting Tarot game"
724 msgstr "Lancement d'un jeu de Tarot"
725
726 #: wix/chat.py:258
727 msgid "FIXME: temporary menu, must be changed"
728 msgstr "CORRIGEZ-MOI: menu temporaire, doit être remplacé"
729
730 #: wix/constants.py:8
731 #, fuzzy
732 msgid "offline"
733 msgstr "En ligne"
734
735 #: wix/constants.py:9
736 #, fuzzy
737 msgid "online"
738 msgstr "En ligne"
739
740 #: wix/constants.py:11
741 msgid "Online"
742 msgstr "En ligne"
743
744 #: wix/constants.py:12
745 msgid "Free for chat"
746 msgstr "Libre pour discuter"
747
748 #: wix/constants.py:13
749 msgid "AFK"
750 msgstr "Loin du clavier"
751
752 #: wix/constants.py:14
753 msgid "DND"
754 msgstr "Ne pas déranger"
755
756 #: wix/constants.py:15
757 msgid "Away"
758 msgstr "Absent"
759
760 #: wix/contact_list.py:53
761 #, python-format
762 msgid "update %s"
763 msgstr "mise à jour de %s"
764
765 #: wix/contact_list.py:121
766 #, python-format
767 msgid "adding %s"
768 msgstr "ajout de %s"
769
770 #: wix/contact_list.py:139
771 #, python-format
772 msgid "removing %s"
773 msgstr "suppression de %s"
774
775 #: wix/gateways.py:106
776 #, python-format
777 msgid "Opening gateways manager on [%s]"
778 msgstr "Ouverture du gestionnaire de transports pour [%s]"
779
780 #: wix/gateways.py:166 wix/param.py:137 wix/profile.py:89 wix/xmlui.py:242
781 msgid "close"
782 msgstr "fermeture"
783
784 #: wix/main_window.py:96
785 msgid "Wix jabber client"
786 msgstr "client jabber Wix"
787
788 #: wix/main_window.py:121
789 #, python-format
790 msgid "plugin profile %s"
791 msgstr "branchement du profil %s"
792
793 #: wix/main_window.py:130
794 msgid "Creating menus"
795 msgstr "Construction des menus"
796
797 #: wix/main_window.py:132
798 msgid "&Connect\tCTRL-c"
799 msgstr "&Connexion\tCTRL-c"
800
801 #: wix/main_window.py:132
802 msgid " Connect to the server"
803 msgstr " Connexion au serveur"
804
805 #: wix/main_window.py:133
806 msgid "&Disconnect\tCTRL-d"
807 msgstr "&Déconnexion\tCTRL-d"
808
809 #: wix/main_window.py:133
810 msgid " Disconnect from the server"
811 msgstr " Déconnexion du serveur"
812
813 #: wix/main_window.py:134
814 msgid "&Parameters"
815 msgstr "&Paramètres"
816
817 #: wix/main_window.py:134
818 msgid " Configure the program"
819 msgstr " Configurer l'application"
820
821 #: wix/main_window.py:136
822 msgid "A&bout"
823 msgstr "À propos"
824
825 #: wix/main_window.py:136
826 #, python-format
827 msgid " About %s"
828 msgstr " À propos %s"
829
830 #: wix/main_window.py:137
831 msgid "E&xit"
832 msgstr "Quitter"
833
834 #: wix/main_window.py:137
835 msgid " Terminate the program"
836 msgstr " Ferme l'application"
837
838 #: wix/main_window.py:139
839 msgid "&Add contact"
840 msgstr "&Ajouter un contact"
841
842 #: wix/main_window.py:139
843 msgid " Add a contact to your list"
844 msgstr " Ajouter un contact à votre liste"
845
846 #: wix/main_window.py:140
847 msgid "&Remove contact"
848 msgstr "Supp&rimer un contact"
849
850 #: wix/main_window.py:140
851 msgid " Remove the selected contact from your list"
852 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste"
853
854 #: wix/main_window.py:142
855 msgid "&Show profile"
856 msgstr "Afficher profile"
857
858 #: wix/main_window.py:142
859 msgid " Show contact's profile"
860 msgstr " Affiche le profile du contact"
861
862 #: wix/main_window.py:144
863 msgid "&Join Room"
864 msgstr "Re&joindre un salon"
865
866 #: wix/main_window.py:144
867 msgid " Join a Multi-User Chat room"
868 msgstr " Rejointre un salon de discussion"
869
870 #: wix/main_window.py:145
871 msgid "&Find Gateways"
872 msgstr "Trouver transports"
873
874 #: wix/main_window.py:145
875 msgid " Find gateways to legacy IM"
876 msgstr " Trouve les transports vers les messageries externes"
877
878 #: wix/main_window.py:147
879 msgid "&General"
880 msgstr "&Général"
881
882 #: wix/main_window.py:148
883 msgid "&Contacts"
884 msgstr "&Contacts"
885
886 #: wix/main_window.py:149
887 msgid "&Communication"
888 msgstr "&Communication"
889
890 #: wix/main_window.py:238
891 msgid "Confirmation asked"
892 msgstr "Confirmation demandée"
893
894 #: wix/main_window.py:241
895 msgid "File transfert confirmation asked"
896 msgstr "Demande de confirmation pour un transfert de fichier demandée"
897
898 #: wix/main_window.py:242
899 #, python-format
900 msgid ""
901 "The contact %(jid)s wants to send you the file %(filename)s\n"
902 "Do you accept ?"
903 msgstr ""
904 "Le contact %(jid)s veut vous envoyer le fichier %(filename)s\n"
905 "Êtes vous d'accord ?"
906
907 #: wix/main_window.py:243
908 msgid "File Request"
909 msgstr "Gestion de fichiers"
910
911 #: wix/main_window.py:248
912 msgid "Where do you want to save the file ?"
913 msgstr "Où voulez-vous sauvegarder le fichier ?"
914
915 #: wix/main_window.py:261
916 msgid "Yes/No confirmation asked"
917 msgstr "confirmation de type Oui/Non demandée"
918
919 #: wix/main_window.py:263 wix/profile_manager.py:112
920 msgid "Confirmation"
921 msgstr "Confirmation"
922
923 #: wix/main_window.py:275
924 #, python-format
925 msgid "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
926 msgstr "actionResult: type = [%(type)s] id = [%(id)s] data = [%(data)s]"
927
928 #: wix/main_window.py:284
929 msgid "Success"
930 msgstr "Succès"
931
932 #: wix/main_window.py:303
933 #, fuzzy
934 msgid "registration"
935 msgstr "Inscription"
936
937 #: wix/main_window.py:351
938 #, python-format
939 msgid "onContactActivated: %s"
940 msgstr "onContactActivated: %s"
941
942 #: wix/main_window.py:369
943 msgid "Status change request"
944 msgstr "Demande de changement de statut"
945
946 #: wix/main_window.py:373
947 msgid "Param request"
948 msgstr "Gestion des paramètres"
949
950 #: wix/main_window.py:383
951 #, python-format
952 msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n"
953 msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n"
954
955 #: wix/main_window.py:399
956 msgid "Add contact request"
957 msgstr "Demande d'ajout de contact"
958
959 #: wix/main_window.py:402
960 msgid "name@server.tld"
961 msgstr "nom@serveur.ext"
962
963 #: wix/main_window.py:415
964 msgid "Remove contact request"
965 msgstr "Demande de suppression de contact"
966
967 #: wix/main_window.py:418 wix/main_window.py:441
968 msgid "You haven't selected any contact !"
969 msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact !"
970
971 #: wix/main_window.py:426
972 #, python-format
973 msgid "Are you sure you want to delete %s from your roster list ?"
974 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts ?"
975
976 #: wix/main_window.py:427
977 msgid "Contact suppression"
978 msgstr "Suppression de contact"
979
980 #: wix/main_window.py:438
981 msgid "Show contact's profile request"
982 msgstr "Demande d'affichage du profile d'un contact"
983
984 #: wix/main_window.py:454
985 #, python-format
986 msgid "Profile received: [%s]"
987 msgstr "Profile reçu: [%s]"
988
989 #: wix/main_window.py:485
990 msgid "Exiting..."
991 msgstr "Sortie..."
992
993 #: wix/main_window.py:491
994 msgid "Tray Click"
995 msgstr "Clic sur l'icône de la barre de tâches"
996
997 #: wix/param.py:32
998 msgid "Configuration"
999 msgstr "Configuration"
1000
1001 #: wix/param.py:83
1002 msgid "FIXME FIXME FIXME"
1003 msgstr "CORRIGER-MOI"
1004
1005 #: wix/profile_manager.py:47
1006 msgid "Profile:"
1007 msgstr "Profile:"
1008
1009 #: wix/profile_manager.py:60
1010 msgid "Login"
1011 msgstr "Identifiant"
1012
1013 #: wix/profile_manager.py:96
1014 msgid "Please enter the new profile name"
1015 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau profile"
1016
1017 #: wix/profile_manager.py:112
1018 #, python-format
1019 msgid "Are you sure to delete the profile [%s]"
1020 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le profile [%s] ?"
1021
1022 #: wix/profile_manager.py:130
1023 msgid "You must select a profile or create a new one before connecting"
1024 msgstr ""
1025 "Vous devez sélectionner un profile ou en créer un nouveau avant de vous "
1026 "connecter."
1027
1028 #: wix/profile_manager.py:142
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Saving new JID and server"
1031 msgstr "Sauvegarde du nouveau JID"
1032
1033 #: wix/profile_manager.py:146
1034 msgid "Saving new password"
1035 msgstr "Sauvegarde du nouveau mot de passe"
1036
1037 #: wix/profile.py:35
1038 msgid "Full Name"
1039 msgstr "Nom complet"
1040
1041 #: wix/profile.py:36
1042 msgid "Nickname"
1043 msgstr "Surnon"
1044
1045 #: wix/profile.py:37
1046 msgid "Birthday"
1047 msgstr "Date de naissance"
1048
1049 #: wix/profile.py:38
1050 msgid "Phone #"
1051 msgstr "N° de Tél:"
1052
1053 #: wix/profile.py:39
1054 msgid "Website"
1055 msgstr "Site Web"
1056
1057 #: wix/profile.py:40
1058 msgid "E-mail"
1059 msgstr "Courriel"
1060
1061 #: wix/profile.py:41
1062 msgid "Avatar"
1063 msgstr "Avatar"
1064
1065 #: wix/xmlui.py:214
1066 msgid "Submitting form"
1067 msgstr "Envoi du formulaire"
1068
1069 #: wix/xmlui.py:236
1070 msgid "Cancelling form"
1071 msgstr "Annulation du formulaire"
1072
1073 #~ msgid "Contact List"
1074 #~ msgstr "Liste de contacts"
1075
1076 #~ msgid "Activating colors"
1077 #~ msgstr "Activation des couleurs"
1078
1079 #~ msgid "Deactivating colors"
1080 #~ msgstr "Désactivation des couleurs"
1081
1082 #~ msgid "hiding %s"
1083 #~ msgstr "On cache %s"
1084
1085 #~ msgid "showing %s"
1086 #~ msgstr "On afficher %s"
1087
1088 #~ msgid "FIXME: askConfirmation not implemented"
1089 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté"
1090
1091 #~ msgid "FIXME: actionResult not implemented"
1092 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
1093
1094 #~ msgid "The profile is new, we create it"
1095 #~ msgstr "Le profile est nouveau, on le créé"