Mercurial > libervia-backend
comparison README4TRANSLATORS @ 69:86f1f7f6d332
i18n first draft
- gettext support added in SàT
- first draft of french translation
- added README with a HOWTO for translators
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Wed, 03 Mar 2010 17:12:23 +1100 |
parents | |
children | 86d249b6d9b7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
68:9b842086d915 | 69:86f1f7f6d332 |
---|---|
1 First of all, thank you for helping translating SàT :) | |
2 | |
3 To translate a file, you can use a dedicated tool as the excellent gtranslator: | |
4 - use the template .po file (e.g. sat.po) and name it to your translated language (e.g. fr.po for french); you can preferably generate a new template directly from the source with the following command (eventually adapted): | |
5 > xgettext -L python -d sat sat.tac tools/*py plugins/*py | |
6 | |
7 - use the choosed tool (a simple text editor can be sufficient) to edit the file: e.g. gtranslator fr.po | |
8 | |
9 - once you translation is finished (or partly finished: the english sentences are used if there is no translation), you can test them by generating a binary and moving it to the right place with the following commands: | |
10 > msgfmt -o sat.mo fr | |
11 > mv sat.mo i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.mo | |
12 | |
13 /!\ Note that you don't need to precise the file extention mith the msgfmt command, here fr mean "use fr.po file" | |
14 | |
15 - if you have already a translation, and want to update it (new translations to do, some sentences have changed), you can use the following commands: | |
16 > msgmerge fr.po sat.po > fr2.po | |
17 and if everything is allright | |
18 > mv fr2.po fr.po | |
19 | |
20 Don't forget that you can use the version-control system (mercurial, the "hg" command) to keep history of you translations. | |
21 | |
22 You can check the fr.po file to see how it's done and to know what to put while you set up you translation tool. | |
23 | |
24 Trank you again for you help, don't forget to give me your name and contact mail so I can credit you, and don't hesitate to contact me if you need help (goffi@goffi.org). | |
25 |