comparison i18n/fr.po @ 775:ab66dac17d1f

i18n: merged jp i18n french translation in core fr.po
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Sun, 29 Dec 2013 17:48:14 +0100
parents dd07fc737d6c
children ca7a2bf4fb40
comparison
equal deleted inserted replaced
774:6dbe0ff5f38d 775:ab66dac17d1f
1 # SàT french translation. 1 # JP French Translation.
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson 2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson
3 # This file is distributed under the same license as the SàT package. 3 # This file is distributed under the same license as the jp package.
4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010. 4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010.
5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010. 5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
6 #, fuzzy 6 #, fuzzy
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" 9 "Project-Id-Version: 0.0.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 16:04+0100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 16:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 22:14+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:24+1100\n"
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" 13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" 14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
15 "Language: fr\n" 15 "Language: fr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51 #: frontends/src/jp/jp:63 51 #: frontends/src/jp/jp:63
52 msgid "" 52 msgid ""
53 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/" 53 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/"
54 "progressbar" 54 "progressbar"
55 msgstr "" 55 msgstr ""
56 "ProgressBar n'est pas disponible, veuillez le télécharger à http://pypi."
57 "python.org/pypi/progressbar"
56 58
57 #: frontends/src/jp/jp:64 59 #: frontends/src/jp/jp:64
58 msgid "" 60 msgid ""
59 "Progress bar deactivated\n" 61 "Progress bar deactivated\n"
60 "--\n" 62 "--\n"
61 msgstr "" 63 msgstr ""
64 "Barre de progression désactivée\n"
65 "--\n"
62 66
63 #: frontends/src/jp/jp:75 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:43 67 #: frontends/src/jp/jp:75 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:43
64 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?" 68 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?"
65 msgstr "" 69 msgstr ""
66 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?" 70 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?"
69 #, fuzzy 73 #, fuzzy
70 msgid "Can't init bridge" 74 msgid "Can't init bridge"
71 msgstr "Construction du jeu de Tarot" 75 msgstr "Construction du jeu de Tarot"
72 76
73 #: frontends/src/jp/jp:84 77 #: frontends/src/jp/jp:84
74 #, fuzzy
75 msgid "" 78 msgid ""
76 "\n" 79 "\n"
77 " %prog [options] [FILE1 FILE2 ...] JID\n" 80 " %prog [options] [FILE1 FILE2 ...] JID\n"
78 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" 81 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n"
79 "\n" 82 "\n"
80 " %prog --help for options list\n" 83 " %prog --help for options list\n"
81 " " 84 " "
82 msgstr "" 85 msgstr ""
83 "\n" 86 "\n"
84 " %prog [options]\n" 87 " %prog [options] [FICHIER1 FICHIER2 ...] JID\n"
88 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n"
85 "\n" 89 "\n"
86 " %prog --help pour la liste des options\n" 90 " %prog --help pour la liste des options\n"
87 " " 91 " "
88 92
89 #: frontends/src/jp/jp:94 93 #: frontends/src/jp/jp:94
91 msgid "Use PROFILE profile key (default: %default)" 95 msgid "Use PROFILE profile key (default: %default)"
92 msgstr "" 96 msgstr ""
93 97
94 #: frontends/src/jp/jp:96 98 #: frontends/src/jp/jp:96
95 msgid "Make a bzip2 tarball" 99 msgid "Make a bzip2 tarball"
96 msgstr "" 100 msgstr "Fait un fichier compressé bzip2"
97 101
98 #: frontends/src/jp/jp:98 102 #: frontends/src/jp/jp:98
99 #, fuzzy
100 msgid "Wait for a file to be sent by a contact" 103 msgid "Wait for a file to be sent by a contact"
101 msgstr "Envoi un fichier à un contact" 104 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact"
102 105
103 #: frontends/src/jp/jp:100 106 #: frontends/src/jp/jp:100
104 msgid "Accept multiple files (you'll have to stop manually)" 107 msgid "Accept multiple files (you'll have to stop manually)"
105 msgstr "" 108 msgstr ""
109 "Accepte plusieurs fichiers (vous devrez arrêter le programme à la main)"
106 110
107 #: frontends/src/jp/jp:102 111 #: frontends/src/jp/jp:102
108 msgid "Force overwritting of existing files" 112 msgid "Force overwritting of existing files"
109 msgstr "" 113 msgstr "Force le remplacement des fichiers existants"
110 114
111 #: frontends/src/jp/jp:104 115 #: frontends/src/jp/jp:104
112 #, fuzzy
113 msgid "Show progress bar" 116 msgid "Show progress bar"
114 msgstr "Afficher profile" 117 msgstr "Affiche la barre de progression"
115 118
116 #: frontends/src/jp/jp:106 119 #: frontends/src/jp/jp:106
117 msgid "" 120 msgid ""
118 "Separate xmpp messages: send one message per line instead of one message " 121 "Separate xmpp messages: send one message per line instead of one message "
119 "alone." 122 "alone."
120 msgstr "" 123 msgstr ""
124 "Sépare les messages xmpp: envoi un message par ligne plutôt qu'un seul "
125 "message global."
121 126
122 #: frontends/src/jp/jp:108 127 #: frontends/src/jp/jp:108
123 msgid "Add a new line at the beginning of the input (usefull for ascii art ;))" 128 msgid "Add a new line at the beginning of the input (usefull for ascii art ;))"
124 msgstr "" 129 msgstr ""
130 "Ajoute un saut de ligne au début de l'entrée (utile pour l'art ascii ;))"
125 131
126 #: frontends/src/jp/jp:110 132 #: frontends/src/jp/jp:110
127 msgid "List available profiles" 133 msgid "List available profiles"
128 msgstr "" 134 msgstr ""
129 135
152 msgid "Pipe a stream out " 158 msgid "Pipe a stream out "
153 msgstr "" 159 msgstr ""
154 160
155 #: frontends/src/jp/jp:137 161 #: frontends/src/jp/jp:137
156 msgid "You must specify the destination JID (Jabber ID)" 162 msgid "You must specify the destination JID (Jabber ID)"
157 msgstr "" 163 msgstr "Vous devez préciser le JID (Jabber ID) de destination"
158 164
159 #: frontends/src/jp/jp:149 165 #: frontends/src/jp/jp:149
160 msgid "Option progress is not available, deactivated." 166 msgid "Option progress is not available, deactivated."
161 msgstr "" 167 msgstr ""
168 "L'option « progress » (barre de progression) n'est pas disponible, elle est "
169 "désactivée."
162 170
163 #: frontends/src/jp/jp:196 171 #: frontends/src/jp/jp:196
164 #, fuzzy 172 #, fuzzy
165 msgid "Can't connect profile" 173 msgid "Can't connect profile"
166 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" 174 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas"
167 175
168 #: frontends/src/jp/jp:202 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:128 176 #: frontends/src/jp/jp:202 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:128
169 #, fuzzy 177 #, fuzzy
170 msgid "The profile asked doesn't exist" 178 msgid "The profile asked doesn't exist"
171 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" 179 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !"
172 180
173 #: frontends/src/jp/jp:209 181 #: frontends/src/jp/jp:209
174 #, python-format 182 #, fuzzy, python-format
175 msgid "" 183 msgid ""
176 "Profile [%(profile)s] is not connected, please connect it before using jp, " 184 "Profile [%(profile)s] is not connected, please connect it before using jp, "
177 "or use --connect option" 185 "or use --connect option"
178 msgstr "" 186 msgstr "SAT n'est pas connecté, veuillez le connecter avant d'utiliser jp"
179 187
180 #: frontends/src/jp/jp:237 188 #: frontends/src/jp/jp:237
181 #, fuzzy, python-format 189 #, python-format
182 msgid "%s is not a valid JID !" 190 msgid "%s is not a valid JID !"
183 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !" 191 msgstr "%s n'est pas un JID valide !"
184 192
185 #: frontends/src/jp/jp:285 193 #: frontends/src/jp/jp:285
186 #, fuzzy, python-format 194 #, python-format
187 msgid "File [%s] doesn't exist !" 195 msgid "File [%s] doesn't exist !"
188 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" 196 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !"
189 197
190 #: frontends/src/jp/jp:288 198 #: frontends/src/jp/jp:288
191 #, python-format 199 #, python-format
192 msgid "[%s] is a dir ! Please send files inside or use compression" 200 msgid "[%s] is a dir ! Please send files inside or use compression"
193 msgstr "" 201 msgstr ""
202 "[%s] est un répertoire ! Veuillez envoyer les fichiers qu'il contient ou "
203 "utiliser la compression."
194 204
195 #: frontends/src/jp/jp:295 205 #: frontends/src/jp/jp:295
196 #, python-format 206 #, python-format
197 msgid "tmp file (%s) already exists ! Please remove it" 207 msgid "tmp file (%s) already exists ! Please remove it"
198 msgstr "" 208 msgstr "le fichier temporaire (%s) existe déjà ! Veuillez le supprimer"
199 209
200 #: frontends/src/jp/jp:297 210 #: frontends/src/jp/jp:297
201 msgid "bz2 is an experimental option at an early dev stage, use with caution" 211 msgid "bz2 is an experimental option at an early dev stage, use with caution"
202 msgstr "" 212 msgstr ""
213 "bz2 est une option expérimentale à un stade de développement peu avancé, "
214 "utilisez-là avec prudence"
203 215
204 #: frontends/src/jp/jp:299 216 #: frontends/src/jp/jp:299
205 msgid "Starting compression, please wait..." 217 msgid "Starting compression, please wait..."
206 msgstr "" 218 msgstr "Lancement de la compression, veuillez patienter..."
207 219
208 #: frontends/src/jp/jp:303 220 #: frontends/src/jp/jp:303
209 #, fuzzy, python-format 221 #, python-format
210 msgid "Adding %s" 222 msgid "Adding %s"
211 msgstr "ajout de %s" 223 msgstr "Ajout de %s"
212 224
213 #: frontends/src/jp/jp:306 225 #: frontends/src/jp/jp:306
214 msgid "OK !" 226 msgid "OK !"
215 msgstr "" 227 msgstr "C'est parti !"
216 228
217 #: frontends/src/jp/jp:342 229 #: frontends/src/jp/jp:342
218 #, python-format 230 #, python-format
219 msgid "Accepted file [%(filename)s] from %(sender)s" 231 msgid "Accepted file [%(filename)s] from %(sender)s"
220 msgstr "" 232 msgstr "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été accepté"
221 233
222 #: frontends/src/jp/jp:346 234 #: frontends/src/jp/jp:346
223 #, python-format 235 #, python-format
224 msgid "" 236 msgid ""
225 "Refused file [%(filename)s] from %(sender)s: a file with the same name " 237 "Refused file [%(filename)s] from %(sender)s: a file with the same name "
226 "already exist" 238 "already exist"
227 msgstr "" 239 msgstr ""
240 "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été refusé: un fichier avec le "
241 "même nom existe déjà"
228 242
229 #: frontends/src/jp/jp:371 243 #: frontends/src/jp/jp:371
230 msgid "FIXME: actionResult not implemented" 244 msgid "FIXME: actionResult not implemented"
231 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" 245 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
232 246
233 #: frontends/src/jp/jp:391 247 #: frontends/src/jp/jp:391
234 msgid "Progress: " 248 msgid "Progress: "
235 msgstr "" 249 msgstr "Progression: "
236 250
237 #: frontends/src/jp/jp:418 251 #: frontends/src/jp/jp:418
238 msgid "User interruption: good bye" 252 msgid "User interruption: good bye"
239 msgstr "" 253 msgstr "Interrompu par l'utilisateur: au revoir"
240 254
241 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:266 255 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:266
242 #: frontends/src/wix/card_game.py:103 256 #: frontends/src/wix/card_game.py:103
243 msgid "Please choose your contrat" 257 msgid "Please choose your contrat"
244 msgstr "Veuillez choisir votre contrat" 258 msgstr "Veuillez choisir votre contrat"
494 msgid "Registration" 508 msgid "Registration"
495 msgstr "Échec de l'inscription" 509 msgstr "Échec de l'inscription"
496 510
497 #: frontends/src/primitivus/primitivus:546 511 #: frontends/src/primitivus/primitivus:546
498 #: frontends/src/wix/main_window.py:364 512 #: frontends/src/wix/main_window.py:364
499 #, python-format 513 #, fuzzy, python-format
500 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented" 514 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented"
501 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté" 515 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
502 516
503 #: frontends/src/primitivus/primitivus:556 517 #: frontends/src/primitivus/primitivus:556
504 #: frontends/src/primitivus/primitivus:566 518 #: frontends/src/primitivus/primitivus:566
505 #: frontends/src/wix/main_window.py:452 frontends/src/wix/main_window.py:512 519 #: frontends/src/wix/main_window.py:452 frontends/src/wix/main_window.py:512
506 #, python-format 520 #, fuzzy, python-format
507 msgid "'%s' is an invalid JID !" 521 msgid "'%s' is an invalid JID !"
508 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !" 522 msgstr "%s n'est pas un JID valide !"
509 523
510 #: frontends/src/primitivus/primitivus:572 524 #: frontends/src/primitivus/primitivus:572
511 #: frontends/src/wix/main_window.py:475 525 #: frontends/src/wix/main_window.py:475
512 #, python-format 526 #, python-format
513 msgid "Unsubscribing %s presence" 527 msgid "Unsubscribing %s presence"
689 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:94 frontends/src/wix/xmlui.py:78 703 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:94 frontends/src/wix/xmlui.py:78
690 msgid "text node has no child !" 704 msgid "text node has no child !"
691 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !" 705 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !"
692 706
693 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:124 frontends/src/wix/xmlui.py:112 707 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:124 frontends/src/wix/xmlui.py:112
694 #, python-format 708 #, fuzzy, python-format
695 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented" 709 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented"
696 msgstr "" 710 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
697 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté"
698 711
699 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:160 frontends/src/wix/xmlui.py:143 712 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:160 frontends/src/wix/xmlui.py:143
700 msgid "Unknown layout, using default one" 713 msgid "Unknown layout, using default one"
701 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut" 714 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut"
702 715
732 #, fuzzy, python-format 745 #, fuzzy, python-format
733 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)" 746 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)"
734 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" 747 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue"
735 748
736 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:104 749 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:104
750 #, fuzzy
737 msgid "" 751 msgid ""
738 "\n" 752 "\n"
739 " %prog [options]\n" 753 " %prog [options]\n"
740 "\n" 754 "\n"
741 " %prog --help for options list\n" 755 " %prog --help for options list\n"
742 " " 756 " "
743 msgstr "" 757 msgstr ""
744 "\n" 758 "\n"
745 " %prog [options]\n" 759 " %prog [options] [FICHIER1 FICHIER2 ...] JID\n"
760 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n"
746 "\n" 761 "\n"
747 " %prog --help pour la liste des options\n" 762 " %prog --help pour la liste des options\n"
748 " " 763 " "
749 764
750 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:111 765 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:111
793 msgstr "Connexion..." 808 msgstr "Connexion..."
794 809
795 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:238 810 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:238
796 #, fuzzy, python-format 811 #, fuzzy, python-format
797 msgid "FIXME: error_type %s not implemented" 812 msgid "FIXME: error_type %s not implemented"
798 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté" 813 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
799 814
800 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:302 815 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:302
801 #, fuzzy, python-format 816 #, fuzzy, python-format
802 msgid "" 817 msgid ""
803 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=" 818 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses="
1092 #: frontends/src/wix/chat.py:175 1107 #: frontends/src/wix/chat.py:175
1093 msgid "&SendFile\tCTRL-s" 1108 msgid "&SendFile\tCTRL-s"
1094 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s" 1109 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s"
1095 1110
1096 #: frontends/src/wix/chat.py:175 1111 #: frontends/src/wix/chat.py:175
1112 #, fuzzy
1097 msgid " Send a file to contact" 1113 msgid " Send a file to contact"
1098 msgstr "Envoi un fichier à un contact" 1114 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact"
1099 1115
1100 #: frontends/src/wix/chat.py:176 1116 #: frontends/src/wix/chat.py:176
1101 msgid "&Action" 1117 msgid "&Action"
1102 msgstr "&Action" 1118 msgstr "&Action"
1103 1119
1131 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 1147 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293
1132 msgid "File Transfer" 1148 msgid "File Transfer"
1133 msgstr "Transfert de fichier" 1149 msgstr "Transfert de fichier"
1134 1150
1135 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 1151 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293
1136 #, python-format 1152 #, fuzzy, python-format
1137 msgid "Copying %s" 1153 msgid "Copying %s"
1138 msgstr "Copie de %s" 1154 msgstr "Ajout de %s"
1139 1155
1140 #: frontends/src/wix/chat.py:270 1156 #: frontends/src/wix/chat.py:270
1141 #, fuzzy 1157 #, fuzzy
1142 msgid "Starting Tarot game" 1158 msgid "Starting Tarot game"
1143 msgstr "Construction du jeu de Tarot" 1159 msgstr "Construction du jeu de Tarot"
1168 #, python-format 1184 #, python-format
1169 msgid "update %s" 1185 msgid "update %s"
1170 msgstr "mise à jour de %s" 1186 msgstr "mise à jour de %s"
1171 1187
1172 #: frontends/src/wix/contact_list.py:153 1188 #: frontends/src/wix/contact_list.py:153
1173 #, python-format 1189 #, fuzzy, python-format
1174 msgid "adding %s" 1190 msgid "adding %s"
1175 msgstr "ajout de %s" 1191 msgstr "Ajout de %s"
1176 1192
1177 #: frontends/src/wix/contact_list.py:192 1193 #: frontends/src/wix/contact_list.py:192
1178 #, python-format 1194 #, fuzzy, python-format
1179 msgid "removing %s" 1195 msgid "removing %s"
1180 msgstr "suppression de %s" 1196 msgstr "Ajout de %s"
1181 1197
1182 #: frontends/src/wix/gateways.py:105 1198 #: frontends/src/wix/gateways.py:105
1183 #, fuzzy, python-format 1199 #, fuzzy, python-format
1184 msgid "Opening gateways manager on [%s]" 1200 msgid "Opening gateways manager on [%s]"
1185 msgstr "Envoi du message jabber à %s" 1201 msgstr "Envoi du message jabber à %s"
1261 #: frontends/src/wix/main_window.py:141 1277 #: frontends/src/wix/main_window.py:141
1262 msgid " Remove the selected contact from your list" 1278 msgid " Remove the selected contact from your list"
1263 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste" 1279 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste"
1264 1280
1265 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 1281 #: frontends/src/wix/main_window.py:143
1282 #, fuzzy
1266 msgid "&Show profile" 1283 msgid "&Show profile"
1267 msgstr "Afficher profile" 1284 msgstr "Affiche la barre de progression"
1268 1285
1269 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 1286 #: frontends/src/wix/main_window.py:143
1270 #, fuzzy 1287 #, fuzzy
1271 msgid " Show contact's profile" 1288 msgid " Show contact's profile"
1272 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" 1289 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas"
3676 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" 3693 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054"
3677 3694
3678 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:95 src/plugins/plugin_xep_0249.py:123 3695 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:95 src/plugins/plugin_xep_0249.py:123
3679 #, fuzzy 3696 #, fuzzy
3680 msgid "Profile doesn't exists !" 3697 msgid "Profile doesn't exists !"
3681 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" 3698 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !"
3682 3699
3683 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:125 3700 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:125
3684 #, python-format 3701 #, python-format
3685 msgid "Invitation accepted for room %(room)s [%(profile)s]" 3702 msgid "Invitation accepted for room %(room)s [%(profile)s]"
3686 msgstr "" 3703 msgstr ""
3804 3821
3805 #: src/tools/xml_tools.py:501 3822 #: src/tools/xml_tools.py:501
3806 msgid "parent layout of a category is not tabs" 3823 msgid "parent layout of a category is not tabs"
3807 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" 3824 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)"
3808 3825
3809 #~ msgid "WARNING: unknown text type" 3826 msgid "WARNING: unknown text type"
3810 #~ msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu" 3827 msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu"
3811 3828
3812 #~ msgid "Ok" 3829 msgid "Ok"
3813 #~ msgstr "Ok" 3830 msgstr "Ok"
3814 3831
3815 #~ msgid "Yes" 3832 msgid "Yes"
3816 #~ msgstr "Oui" 3833 msgstr "Oui"
3817 3834
3818 #~ msgid "No" 3835 msgid "No"
3819 #~ msgstr "Non" 3836 msgstr "Non"
3820 3837
3821 #, fuzzy 3838 #, fuzzy
3822 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found" 3839 msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found"
3823 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" 3840 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides"
3824 3841
3825 #~ msgid "Impossible to list directory" 3842 msgid "Impossible to list directory"
3826 #~ msgstr "Impossible de lister les répertoires" 3843 msgstr "Impossible de lister les répertoires"
3827 3844
3828 #~ msgid "Path: " 3845 msgid "Path: "
3829 #~ msgstr "Chemin:" 3846 msgstr "Chemin:"
3830 3847
3831 #~ msgid "Bookmarks" 3848 msgid "Bookmarks"
3832 #~ msgstr "Favoris" 3849 msgstr "Favoris"
3833 3850
3834 #~ msgid "No GTK bookmarks file found" 3851 msgid "No GTK bookmarks file found"
3835 #~ msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé" 3852 msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé"
3836 3853
3837 #~ msgid "No KDE bookmarks file found" 3854 msgid "No KDE bookmarks file found"
3838 #~ msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé" 3855 msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé"
3839 3856
3840 #~ msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n" 3857 msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n"
3841 #~ msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n" 3858 msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n"
3842 3859
3843 #~ msgid "Contact List" 3860 msgid "Contact List"
3844 #~ msgstr "Liste de contacts" 3861 msgstr "Liste de contacts"
3845 3862
3863 msgid "Incomplete data"
3864 msgstr "Données incomplétes"
3865
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Trying to call unknown function (%s)"
3868 msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue"
3869
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)"
3872 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)"
3873
3874 msgid "general params data loaded"
3875 msgstr "Paramètres généraux chargés"
3876
3877 msgid "individual params data loaded"
3878 msgstr "Paramètres individuels chargés"
3879
3880 msgid "params template loaded"
3881 msgstr "Modèle des paramètres chargé"
3882
3883 msgid "params loaded"
3884 msgstr "paramètres chargés"
3885
3886 msgid "history loaded"
3887 msgstr "Historique chargée"
3888
3889 msgid "private values loaded"
3890 msgstr "Données privées chargées"
3891
3892 msgid "Can't load private values !"
3893 msgstr "Impossible de charger les données privées !"
3894
3895 msgid "params saved"
3896 msgstr "Paramètres sauvés"
3897
3898 msgid "history saved"
3899 msgstr "Historique sauvée"
3900
3901 msgid "private values saved"
3902 msgstr "Données privées sauvées"
3903
3904 msgid "source JID not found !"
3905 msgstr "JID source introuvable !"
3906
3907 msgid "dest JID not found !"
3908 msgstr "JID destination introuvable !"
3909
3910 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile"
3911 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant"
3912
3913 msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s"
3914 msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s"
3915
3916 msgid "Saving file in %s."
3917 msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s."
3918
3919 msgid "Launching socks5 initiator"
3920 msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur"
3921
3922 msgid "XEP-0096 management"
3923 msgstr "Gestion de XEP-0096"
3924
3925 msgid "Transfer [%s] accepted"
3926 msgstr "Transfert [%s] accepté"
3927
3928 msgid "Approved unknow id !"
3929 msgstr "id inconnue approuvée !"
3930
3931 msgid "Feature negociation"
3932 msgstr "Négociation de fonctionnalités"
3933
3934 msgid "presence update for [%s]"
3935 msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]"
3936
3937 #, fuzzy
3846 #~ msgid "hiding %s" 3938 #~ msgid "hiding %s"
3847 #~ msgstr "On cache %s" 3939 #~ msgstr "Ajout de %s"
3848 3940
3941 #, fuzzy
3849 #~ msgid "showing %s" 3942 #~ msgid "showing %s"
3850 #~ msgstr "On afficher %s" 3943 #~ msgstr "Ajout de %s"
3851 3944
3945 #, fuzzy
3852 #~ msgid "FIXME: askConfirmation not implemented" 3946 #~ msgid "FIXME: askConfirmation not implemented"
3853 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté" 3947 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté"
3854
3855 #~ msgid "Incomplete data"
3856 #~ msgstr "Données incomplétes"
3857
3858 #, fuzzy
3859 #~ msgid "Trying to call unknown function (%s)"
3860 #~ msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue"
3861
3862 #, fuzzy
3863 #~ msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)"
3864 #~ msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)"
3865
3866 #~ msgid "general params data loaded"
3867 #~ msgstr "Paramètres généraux chargés"
3868
3869 #~ msgid "individual params data loaded"
3870 #~ msgstr "Paramètres individuels chargés"
3871
3872 #~ msgid "params template loaded"
3873 #~ msgstr "Modèle des paramètres chargé"
3874
3875 #~ msgid "params loaded"
3876 #~ msgstr "paramètres chargés"
3877
3878 #~ msgid "history loaded"
3879 #~ msgstr "Historique chargée"
3880
3881 #~ msgid "private values loaded"
3882 #~ msgstr "Données privées chargées"
3883
3884 #~ msgid "Can't load private values !"
3885 #~ msgstr "Impossible de charger les données privées !"
3886
3887 #~ msgid "params saved"
3888 #~ msgstr "Paramètres sauvés"
3889
3890 #~ msgid "history saved"
3891 #~ msgstr "Historique sauvée"
3892
3893 #~ msgid "private values saved"
3894 #~ msgstr "Données privées sauvées"
3895
3896 #~ msgid "source JID not found !"
3897 #~ msgstr "JID source introuvable !"
3898
3899 #~ msgid "dest JID not found !"
3900 #~ msgstr "JID destination introuvable !"
3901
3902 #~ msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile"
3903 #~ msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant"
3904
3905 #~ msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s"
3906 #~ msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s"
3907
3908 #~ msgid "Saving file in %s."
3909 #~ msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s."
3910
3911 #~ msgid "Launching socks5 initiator"
3912 #~ msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur"
3913
3914 #~ msgid "XEP-0096 management"
3915 #~ msgstr "Gestion de XEP-0096"
3916
3917 #~ msgid "Transfer [%s] accepted"
3918 #~ msgstr "Transfert [%s] accepté"
3919
3920 #~ msgid "Approved unknow id !"
3921 #~ msgstr "id inconnue approuvée !"
3922
3923 #~ msgid "Feature negociation"
3924 #~ msgstr "Négociation de fonctionnalités"
3925
3926 #~ msgid "presence update for [%s]"
3927 #~ msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]"