Mercurial > libervia-backend
comparison i18n/fr.po @ 775:ab66dac17d1f
i18n: merged jp i18n french translation in core fr.po
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Sun, 29 Dec 2013 17:48:14 +0100 |
parents | dd07fc737d6c |
children | ca7a2bf4fb40 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
774:6dbe0ff5f38d | 775:ab66dac17d1f |
---|---|
1 # SàT french translation. | 1 # JP French Translation. |
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson | 2 # Copyright (C) 2009, 2010 Jérôme Poisson |
3 # This file is distributed under the same license as the SàT package. | 3 # This file is distributed under the same license as the jp package. |
4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010. | 4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2009, 2010. |
5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010. | 5 # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010. |
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 0.0.2D\n" | 9 "Project-Id-Version: 0.0.2\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 16:04+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 16:04+0100\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 22:14+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:24+1100\n" |
13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" | 14 "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" |
15 "Language: fr\n" | 15 "Language: fr\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
51 #: frontends/src/jp/jp:63 | 51 #: frontends/src/jp/jp:63 |
52 msgid "" | 52 msgid "" |
53 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/" | 53 "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/" |
54 "progressbar" | 54 "progressbar" |
55 msgstr "" | 55 msgstr "" |
56 "ProgressBar n'est pas disponible, veuillez le télécharger à http://pypi." | |
57 "python.org/pypi/progressbar" | |
56 | 58 |
57 #: frontends/src/jp/jp:64 | 59 #: frontends/src/jp/jp:64 |
58 msgid "" | 60 msgid "" |
59 "Progress bar deactivated\n" | 61 "Progress bar deactivated\n" |
60 "--\n" | 62 "--\n" |
61 msgstr "" | 63 msgstr "" |
64 "Barre de progression désactivée\n" | |
65 "--\n" | |
62 | 66 |
63 #: frontends/src/jp/jp:75 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:43 | 67 #: frontends/src/jp/jp:75 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:43 |
64 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?" | 68 msgid "Can't connect to SàT backend, are you sure it's launched ?" |
65 msgstr "" | 69 msgstr "" |
66 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?" | 70 "Impossible de se connecter au démon SàT, êtes vous sûr qu'il est lancé ?" |
69 #, fuzzy | 73 #, fuzzy |
70 msgid "Can't init bridge" | 74 msgid "Can't init bridge" |
71 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | 75 msgstr "Construction du jeu de Tarot" |
72 | 76 |
73 #: frontends/src/jp/jp:84 | 77 #: frontends/src/jp/jp:84 |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "" | 78 msgid "" |
76 "\n" | 79 "\n" |
77 " %prog [options] [FILE1 FILE2 ...] JID\n" | 80 " %prog [options] [FILE1 FILE2 ...] JID\n" |
78 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" | 81 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" |
79 "\n" | 82 "\n" |
80 " %prog --help for options list\n" | 83 " %prog --help for options list\n" |
81 " " | 84 " " |
82 msgstr "" | 85 msgstr "" |
83 "\n" | 86 "\n" |
84 " %prog [options]\n" | 87 " %prog [options] [FICHIER1 FICHIER2 ...] JID\n" |
88 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" | |
85 "\n" | 89 "\n" |
86 " %prog --help pour la liste des options\n" | 90 " %prog --help pour la liste des options\n" |
87 " " | 91 " " |
88 | 92 |
89 #: frontends/src/jp/jp:94 | 93 #: frontends/src/jp/jp:94 |
91 msgid "Use PROFILE profile key (default: %default)" | 95 msgid "Use PROFILE profile key (default: %default)" |
92 msgstr "" | 96 msgstr "" |
93 | 97 |
94 #: frontends/src/jp/jp:96 | 98 #: frontends/src/jp/jp:96 |
95 msgid "Make a bzip2 tarball" | 99 msgid "Make a bzip2 tarball" |
96 msgstr "" | 100 msgstr "Fait un fichier compressé bzip2" |
97 | 101 |
98 #: frontends/src/jp/jp:98 | 102 #: frontends/src/jp/jp:98 |
99 #, fuzzy | |
100 msgid "Wait for a file to be sent by a contact" | 103 msgid "Wait for a file to be sent by a contact" |
101 msgstr "Envoi un fichier à un contact" | 104 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" |
102 | 105 |
103 #: frontends/src/jp/jp:100 | 106 #: frontends/src/jp/jp:100 |
104 msgid "Accept multiple files (you'll have to stop manually)" | 107 msgid "Accept multiple files (you'll have to stop manually)" |
105 msgstr "" | 108 msgstr "" |
109 "Accepte plusieurs fichiers (vous devrez arrêter le programme à la main)" | |
106 | 110 |
107 #: frontends/src/jp/jp:102 | 111 #: frontends/src/jp/jp:102 |
108 msgid "Force overwritting of existing files" | 112 msgid "Force overwritting of existing files" |
109 msgstr "" | 113 msgstr "Force le remplacement des fichiers existants" |
110 | 114 |
111 #: frontends/src/jp/jp:104 | 115 #: frontends/src/jp/jp:104 |
112 #, fuzzy | |
113 msgid "Show progress bar" | 116 msgid "Show progress bar" |
114 msgstr "Afficher profile" | 117 msgstr "Affiche la barre de progression" |
115 | 118 |
116 #: frontends/src/jp/jp:106 | 119 #: frontends/src/jp/jp:106 |
117 msgid "" | 120 msgid "" |
118 "Separate xmpp messages: send one message per line instead of one message " | 121 "Separate xmpp messages: send one message per line instead of one message " |
119 "alone." | 122 "alone." |
120 msgstr "" | 123 msgstr "" |
124 "Sépare les messages xmpp: envoi un message par ligne plutôt qu'un seul " | |
125 "message global." | |
121 | 126 |
122 #: frontends/src/jp/jp:108 | 127 #: frontends/src/jp/jp:108 |
123 msgid "Add a new line at the beginning of the input (usefull for ascii art ;))" | 128 msgid "Add a new line at the beginning of the input (usefull for ascii art ;))" |
124 msgstr "" | 129 msgstr "" |
130 "Ajoute un saut de ligne au début de l'entrée (utile pour l'art ascii ;))" | |
125 | 131 |
126 #: frontends/src/jp/jp:110 | 132 #: frontends/src/jp/jp:110 |
127 msgid "List available profiles" | 133 msgid "List available profiles" |
128 msgstr "" | 134 msgstr "" |
129 | 135 |
152 msgid "Pipe a stream out " | 158 msgid "Pipe a stream out " |
153 msgstr "" | 159 msgstr "" |
154 | 160 |
155 #: frontends/src/jp/jp:137 | 161 #: frontends/src/jp/jp:137 |
156 msgid "You must specify the destination JID (Jabber ID)" | 162 msgid "You must specify the destination JID (Jabber ID)" |
157 msgstr "" | 163 msgstr "Vous devez préciser le JID (Jabber ID) de destination" |
158 | 164 |
159 #: frontends/src/jp/jp:149 | 165 #: frontends/src/jp/jp:149 |
160 msgid "Option progress is not available, deactivated." | 166 msgid "Option progress is not available, deactivated." |
161 msgstr "" | 167 msgstr "" |
168 "L'option « progress » (barre de progression) n'est pas disponible, elle est " | |
169 "désactivée." | |
162 | 170 |
163 #: frontends/src/jp/jp:196 | 171 #: frontends/src/jp/jp:196 |
164 #, fuzzy | 172 #, fuzzy |
165 msgid "Can't connect profile" | 173 msgid "Can't connect profile" |
166 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | 174 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" |
167 | 175 |
168 #: frontends/src/jp/jp:202 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:128 | 176 #: frontends/src/jp/jp:202 frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:128 |
169 #, fuzzy | 177 #, fuzzy |
170 msgid "The profile asked doesn't exist" | 178 msgid "The profile asked doesn't exist" |
171 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | 179 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" |
172 | 180 |
173 #: frontends/src/jp/jp:209 | 181 #: frontends/src/jp/jp:209 |
174 #, python-format | 182 #, fuzzy, python-format |
175 msgid "" | 183 msgid "" |
176 "Profile [%(profile)s] is not connected, please connect it before using jp, " | 184 "Profile [%(profile)s] is not connected, please connect it before using jp, " |
177 "or use --connect option" | 185 "or use --connect option" |
178 msgstr "" | 186 msgstr "SAT n'est pas connecté, veuillez le connecter avant d'utiliser jp" |
179 | 187 |
180 #: frontends/src/jp/jp:237 | 188 #: frontends/src/jp/jp:237 |
181 #, fuzzy, python-format | 189 #, python-format |
182 msgid "%s is not a valid JID !" | 190 msgid "%s is not a valid JID !" |
183 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !" | 191 msgstr "%s n'est pas un JID valide !" |
184 | 192 |
185 #: frontends/src/jp/jp:285 | 193 #: frontends/src/jp/jp:285 |
186 #, fuzzy, python-format | 194 #, python-format |
187 msgid "File [%s] doesn't exist !" | 195 msgid "File [%s] doesn't exist !" |
188 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | 196 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" |
189 | 197 |
190 #: frontends/src/jp/jp:288 | 198 #: frontends/src/jp/jp:288 |
191 #, python-format | 199 #, python-format |
192 msgid "[%s] is a dir ! Please send files inside or use compression" | 200 msgid "[%s] is a dir ! Please send files inside or use compression" |
193 msgstr "" | 201 msgstr "" |
202 "[%s] est un répertoire ! Veuillez envoyer les fichiers qu'il contient ou " | |
203 "utiliser la compression." | |
194 | 204 |
195 #: frontends/src/jp/jp:295 | 205 #: frontends/src/jp/jp:295 |
196 #, python-format | 206 #, python-format |
197 msgid "tmp file (%s) already exists ! Please remove it" | 207 msgid "tmp file (%s) already exists ! Please remove it" |
198 msgstr "" | 208 msgstr "le fichier temporaire (%s) existe déjà ! Veuillez le supprimer" |
199 | 209 |
200 #: frontends/src/jp/jp:297 | 210 #: frontends/src/jp/jp:297 |
201 msgid "bz2 is an experimental option at an early dev stage, use with caution" | 211 msgid "bz2 is an experimental option at an early dev stage, use with caution" |
202 msgstr "" | 212 msgstr "" |
213 "bz2 est une option expérimentale à un stade de développement peu avancé, " | |
214 "utilisez-là avec prudence" | |
203 | 215 |
204 #: frontends/src/jp/jp:299 | 216 #: frontends/src/jp/jp:299 |
205 msgid "Starting compression, please wait..." | 217 msgid "Starting compression, please wait..." |
206 msgstr "" | 218 msgstr "Lancement de la compression, veuillez patienter..." |
207 | 219 |
208 #: frontends/src/jp/jp:303 | 220 #: frontends/src/jp/jp:303 |
209 #, fuzzy, python-format | 221 #, python-format |
210 msgid "Adding %s" | 222 msgid "Adding %s" |
211 msgstr "ajout de %s" | 223 msgstr "Ajout de %s" |
212 | 224 |
213 #: frontends/src/jp/jp:306 | 225 #: frontends/src/jp/jp:306 |
214 msgid "OK !" | 226 msgid "OK !" |
215 msgstr "" | 227 msgstr "C'est parti !" |
216 | 228 |
217 #: frontends/src/jp/jp:342 | 229 #: frontends/src/jp/jp:342 |
218 #, python-format | 230 #, python-format |
219 msgid "Accepted file [%(filename)s] from %(sender)s" | 231 msgid "Accepted file [%(filename)s] from %(sender)s" |
220 msgstr "" | 232 msgstr "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été accepté" |
221 | 233 |
222 #: frontends/src/jp/jp:346 | 234 #: frontends/src/jp/jp:346 |
223 #, python-format | 235 #, python-format |
224 msgid "" | 236 msgid "" |
225 "Refused file [%(filename)s] from %(sender)s: a file with the same name " | 237 "Refused file [%(filename)s] from %(sender)s: a file with the same name " |
226 "already exist" | 238 "already exist" |
227 msgstr "" | 239 msgstr "" |
240 "Le fichier [%(filename)s] de %(sender)s a été refusé: un fichier avec le " | |
241 "même nom existe déjà" | |
228 | 242 |
229 #: frontends/src/jp/jp:371 | 243 #: frontends/src/jp/jp:371 |
230 msgid "FIXME: actionResult not implemented" | 244 msgid "FIXME: actionResult not implemented" |
231 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" | 245 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
232 | 246 |
233 #: frontends/src/jp/jp:391 | 247 #: frontends/src/jp/jp:391 |
234 msgid "Progress: " | 248 msgid "Progress: " |
235 msgstr "" | 249 msgstr "Progression: " |
236 | 250 |
237 #: frontends/src/jp/jp:418 | 251 #: frontends/src/jp/jp:418 |
238 msgid "User interruption: good bye" | 252 msgid "User interruption: good bye" |
239 msgstr "" | 253 msgstr "Interrompu par l'utilisateur: au revoir" |
240 | 254 |
241 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:266 | 255 #: frontends/src/primitivus/card_game.py:266 |
242 #: frontends/src/wix/card_game.py:103 | 256 #: frontends/src/wix/card_game.py:103 |
243 msgid "Please choose your contrat" | 257 msgid "Please choose your contrat" |
244 msgstr "Veuillez choisir votre contrat" | 258 msgstr "Veuillez choisir votre contrat" |
494 msgid "Registration" | 508 msgid "Registration" |
495 msgstr "Échec de l'inscription" | 509 msgstr "Échec de l'inscription" |
496 | 510 |
497 #: frontends/src/primitivus/primitivus:546 | 511 #: frontends/src/primitivus/primitivus:546 |
498 #: frontends/src/wix/main_window.py:364 | 512 #: frontends/src/wix/main_window.py:364 |
499 #, python-format | 513 #, fuzzy, python-format |
500 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented" | 514 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] not implemented" |
501 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté" | 515 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
502 | 516 |
503 #: frontends/src/primitivus/primitivus:556 | 517 #: frontends/src/primitivus/primitivus:556 |
504 #: frontends/src/primitivus/primitivus:566 | 518 #: frontends/src/primitivus/primitivus:566 |
505 #: frontends/src/wix/main_window.py:452 frontends/src/wix/main_window.py:512 | 519 #: frontends/src/wix/main_window.py:452 frontends/src/wix/main_window.py:512 |
506 #, python-format | 520 #, fuzzy, python-format |
507 msgid "'%s' is an invalid JID !" | 521 msgid "'%s' is an invalid JID !" |
508 msgstr "'%s' n'est pas un JID valide !" | 522 msgstr "%s n'est pas un JID valide !" |
509 | 523 |
510 #: frontends/src/primitivus/primitivus:572 | 524 #: frontends/src/primitivus/primitivus:572 |
511 #: frontends/src/wix/main_window.py:475 | 525 #: frontends/src/wix/main_window.py:475 |
512 #, python-format | 526 #, python-format |
513 msgid "Unsubscribing %s presence" | 527 msgid "Unsubscribing %s presence" |
689 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:94 frontends/src/wix/xmlui.py:78 | 703 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:94 frontends/src/wix/xmlui.py:78 |
690 msgid "text node has no child !" | 704 msgid "text node has no child !" |
691 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !" | 705 msgstr "le nœud text n'a pas d'enfant !" |
692 | 706 |
693 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:124 frontends/src/wix/xmlui.py:112 | 707 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:124 frontends/src/wix/xmlui.py:112 |
694 #, python-format | 708 #, fuzzy, python-format |
695 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented" | 709 msgid "FIXME FIXME FIXME: type [%s] is not implemented" |
696 msgstr "" | 710 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
697 "CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI CORRIGEZ-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté" | |
698 | 711 |
699 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:160 frontends/src/wix/xmlui.py:143 | 712 #: frontends/src/primitivus/xmlui.py:160 frontends/src/wix/xmlui.py:143 |
700 msgid "Unknown layout, using default one" | 713 msgid "Unknown layout, using default one" |
701 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut" | 714 msgstr "Disposition inconnue, utilisation de celle par defaut" |
702 | 715 |
732 #, fuzzy, python-format | 745 #, fuzzy, python-format |
733 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)" | 746 msgid "Trying to plug an unknown profile (%s)" |
734 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" | 747 msgstr "Tentative d'appel d'un profile inconnue" |
735 | 748 |
736 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:104 | 749 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:104 |
750 #, fuzzy | |
737 msgid "" | 751 msgid "" |
738 "\n" | 752 "\n" |
739 " %prog [options]\n" | 753 " %prog [options]\n" |
740 "\n" | 754 "\n" |
741 " %prog --help for options list\n" | 755 " %prog --help for options list\n" |
742 " " | 756 " " |
743 msgstr "" | 757 msgstr "" |
744 "\n" | 758 "\n" |
745 " %prog [options]\n" | 759 " %prog [options] [FICHIER1 FICHIER2 ...] JID\n" |
760 " %prog -w [options] [JID1 JID2 ...]\n" | |
746 "\n" | 761 "\n" |
747 " %prog --help pour la liste des options\n" | 762 " %prog --help pour la liste des options\n" |
748 " " | 763 " " |
749 | 764 |
750 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:111 | 765 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:111 |
793 msgstr "Connexion..." | 808 msgstr "Connexion..." |
794 | 809 |
795 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:238 | 810 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:238 |
796 #, fuzzy, python-format | 811 #, fuzzy, python-format |
797 msgid "FIXME: error_type %s not implemented" | 812 msgid "FIXME: error_type %s not implemented" |
798 msgstr "CORRIGER-MOI: le type [%s] n'est pas implémenté" | 813 msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
799 | 814 |
800 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:302 | 815 #: frontends/src/quick_frontend/quick_app.py:302 |
801 #, fuzzy, python-format | 816 #, fuzzy, python-format |
802 msgid "" | 817 msgid "" |
803 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=" | 818 "presence update for %(jid)s (show=%(show)s, priority=%(priority)s, statuses=" |
1092 #: frontends/src/wix/chat.py:175 | 1107 #: frontends/src/wix/chat.py:175 |
1093 msgid "&SendFile\tCTRL-s" | 1108 msgid "&SendFile\tCTRL-s" |
1094 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s" | 1109 msgstr "Envoi de fichier\tCTRL-s" |
1095 | 1110 |
1096 #: frontends/src/wix/chat.py:175 | 1111 #: frontends/src/wix/chat.py:175 |
1112 #, fuzzy | |
1097 msgid " Send a file to contact" | 1113 msgid " Send a file to contact" |
1098 msgstr "Envoi un fichier à un contact" | 1114 msgstr "Attend qu'un fichier soit envoyé par un contact" |
1099 | 1115 |
1100 #: frontends/src/wix/chat.py:176 | 1116 #: frontends/src/wix/chat.py:176 |
1101 msgid "&Action" | 1117 msgid "&Action" |
1102 msgstr "&Action" | 1118 msgstr "&Action" |
1103 | 1119 |
1131 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 | 1147 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 |
1132 msgid "File Transfer" | 1148 msgid "File Transfer" |
1133 msgstr "Transfert de fichier" | 1149 msgstr "Transfert de fichier" |
1134 | 1150 |
1135 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 | 1151 #: frontends/src/wix/chat.py:267 frontends/src/wix/main_window.py:293 |
1136 #, python-format | 1152 #, fuzzy, python-format |
1137 msgid "Copying %s" | 1153 msgid "Copying %s" |
1138 msgstr "Copie de %s" | 1154 msgstr "Ajout de %s" |
1139 | 1155 |
1140 #: frontends/src/wix/chat.py:270 | 1156 #: frontends/src/wix/chat.py:270 |
1141 #, fuzzy | 1157 #, fuzzy |
1142 msgid "Starting Tarot game" | 1158 msgid "Starting Tarot game" |
1143 msgstr "Construction du jeu de Tarot" | 1159 msgstr "Construction du jeu de Tarot" |
1168 #, python-format | 1184 #, python-format |
1169 msgid "update %s" | 1185 msgid "update %s" |
1170 msgstr "mise à jour de %s" | 1186 msgstr "mise à jour de %s" |
1171 | 1187 |
1172 #: frontends/src/wix/contact_list.py:153 | 1188 #: frontends/src/wix/contact_list.py:153 |
1173 #, python-format | 1189 #, fuzzy, python-format |
1174 msgid "adding %s" | 1190 msgid "adding %s" |
1175 msgstr "ajout de %s" | 1191 msgstr "Ajout de %s" |
1176 | 1192 |
1177 #: frontends/src/wix/contact_list.py:192 | 1193 #: frontends/src/wix/contact_list.py:192 |
1178 #, python-format | 1194 #, fuzzy, python-format |
1179 msgid "removing %s" | 1195 msgid "removing %s" |
1180 msgstr "suppression de %s" | 1196 msgstr "Ajout de %s" |
1181 | 1197 |
1182 #: frontends/src/wix/gateways.py:105 | 1198 #: frontends/src/wix/gateways.py:105 |
1183 #, fuzzy, python-format | 1199 #, fuzzy, python-format |
1184 msgid "Opening gateways manager on [%s]" | 1200 msgid "Opening gateways manager on [%s]" |
1185 msgstr "Envoi du message jabber à %s" | 1201 msgstr "Envoi du message jabber à %s" |
1261 #: frontends/src/wix/main_window.py:141 | 1277 #: frontends/src/wix/main_window.py:141 |
1262 msgid " Remove the selected contact from your list" | 1278 msgid " Remove the selected contact from your list" |
1263 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste" | 1279 msgstr " Supprime le contact sélectionné de votre liste" |
1264 | 1280 |
1265 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 | 1281 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 |
1282 #, fuzzy | |
1266 msgid "&Show profile" | 1283 msgid "&Show profile" |
1267 msgstr "Afficher profile" | 1284 msgstr "Affiche la barre de progression" |
1268 | 1285 |
1269 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 | 1286 #: frontends/src/wix/main_window.py:143 |
1270 #, fuzzy | 1287 #, fuzzy |
1271 msgid " Show contact's profile" | 1288 msgid " Show contact's profile" |
1272 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" | 1289 msgstr "Vous essayer de connecter un profile qui n'existe pas" |
3676 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" | 3693 msgstr "Initialisation du plugin XEP_0054" |
3677 | 3694 |
3678 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:95 src/plugins/plugin_xep_0249.py:123 | 3695 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:95 src/plugins/plugin_xep_0249.py:123 |
3679 #, fuzzy | 3696 #, fuzzy |
3680 msgid "Profile doesn't exists !" | 3697 msgid "Profile doesn't exists !" |
3681 msgstr "Ce nom de profile existe déjà" | 3698 msgstr "Le fichier [%s] n'existe pas !" |
3682 | 3699 |
3683 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:125 | 3700 #: src/plugins/plugin_xep_0249.py:125 |
3684 #, python-format | 3701 #, python-format |
3685 msgid "Invitation accepted for room %(room)s [%(profile)s]" | 3702 msgid "Invitation accepted for room %(room)s [%(profile)s]" |
3686 msgstr "" | 3703 msgstr "" |
3804 | 3821 |
3805 #: src/tools/xml_tools.py:501 | 3822 #: src/tools/xml_tools.py:501 |
3806 msgid "parent layout of a category is not tabs" | 3823 msgid "parent layout of a category is not tabs" |
3807 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" | 3824 msgstr "la disposition parente d'une catégorie n'est pas \"tabs\" (onglets)" |
3808 | 3825 |
3809 #~ msgid "WARNING: unknown text type" | 3826 msgid "WARNING: unknown text type" |
3810 #~ msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu" | 3827 msgstr "ATTENTION: type de texte inconnu" |
3811 | 3828 |
3812 #~ msgid "Ok" | 3829 msgid "Ok" |
3813 #~ msgstr "Ok" | 3830 msgstr "Ok" |
3814 | 3831 |
3815 #~ msgid "Yes" | 3832 msgid "Yes" |
3816 #~ msgstr "Oui" | 3833 msgstr "Oui" |
3817 | 3834 |
3818 #~ msgid "No" | 3835 msgid "No" |
3819 #~ msgstr "Non" | 3836 msgstr "Non" |
3820 | 3837 |
3821 #, fuzzy | 3838 #, fuzzy |
3822 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found" | 3839 msgid "INTERNAL ERROR: Tab not found" |
3823 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" | 3840 msgstr "ERREUR INTERNE: paramètres xml non valides" |
3824 | 3841 |
3825 #~ msgid "Impossible to list directory" | 3842 msgid "Impossible to list directory" |
3826 #~ msgstr "Impossible de lister les répertoires" | 3843 msgstr "Impossible de lister les répertoires" |
3827 | 3844 |
3828 #~ msgid "Path: " | 3845 msgid "Path: " |
3829 #~ msgstr "Chemin:" | 3846 msgstr "Chemin:" |
3830 | 3847 |
3831 #~ msgid "Bookmarks" | 3848 msgid "Bookmarks" |
3832 #~ msgstr "Favoris" | 3849 msgstr "Favoris" |
3833 | 3850 |
3834 #~ msgid "No GTK bookmarks file found" | 3851 msgid "No GTK bookmarks file found" |
3835 #~ msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé" | 3852 msgstr "Aucun fichier favori pour GTK trouvé" |
3836 | 3853 |
3837 #~ msgid "No KDE bookmarks file found" | 3854 msgid "No KDE bookmarks file found" |
3838 #~ msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé" | 3855 msgstr "Aucun fichier favori pour KDE trouvé" |
3839 | 3856 |
3840 #~ msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n" | 3857 msgid "%(name)s is a SàT (Salut à Toi) frontend\n" |
3841 #~ msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n" | 3858 msgstr "%(name)s est un frontend pour SàT (Salut à Toi)\n" |
3842 | 3859 |
3843 #~ msgid "Contact List" | 3860 msgid "Contact List" |
3844 #~ msgstr "Liste de contacts" | 3861 msgstr "Liste de contacts" |
3845 | 3862 |
3863 msgid "Incomplete data" | |
3864 msgstr "Données incomplétes" | |
3865 | |
3866 #, fuzzy | |
3867 msgid "Trying to call unknown function (%s)" | |
3868 msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" | |
3869 | |
3870 #, fuzzy | |
3871 msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)" | |
3872 msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
3873 | |
3874 msgid "general params data loaded" | |
3875 msgstr "Paramètres généraux chargés" | |
3876 | |
3877 msgid "individual params data loaded" | |
3878 msgstr "Paramètres individuels chargés" | |
3879 | |
3880 msgid "params template loaded" | |
3881 msgstr "Modèle des paramètres chargé" | |
3882 | |
3883 msgid "params loaded" | |
3884 msgstr "paramètres chargés" | |
3885 | |
3886 msgid "history loaded" | |
3887 msgstr "Historique chargée" | |
3888 | |
3889 msgid "private values loaded" | |
3890 msgstr "Données privées chargées" | |
3891 | |
3892 msgid "Can't load private values !" | |
3893 msgstr "Impossible de charger les données privées !" | |
3894 | |
3895 msgid "params saved" | |
3896 msgstr "Paramètres sauvés" | |
3897 | |
3898 msgid "history saved" | |
3899 msgstr "Historique sauvée" | |
3900 | |
3901 msgid "private values saved" | |
3902 msgstr "Données privées sauvées" | |
3903 | |
3904 msgid "source JID not found !" | |
3905 msgstr "JID source introuvable !" | |
3906 | |
3907 msgid "dest JID not found !" | |
3908 msgstr "JID destination introuvable !" | |
3909 | |
3910 msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" | |
3911 msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | |
3912 | |
3913 msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s" | |
3914 msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s" | |
3915 | |
3916 msgid "Saving file in %s." | |
3917 msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s." | |
3918 | |
3919 msgid "Launching socks5 initiator" | |
3920 msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" | |
3921 | |
3922 msgid "XEP-0096 management" | |
3923 msgstr "Gestion de XEP-0096" | |
3924 | |
3925 msgid "Transfer [%s] accepted" | |
3926 msgstr "Transfert [%s] accepté" | |
3927 | |
3928 msgid "Approved unknow id !" | |
3929 msgstr "id inconnue approuvée !" | |
3930 | |
3931 msgid "Feature negociation" | |
3932 msgstr "Négociation de fonctionnalités" | |
3933 | |
3934 msgid "presence update for [%s]" | |
3935 msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" | |
3936 | |
3937 #, fuzzy | |
3846 #~ msgid "hiding %s" | 3938 #~ msgid "hiding %s" |
3847 #~ msgstr "On cache %s" | 3939 #~ msgstr "Ajout de %s" |
3848 | 3940 |
3941 #, fuzzy | |
3849 #~ msgid "showing %s" | 3942 #~ msgid "showing %s" |
3850 #~ msgstr "On afficher %s" | 3943 #~ msgstr "Ajout de %s" |
3851 | 3944 |
3945 #, fuzzy | |
3852 #~ msgid "FIXME: askConfirmation not implemented" | 3946 #~ msgid "FIXME: askConfirmation not implemented" |
3853 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: askConfirmation n'est pas implémenté" | 3947 #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: actionResult n'est pas implémenté" |
3854 | |
3855 #~ msgid "Incomplete data" | |
3856 #~ msgstr "Données incomplétes" | |
3857 | |
3858 #, fuzzy | |
3859 #~ msgid "Trying to call unknown function (%s)" | |
3860 #~ msgstr "Tentative d'appel d'une fonction inconnue" | |
3861 | |
3862 #, fuzzy | |
3863 #~ msgid "Trying to access an unknown menu (%(category)s/%(name)s/%(type)s)" | |
3864 #~ msgstr "Demande d'un paramètre inconnu: (%(category)s/%(name)s)" | |
3865 | |
3866 #~ msgid "general params data loaded" | |
3867 #~ msgstr "Paramètres généraux chargés" | |
3868 | |
3869 #~ msgid "individual params data loaded" | |
3870 #~ msgstr "Paramètres individuels chargés" | |
3871 | |
3872 #~ msgid "params template loaded" | |
3873 #~ msgstr "Modèle des paramètres chargé" | |
3874 | |
3875 #~ msgid "params loaded" | |
3876 #~ msgstr "paramètres chargés" | |
3877 | |
3878 #~ msgid "history loaded" | |
3879 #~ msgstr "Historique chargée" | |
3880 | |
3881 #~ msgid "private values loaded" | |
3882 #~ msgstr "Données privées chargées" | |
3883 | |
3884 #~ msgid "Can't load private values !" | |
3885 #~ msgstr "Impossible de charger les données privées !" | |
3886 | |
3887 #~ msgid "params saved" | |
3888 #~ msgstr "Paramètres sauvés" | |
3889 | |
3890 #~ msgid "history saved" | |
3891 #~ msgstr "Historique sauvée" | |
3892 | |
3893 #~ msgid "private values saved" | |
3894 #~ msgstr "Données privées sauvées" | |
3895 | |
3896 #~ msgid "source JID not found !" | |
3897 #~ msgstr "JID source introuvable !" | |
3898 | |
3899 #~ msgid "dest JID not found !" | |
3900 #~ msgstr "JID destination introuvable !" | |
3901 | |
3902 #~ msgid "Trying to add a contact to a non-existant profile" | |
3903 #~ msgstr "Tentative d'ajout d'un contact à un profile inexistant" | |
3904 | |
3905 #~ msgid "Adding connection: %(address)s, %(connection)s" | |
3906 #~ msgstr "Ajout d'une connexion: %(address)s, %(connection)s" | |
3907 | |
3908 #~ msgid "Saving file in %s." | |
3909 #~ msgstr "Sauvegarde du fichier dans %s." | |
3910 | |
3911 #~ msgid "Launching socks5 initiator" | |
3912 #~ msgstr "Lancement de socks5 en mode initiateur" | |
3913 | |
3914 #~ msgid "XEP-0096 management" | |
3915 #~ msgstr "Gestion de XEP-0096" | |
3916 | |
3917 #~ msgid "Transfer [%s] accepted" | |
3918 #~ msgstr "Transfert [%s] accepté" | |
3919 | |
3920 #~ msgid "Approved unknow id !" | |
3921 #~ msgstr "id inconnue approuvée !" | |
3922 | |
3923 #~ msgid "Feature negociation" | |
3924 #~ msgstr "Négociation de fonctionnalités" | |
3925 | |
3926 #~ msgid "presence update for [%s]" | |
3927 #~ msgstr "mise à jour de l'information de présence pour [%s]" |