Mercurial > libervia-backend
diff README4TRANSLATORS @ 862:ca7a2bf4fb40
i18n: updated the translation files
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Mon, 24 Feb 2014 19:21:07 +0100 |
parents | 519e7f79729b |
children | 0db0013c59dd |
line wrap: on
line diff
--- a/README4TRANSLATORS Mon Feb 24 12:57:56 2014 +0100 +++ b/README4TRANSLATORS Mon Feb 24 19:21:07 2014 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ To translate a file, you can use a dedicated tool as the excellent gtranslator: -- use the template .po file (e.g. sat.po) and name it to your translated language (e.g. fr.po for french); you can preferably generate a new template directly from the source with the following command (eventually adapted, the following command use zsh's globbing syntax), launched from root sat dir: +- use the template .po file (e.g. sat.po) and name it to your translated language (e.g. fr.po for french); you can preferably generate a new template directly from the source with the following command (eventually adapted, the following command use zsh's globbing syntax), launched from root sat dir after having emptied the build directory: > xgettext -L python -d sat --keyword=D_ -p i18n **/*(.py|.tac|primitivus|wix)(.) **/jp(.) - then to start a new translation, copy i18n/sat.po to your language file, e.g. cd i18n; cp sat.po fr.po @@ -12,11 +12,9 @@ - use the choosed tool (a simple text editor can be sufficient) to edit the file: e.g. gtranslator fr.po - once you translation is finished (or partly finished: the english sentences are used if there is no translation), you can test them by generating a binary and moving it to the right place with the following commands: -> msgfmt -o sat.mo fr +> msgfmt -o sat.mo fr.po > mv sat.mo i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.mo -/!\ Note that you don't need to precise the file extention mith the msgfmt command, here fr mean "use fr.po file" - - if you have already a translation, and want to update it (new translations to do, some sentences have changed), you can use the following commands: > msgmerge fr.po sat.po > fr2.po and if everything is allright @@ -26,5 +24,5 @@ You can check the fr.po file to see how it's done and to know what to put while you set up you translation tool. -Trank you again for you help, don't forget to give me your name and contact email so I can credit you, and don't hesitate to contact me if you need help (goffi@goffi.org, or the sat XMPP room at sat@chat.jabberfr.org). +Thank you again for you help, don't forget to give me your name and contact email so I can credit you, and don't hesitate to contact me if you need help (goffi@goffi.org, or the sat XMPP room at sat@chat.jabberfr.org).