Mercurial > libervia-templates
diff sat_templates/i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po @ 346:a9cc406ef7c6
i18n: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: Libervia/templates
Translate-URL: https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/templates/
author | Weblate <noreply@weblate.org> |
---|---|
date | Wed, 16 Jun 2021 14:33:01 +0000 |
parents | 11d138c52628 |
children | 4fcc848f7dbc |
line wrap: on
line diff
--- a/sat_templates/i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po Thu Oct 21 17:20:10 2021 +0200 +++ b/sat_templates/i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po Wed Jun 16 14:33:01 2021 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "templates/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" @@ -306,8 +306,7 @@ #: templates/bulma/event/admin.html:81 templates/default/event/admin.html:67 msgid "enter here a list of emails addresses (one per line) to invite" msgstr "" -"veuillez entrer ici une liste d'adresses courriel (une par ligne) à " -"inviter" +"veuillez entrer ici une liste d'adresses courriel (une par ligne) à inviter" #: templates/bulma/event/admin.html:95 templates/default/event/admin.html:80 msgid "body" @@ -380,11 +379,11 @@ #: templates/bulma/event/create.html:21 templates/default/event/create.html:21 msgid "" -"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use as " -"representation of your event" +"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use as representation " +"of your event" msgstr "" -"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG pour représenter " -"votre événement" +"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG pour représenter votre " +"événement" #: templates/bulma/event/create.html:22 templates/bulma/event/create.html:26 #: templates/default/event/create.html:22 @@ -398,11 +397,10 @@ #: templates/bulma/event/create.html:25 templates/default/event/create.html:25 msgid "" -"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use repeating " -"background" +"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use repeating background" msgstr "" -"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG à utiliser comme " -"fond (qui se répétera)" +"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG à utiliser comme fond " +"(qui se répétera)" #: templates/bulma/event/create.html:28 templates/default/event/create.html:28 msgid "Create event" @@ -425,8 +423,8 @@ #: templates/default/event/overview.html:16 msgid "There is not events discovery yet, this will come in the future." msgstr "" -"Il n'y a pas encore de page de découverte d'événement, elle va arriver " -"dans une version future." +"Il n'y a pas encore de page de découverte d'événement, elle va arriver dans " +"une version future." #: templates/bulma/event/overview.html:29 #: templates/default/event/overview.html:20 @@ -434,11 +432,9 @@ msgid "You have currently %(nb_events)s event in your personal list" msgid_plural "You have currently %(nb_events)s events in your personal list" msgstr[0] "" -"Vous avez actuellement %(nb_events)s événement dans votre liste " -"personnelle" +"Vous avez actuellement %(nb_events)s événement dans votre liste personnelle" msgstr[1] "" -"Vous avez actuellement %(nb_events)s événements dans votre liste " -"personnelle" +"Vous avez actuellement %(nb_events)s événements dans votre liste personnelle" #: templates/bulma/file/discover.html:12 #: templates/default/file/discover.html:10 @@ -617,11 +613,11 @@ #: templates/bulma/invitation/welcome.html:10 #: templates/default/invitation/welcome.html:8 msgid "" -"You have been invited to participate with the community, please choose an" -" action below" +"You have been invited to participate with the community, please choose an " +"action below" msgstr "" -"Vous avez été invité⋅e à participer avec la communauté, merci de choisir " -"une action ci-dessous" +"Vous avez été invité⋅e à participer avec la communauté, merci de choisir une " +"action ci-dessous" #: templates/bulma/invitation/welcome.html:15 #: templates/default/invitation/welcome.html:12 @@ -657,8 +653,7 @@ #: templates/bulma/list/create_from_template.html:23 msgid "" -"Private lists are only visible by yourself (and people you invite later)." -"\n" +"Private lists are only visible by yourself (and people you invite later).\n" " Public lists can be accessed by anybody." msgstr "" "Les listes privées sont uniquement visibles par vous même (et les personnes " @@ -701,11 +696,11 @@ #: templates/default/list/edit.html:16 #: templates/default/merge-request/edit.html:23 msgid "" -"Please describe your issue/request with as much details as possible. You " -"can use Markdown syntax." +"Please describe your issue/request with as much details as possible. You can " +"use Markdown syntax." msgstr "" -"Merci de décrire votre problème/demande avec le plus de détails possible." -" Vous pouvez utiliser la syntaxe « Markdown »." +"Merci de décrire votre problème/demande avec le plus de détails possible. " +"Vous pouvez utiliser la syntaxe « Markdown »." #: templates/bulma/list/create_item.html:24 templates/bulma/list/edit.html:17 #: templates/bulma/merge-request/edit.html:24 @@ -713,7 +708,8 @@ #: templates/default/list/edit.html:17 #: templates/default/merge-request/edit.html:24 msgid "You can enter one or several labels separated by commas" -msgstr "Vous pouvez entrer une ou plusieurs étiquettes séparées par des virgules" +msgstr "" +"Vous pouvez entrer une ou plusieurs étiquettes séparées par des virgules" #: templates/bulma/list/create_item.html:26 msgid "Create list item" @@ -742,7 +738,6 @@ msgstr "Votre commentaire a été envoyé" #: templates/bulma/list/overview.html:21 templates/bulma/photo/album.html:14 -#, python-format msgid "manage invitations" msgstr "gérer les invitations" @@ -812,23 +807,23 @@ #: templates/bulma/login/login.html:22 templates/default/login/login.html:21 msgid "Your login and/or password is incorrect. Please try again." -msgstr "Votre identifiant et/ou mot de passe est incorrect. Merci de ré-essayer." +msgstr "" +"Votre identifiant et/ou mot de passe est incorrect. Merci de ré-essayer." #: templates/bulma/login/login.html:24 templates/default/login/login.html:23 msgid "" -"Your XMPP account failed to connect. Did you enter the good password? If " -"you have changed your XMPP password since your last connection on " -"Libervia, please use another SàT frontend to update your profile." +"Your XMPP account failed to connect. Did you enter the good password? If you " +"have changed your XMPP password since your last connection on Libervia, " +"please use another SàT frontend to update your profile." msgstr "" "Votre compte XMPP n'a pu être connecté. Avez-vous entré le bon mot de " -"passe ? Si vous avez changé votre mot de passe XMPP depuis votre dernière" -" connection à Libervia, veuillez utiliser un autre frontal SàT pour " -"mettre à jour votre profil." +"passe ? Si vous avez changé votre mot de passe XMPP depuis votre dernière " +"connection à Libervia, veuillez utiliser un autre frontal SàT pour mettre à " +"jour votre profil." #: templates/bulma/login/login.html:26 templates/default/login/login.html:25 msgid "" -"Did not received a reply (the timeout expired or the connection is " -"broken)." +"Did not received a reply (the timeout expired or the connection is broken)." msgstr "" "Aucune réponse reçue (le délai d'attente a expiré ou la connexion est " "coupée)." @@ -838,8 +833,8 @@ #: templates/default/login/register.html:15 msgid "An unknown error occurred, please contact your service administrator." msgstr "" -"Une erreur inconnue s'est produite, merci de contacter " -"l'administrateur⋅ice de ce service." +"Une erreur inconnue s'est produite, merci de contacter l'administrateur⋅ice " +"de ce service." #: templates/bulma/login/login.html:39 templates/bulma/login/register.html:32 #: templates/default/login/login.html:38 @@ -879,7 +874,8 @@ #: templates/bulma/login/register.html:13 #: templates/default/login/register.html:13 msgid "Bad request, please contact your service administrator." -msgstr "Mauvaise requête, merci de contacter l'administrateur⋅ice de ce service." +msgstr "" +"Mauvaise requête, merci de contacter l'administrateur⋅ice de ce service." #: templates/bulma/login/register.html:23 #: templates/default/login/register.html:23 @@ -889,8 +885,8 @@ #: templates/bulma/login/register.html:35 #: templates/default/login/register.html:35 msgid "" -"Login must be lower case, with only plain letters (a-z), numbers (0-9) or" -" underscore(_)" +"Login must be lower case, with only plain letters (a-z), numbers (0-9) or " +"underscore(_)" msgstr "" "L'identifiant doit être en miniscules, avec uniquement des lettres sans " "accents (a-z), des nombres (0-9) ou le signe « souligné » (_)" @@ -909,12 +905,11 @@ #: templates/default/merge-request/create.html:7 msgid "" "It is not yet possible to create a merge request from inside Libervia, " -"please use <pre>jp merge-request set</pre> for now. Merge requests " -"welcome ;)" +"please use <pre>jp merge-request set</pre> for now. Merge requests welcome ;)" msgstr "" "Il n'est pas encore possible de créer une demande de « merge » depuis " -"Libervia, merci d'utiliser <pre>jp merge-request set</pre> pour le " -"moment. Une proposition de « merge » est la bienvenue ;)" +"Libervia, merci d'utiliser <pre>jp merge-request set</pre> pour le moment. " +"Une proposition de « merge » est la bienvenue ;)" #: templates/bulma/merge-request/discover.html:13 #: templates/default/merge-request/discover.html:11 @@ -937,8 +932,8 @@ "to modify content of the merge request, you'll have to use command line " "(with jp)" msgstr "" -"pour modifier le contenu de la demande de « merge », vous devez " -"utiliserla ligne de commande (avec jp)" +"pour modifier le contenu de la demande de « merge », vous devez utiliserla " +"ligne de commande (avec jp)" #: templates/bulma/merge-request/edit.html:26 msgid "Modify merge request" @@ -984,41 +979,41 @@ #, python-format msgid "You have currently %(nb_interests)s album in your personal list" msgid_plural "You have currently %(nb_interests)s albums in your personal list" -msgstr[0] "Vous avez actuellement %(nb_interests)s album dans votre liste personnelle" +msgstr[0] "" +"Vous avez actuellement %(nb_interests)s album dans votre liste personnelle" msgstr[1] "" -"Vous avez actuellement %(nb_interests)s albums dans votre liste " -"personnelle" +"Vous avez actuellement %(nb_interests)s albums dans votre liste personnelle" #: templates/bulma/photo/discover.html:27 #: templates/default/photo/discover.html:8 msgid "" -"Photo discovery is not implemented yet, however you can enter a jid below" -" to find its albums" +"Photo discovery is not implemented yet, however you can enter a jid below to " +"find its albums" msgstr "" -"La découverte de photos n'est pas encore implémentée, mais vous pouvez " -"tout de même entrer un jid ci-dessous pour trouver ses albums" +"La découverte de photos n'est pas encore implémentée, mais vous pouvez tout " +"de même entrer un jid ci-dessous pour trouver ses albums" #: templates/default/app/app.html:5 #, python-format msgid "" -"The following link allows you to access %(app_name)s web application, " -"which is a more feature rich way to use this software (but it is also a " -"bit more heavy and complex to use)." +"The following link allows you to access %(app_name)s web application, which " +"is a more feature rich way to use this software (but it is also a bit more " +"heavy and complex to use)." msgstr "" -"Le lien suivant vous permet d'accéder à l'application web de " -"%(app_name)s, qui est une façon plus riche en fonctionnalités d'utiliser " -"ce logiciel (mais qui est aussi plus lourde et difficile à utiliser)." +"Le lien suivant vous permet d'accéder à l'application web de %(app_name)s, " +"qui est une façon plus riche en fonctionnalités d'utiliser ce logiciel (mais " +"qui est aussi plus lourde et difficile à utiliser)." #: templates/default/app/app.html:10 msgid "" -"Please note that current version of web application use legacy " -"technologies and will be rewritten for next version of Salut à Toi (0.8)." -" It does contain some bugs and it is under minimal maintenance." +"Please note that current version of web application use legacy technologies " +"and will be rewritten for next version of Salut à Toi (0.8). It does contain " +"some bugs and it is under minimal maintenance." msgstr "" "Veuillez noter que la version actuelle de l'application web utilise une " -"technologie obsolète pour des raisons historiques, et qu'elle va être " -"ré-écrite pour la prochaine version de Salut à Toi (0.8). Elle comporte " -"des bogues et est maintenue à minima." +"technologie obsolète pour des raisons historiques, et qu'elle va être ré-" +"écrite pour la prochaine version de Salut à Toi (0.8). Elle comporte des " +"bogues et est maintenue à minima." #: templates/default/app/app.html:15 msgid "Click here to access the web application"