diff sat_templates/i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po @ 346:a9cc406ef7c6

i18n: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Libervia/templates Translate-URL: https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/templates/
author Weblate <noreply@weblate.org>
date Wed, 16 Jun 2021 14:33:01 +0000
parents 11d138c52628
children 4fcc848f7dbc
line wrap: on
line diff
--- a/sat_templates/i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po	Thu Oct 21 17:20:10 2021 +0200
+++ b/sat_templates/i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po	Wed Jun 16 14:33:01 2021 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
 "templates/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
@@ -306,8 +306,7 @@
 #: templates/bulma/event/admin.html:81 templates/default/event/admin.html:67
 msgid "enter here a list of emails addresses (one per line) to invite"
 msgstr ""
-"veuillez entrer ici une liste d'adresses courriel (une par ligne) à "
-"inviter"
+"veuillez entrer ici une liste d'adresses courriel (une par ligne) à inviter"
 
 #: templates/bulma/event/admin.html:95 templates/default/event/admin.html:80
 msgid "body"
@@ -380,11 +379,11 @@
 
 #: templates/bulma/event/create.html:21 templates/default/event/create.html:21
 msgid ""
-"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use as "
-"representation of your event"
+"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use as representation "
+"of your event"
 msgstr ""
-"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG pour représenter "
-"votre événement"
+"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG pour représenter votre "
+"événement"
 
 #: templates/bulma/event/create.html:22 templates/bulma/event/create.html:26
 #: templates/default/event/create.html:22
@@ -398,11 +397,10 @@
 
 #: templates/bulma/event/create.html:25 templates/default/event/create.html:25
 msgid ""
-"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use repeating "
-"background"
+"you can enter here the URL to a JPEG or PNG image to use repeating background"
 msgstr ""
-"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG à utiliser comme "
-"fond (qui se répétera)"
+"vous pouvez entrer ici l'URL d'une image JPEG ou PNG à utiliser comme fond "
+"(qui se répétera)"
 
 #: templates/bulma/event/create.html:28 templates/default/event/create.html:28
 msgid "Create event"
@@ -425,8 +423,8 @@
 #: templates/default/event/overview.html:16
 msgid "There is not events discovery yet, this will come in the future."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas encore de page de découverte d'événement, elle va arriver "
-"dans une version future."
+"Il n'y a pas encore de page de découverte d'événement, elle va arriver dans "
+"une version future."
 
 #: templates/bulma/event/overview.html:29
 #: templates/default/event/overview.html:20
@@ -434,11 +432,9 @@
 msgid "You have currently %(nb_events)s event in your personal list"
 msgid_plural "You have currently %(nb_events)s events in your personal list"
 msgstr[0] ""
-"Vous avez actuellement %(nb_events)s événement dans votre liste "
-"personnelle"
+"Vous avez actuellement %(nb_events)s événement dans votre liste personnelle"
 msgstr[1] ""
-"Vous avez actuellement %(nb_events)s événements dans votre liste "
-"personnelle"
+"Vous avez actuellement %(nb_events)s événements dans votre liste personnelle"
 
 #: templates/bulma/file/discover.html:12
 #: templates/default/file/discover.html:10
@@ -617,11 +613,11 @@
 #: templates/bulma/invitation/welcome.html:10
 #: templates/default/invitation/welcome.html:8
 msgid ""
-"You have been invited to participate with the community, please choose an"
-" action below"
+"You have been invited to participate with the community, please choose an "
+"action below"
 msgstr ""
-"Vous avez été invité⋅e à participer avec la communauté, merci de choisir "
-"une action ci-dessous"
+"Vous avez été invité⋅e à participer avec la communauté, merci de choisir une "
+"action ci-dessous"
 
 #: templates/bulma/invitation/welcome.html:15
 #: templates/default/invitation/welcome.html:12
@@ -657,8 +653,7 @@
 
 #: templates/bulma/list/create_from_template.html:23
 msgid ""
-"Private lists are only visible by yourself (and people you invite later)."
-"\n"
+"Private lists are only visible by yourself (and people you invite later).\n"
 "                    Public lists can be accessed by anybody."
 msgstr ""
 "Les listes privées sont uniquement visibles par vous même (et les personnes "
@@ -701,11 +696,11 @@
 #: templates/default/list/edit.html:16
 #: templates/default/merge-request/edit.html:23
 msgid ""
-"Please describe your issue/request with as much details as possible. You "
-"can use Markdown syntax."
+"Please describe your issue/request with as much details as possible. You can "
+"use Markdown syntax."
 msgstr ""
-"Merci de décrire votre problème/demande avec le plus de détails possible."
-" Vous pouvez utiliser la syntaxe « Markdown »."
+"Merci de décrire votre problème/demande avec le plus de détails possible. "
+"Vous pouvez utiliser la syntaxe « Markdown »."
 
 #: templates/bulma/list/create_item.html:24 templates/bulma/list/edit.html:17
 #: templates/bulma/merge-request/edit.html:24
@@ -713,7 +708,8 @@
 #: templates/default/list/edit.html:17
 #: templates/default/merge-request/edit.html:24
 msgid "You can enter one or several labels separated by commas"
-msgstr "Vous pouvez entrer une ou plusieurs étiquettes séparées par des virgules"
+msgstr ""
+"Vous pouvez entrer une ou plusieurs étiquettes séparées par des virgules"
 
 #: templates/bulma/list/create_item.html:26
 msgid "Create list item"
@@ -742,7 +738,6 @@
 msgstr "Votre commentaire a été envoyé"
 
 #: templates/bulma/list/overview.html:21 templates/bulma/photo/album.html:14
-#, python-format
 msgid "manage invitations"
 msgstr "gérer les invitations"
 
@@ -812,23 +807,23 @@
 
 #: templates/bulma/login/login.html:22 templates/default/login/login.html:21
 msgid "Your login and/or password is incorrect. Please try again."
-msgstr "Votre identifiant et/ou mot de passe est incorrect. Merci de ré-essayer."
+msgstr ""
+"Votre identifiant et/ou mot de passe est incorrect. Merci de ré-essayer."
 
 #: templates/bulma/login/login.html:24 templates/default/login/login.html:23
 msgid ""
-"Your XMPP account failed to connect. Did you enter the good password? If "
-"you have changed your XMPP password since your last connection on "
-"Libervia, please use another SàT frontend to update your profile."
+"Your XMPP account failed to connect. Did you enter the good password? If you "
+"have changed your XMPP password since your last connection on Libervia, "
+"please use another SàT frontend to update your profile."
 msgstr ""
 "Votre compte XMPP n'a pu être connecté. Avez-vous entré le bon mot de "
-"passe ? Si vous avez changé votre mot de passe XMPP depuis votre dernière"
-" connection à Libervia, veuillez utiliser un autre frontal SàT pour "
-"mettre à jour votre profil."
+"passe ? Si vous avez changé votre mot de passe XMPP depuis votre dernière "
+"connection à Libervia, veuillez utiliser un autre frontal SàT pour mettre à "
+"jour votre profil."
 
 #: templates/bulma/login/login.html:26 templates/default/login/login.html:25
 msgid ""
-"Did not received a reply (the timeout expired or the connection is "
-"broken)."
+"Did not received a reply (the timeout expired or the connection is broken)."
 msgstr ""
 "Aucune réponse reçue (le délai d'attente a expiré ou la connexion est "
 "coupée)."
@@ -838,8 +833,8 @@
 #: templates/default/login/register.html:15
 msgid "An unknown error occurred, please contact your service administrator."
 msgstr ""
-"Une erreur inconnue s'est produite, merci de contacter "
-"l'administrateur⋅ice de ce service."
+"Une erreur inconnue s'est produite, merci de contacter l'administrateur⋅ice "
+"de ce service."
 
 #: templates/bulma/login/login.html:39 templates/bulma/login/register.html:32
 #: templates/default/login/login.html:38
@@ -879,7 +874,8 @@
 #: templates/bulma/login/register.html:13
 #: templates/default/login/register.html:13
 msgid "Bad request, please contact your service administrator."
-msgstr "Mauvaise requête, merci de contacter l'administrateur⋅ice de ce service."
+msgstr ""
+"Mauvaise requête, merci de contacter l'administrateur⋅ice de ce service."
 
 #: templates/bulma/login/register.html:23
 #: templates/default/login/register.html:23
@@ -889,8 +885,8 @@
 #: templates/bulma/login/register.html:35
 #: templates/default/login/register.html:35
 msgid ""
-"Login must be lower case, with only plain letters (a-z), numbers (0-9) or"
-" underscore(_)"
+"Login must be lower case, with only plain letters (a-z), numbers (0-9) or "
+"underscore(_)"
 msgstr ""
 "L'identifiant doit être en miniscules, avec uniquement des lettres sans "
 "accents (a-z), des nombres (0-9) ou le signe « souligné » (_)"
@@ -909,12 +905,11 @@
 #: templates/default/merge-request/create.html:7
 msgid ""
 "It is not yet possible to create a merge request from inside Libervia, "
-"please use <pre>jp merge-request set</pre> for now. Merge requests "
-"welcome ;)"
+"please use <pre>jp merge-request set</pre> for now. Merge requests welcome ;)"
 msgstr ""
 "Il n'est pas encore possible de créer une demande de « merge » depuis "
-"Libervia, merci d'utiliser <pre>jp merge-request set</pre> pour le "
-"moment. Une proposition de « merge » est la bienvenue ;)"
+"Libervia, merci d'utiliser <pre>jp merge-request set</pre> pour le moment. "
+"Une proposition de « merge » est la bienvenue ;)"
 
 #: templates/bulma/merge-request/discover.html:13
 #: templates/default/merge-request/discover.html:11
@@ -937,8 +932,8 @@
 "to modify content of the merge request, you'll have to use command line "
 "(with jp)"
 msgstr ""
-"pour modifier le contenu de la demande de « merge », vous devez "
-"utiliserla ligne de commande (avec jp)"
+"pour modifier le contenu de la demande de « merge », vous devez utiliserla "
+"ligne de commande (avec jp)"
 
 #: templates/bulma/merge-request/edit.html:26
 msgid "Modify merge request"
@@ -984,41 +979,41 @@
 #, python-format
 msgid "You have currently %(nb_interests)s album in your personal list"
 msgid_plural "You have currently %(nb_interests)s albums in your personal list"
-msgstr[0] "Vous avez actuellement %(nb_interests)s album dans votre liste personnelle"
+msgstr[0] ""
+"Vous avez actuellement %(nb_interests)s album dans votre liste personnelle"
 msgstr[1] ""
-"Vous avez actuellement %(nb_interests)s albums dans votre liste "
-"personnelle"
+"Vous avez actuellement %(nb_interests)s albums dans votre liste personnelle"
 
 #: templates/bulma/photo/discover.html:27
 #: templates/default/photo/discover.html:8
 msgid ""
-"Photo discovery is not implemented yet, however you can enter a jid below"
-" to find its albums"
+"Photo discovery is not implemented yet, however you can enter a jid below to "
+"find its albums"
 msgstr ""
-"La découverte de photos n'est pas encore implémentée, mais vous pouvez "
-"tout de même entrer un jid ci-dessous pour trouver ses albums"
+"La découverte de photos n'est pas encore implémentée, mais vous pouvez tout "
+"de même entrer un jid ci-dessous pour trouver ses albums"
 
 #: templates/default/app/app.html:5
 #, python-format
 msgid ""
-"The following link allows you to access %(app_name)s web application, "
-"which is a more feature rich way to use this software (but it is also a "
-"bit more heavy and complex to use)."
+"The following link allows you to access %(app_name)s web application, which "
+"is a more feature rich way to use this software (but it is also a bit more "
+"heavy and complex to use)."
 msgstr ""
-"Le lien suivant vous permet d'accéder à l'application web de "
-"%(app_name)s, qui est une façon plus riche en fonctionnalités d'utiliser "
-"ce logiciel (mais qui est aussi plus lourde et difficile à utiliser)."
+"Le lien suivant vous permet d'accéder à l'application web de %(app_name)s, "
+"qui est une façon plus riche en fonctionnalités d'utiliser ce logiciel (mais "
+"qui est aussi plus lourde et difficile à utiliser)."
 
 #: templates/default/app/app.html:10
 msgid ""
-"Please note that current version of web application use legacy "
-"technologies and will be rewritten for next version of Salut à Toi (0.8)."
-" It does contain some bugs and it is under minimal maintenance."
+"Please note that current version of web application use legacy technologies "
+"and will be rewritten for next version of Salut à Toi (0.8). It does contain "
+"some bugs and it is under minimal maintenance."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que la version actuelle de l'application web utilise une "
-"technologie obsolète pour des raisons historiques, et qu'elle va être "
-"ré-écrite pour la prochaine version de Salut à Toi (0.8). Elle comporte "
-"des bogues et est maintenue à minima."
+"technologie obsolète pour des raisons historiques, et qu'elle va être ré-"
+"écrite pour la prochaine version de Salut à Toi (0.8). Elle comporte des "
+"bogues et est maintenue à minima."
 
 #: templates/default/app/app.html:15
 msgid "Click here to access the web application"