Mercurial > sat_legacy_website
comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 75:085280c48363
update decentralisation schemas after Simona's suggestions
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Thu, 28 May 2015 01:48:17 +0200 |
parents | 651c4049f32b |
children | d2ea666fb1dd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
74:651c4049f32b | 75:085280c48363 |
---|---|
1594 "n'y a que deux couches : une physique et une logique. Dans la couche " | 1594 "n'y a que deux couches : une physique et une logique. Dans la couche " |
1595 "physique, vous êtes directement connecté à votre fournisseur d'accès, et " | 1595 "physique, vous êtes directement connecté à votre fournisseur d'accès, et " |
1596 "indirectement connecté au reste du monde.\n" | 1596 "indirectement connecté au reste du monde.\n" |
1597 "\t\t " | 1597 "\t\t " |
1598 | 1598 |
1599 #: templates/sat_website/principles.html:90 | 1599 #: templates/sat_website/principles.html:92 |
1600 msgid "" | |
1601 "The dots represents Internet users, the lines represents physical links - " | |
1602 "server-to-server links for the central triangle, client-to-server links for " | |
1603 "the rest." | |
1604 msgstr "" | |
1605 "Les points représentent les utilisateurs d'Internet, les lignes représentent " | |
1606 "les connexions physiques (serveur-serveur pour le triangle central, client-" | |
1607 "serveur pour le reste)." | |
1608 | |
1609 #: templates/sat_website/principles.html:95 | |
1610 msgid "" | 1600 msgid "" |
1611 "\n" | 1601 "\n" |
1612 "\t\t On the logical layer, you are directly connected to your usual " | 1602 "\t\t On the logical layer, you are directly connected to your usual " |
1613 "\"social network\", and since it's centralised, all its users are directly " | 1603 "\"social network\", and since it's centralised, all its users are directly " |
1614 "connected to it: it can access and own all the data, it can unilaterally " | 1604 "connected to it: it can access and own all the data, it can unilaterally " |
1621 "sont aussi directement connectés à lui : il accède et possède toutes les " | 1611 "sont aussi directement connectés à lui : il accède et possède toutes les " |
1622 "informations, il peut décider unilatéralement de censurer ou d'exclure un " | 1612 "informations, il peut décider unilatéralement de censurer ou d'exclure un " |
1623 "utilisateur... il a trop de pouvoir.\n" | 1613 "utilisateur... il a trop de pouvoir.\n" |
1624 "\t " | 1614 "\t " |
1625 | 1615 |
1626 #: templates/sat_website/principles.html:101 | 1616 #: templates/sat_website/principles.html:98 |
1627 msgid "" | 1617 msgid "" |
1628 "Centralised communication system on top of the physical layer - note that " | 1618 "Centralised communication system on top of the physical layer - note that " |
1629 "one user on the right who refuses to use such a system." | 1619 "one user on the right who refuses to use such a system." |
1630 msgstr "" | 1620 msgstr "" |
1631 "Système de communication centralisé par dessus la couche physique (remarquez " | 1621 "Système de communication centralisé par dessus la couche physique (remarquez " |
1632 "l'utilisateur à droite qui refuse d'utiliser un tel système)." | 1622 "l'utilisateur à droite qui refuse d'utiliser un tel système)." |
1633 | 1623 |
1634 #: templates/sat_website/principles.html:106 | 1624 #: templates/sat_website/principles.html:103 |
1635 msgid "" | 1625 msgid "" |
1636 "\n" | 1626 "\n" |
1637 "\t\t Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The main " | 1627 "\t\t Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The main " |
1638 "difference is that there's not a single entity to manage all the connections " | 1628 "difference is that there's not a single entity to manage all the connections " |
1639 "and all the data, but a lot of them.\n" | 1629 "and all the data, but a lot of them.\n" |
1655 "tous les serveurs. Est-ce possible de faire ça sur Internet ? Oui, le " | 1645 "tous les serveurs. Est-ce possible de faire ça sur Internet ? Oui, le " |
1656 "courrier électronique fonctionne comme ça ! C'est le principe de la " | 1646 "courrier électronique fonctionne comme ça ! C'est le principe de la " |
1657 "décentralisation.\n" | 1647 "décentralisation.\n" |
1658 "\t\t " | 1648 "\t\t " |
1659 | 1649 |
1660 #: templates/sat_website/principles.html:113 | 1650 #: templates/sat_website/principles.html:110 |
1661 msgid "" | 1651 msgid "" |
1662 "Decentralised communication system on top the physical layer - the user on " | 1652 "Decentralised communication system on top the physical layer - the user on " |
1663 "the right is still resisting." | 1653 "the right is still resisting." |
1664 msgstr "" | 1654 msgstr "" |
1665 "Système de communication décentralisé par dessus la couche physique " | 1655 "Système de communication décentralisé par dessus la couche physique " |
1666 "(l'utilisateur à droite résiste toujours)." | 1656 "(l'utilisateur à droite résiste toujours)." |
1667 | 1657 |
1668 #: templates/sat_website/principles.html:118 | 1658 #: templates/sat_website/principles.html:115 |
1669 #, python-format | 1659 #, python-format |
1670 msgid "" | 1660 msgid "" |
1671 "\n" | 1661 "\n" |
1672 "\t\t Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host your " | 1662 "\t\t Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host your " |
1673 "own server at home, via an association or in your work office. Is this " | 1663 "own server at home, via an association or in your work office. Is this " |
1685 "pour notre serveur libervia.org, sans demander la permission à personne " | 1675 "pour notre serveur libervia.org, sans demander la permission à personne " |
1686 "(c'est la %(federation_prefix)sfédération%(federation_suffix)s inter-domaine " | 1676 "(c'est la %(federation_prefix)sfédération%(federation_suffix)s inter-domaine " |
1687 "de %(xmpp)s qui permet cela).\n" | 1677 "de %(xmpp)s qui permet cela).\n" |
1688 "\t\t " | 1678 "\t\t " |
1689 | 1679 |
1690 #: templates/sat_website/principles.html:124 | 1680 #: templates/sat_website/principles.html:121 |
1681 #| msgid "" | |
1682 #| "Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " | |
1683 #| "the right is still an Internet user, but for the service it's both a user " | |
1684 #| "and a server." | |
1691 msgid "" | 1685 msgid "" |
1692 "Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " | 1686 "Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " |
1693 "the right is still an Internet user, but for the service it's both a user " | 1687 "the right is still an Internet user, but for the communication service it's " |
1694 "and a server." | 1688 "both a user and a server." |
1695 msgstr "" | 1689 msgstr "" |
1696 "Système de communication décentralisé avec possibilité d'auto-hébergement " | 1690 "Système de communication décentralisé avec possibilité d'auto-hébergement " |
1697 "(l'utilisateur à droite est toujours un utilisateur d'Internet, mais pour le " | 1691 "(l'utilisateur à droite est toujours un utilisateur d'Internet, mais pour le " |
1698 "service il est à la fois utilisateur et serveur)." | 1692 "service de communication il est à la fois utilisateur et serveur)." |
1699 | 1693 |
1700 #: templates/sat_website/principles.html:129 | 1694 #: templates/sat_website/principles.html:126 |
1701 #, python-format | 1695 #, python-format |
1702 msgid "" | 1696 msgid "" |
1703 "\n" | 1697 "\n" |
1704 "\t\t So... in a nutshell: decentralisation is like how the email works. " | 1698 "\t\t So... in a nutshell: decentralisation is like how the email works. " |
1705 "There are many servers, you can use the one you want and if you want to help " | 1699 "There are many servers, you can use the one you want and if you want to help " |
1718 "cher et ça donne davantage de liberté, n'hésitez pas à " | 1712 "cher et ça donne davantage de liberté, n'hésitez pas à " |
1719 "%(contact_prefix)snous contacter%(contact_suffix)s pour obtenir des " | 1713 "%(contact_prefix)snous contacter%(contact_suffix)s pour obtenir des " |
1720 "détails !\n" | 1714 "détails !\n" |
1721 "\t\t " | 1715 "\t\t " |
1722 | 1716 |
1723 #: templates/sat_website/principles.html:134 | 1717 #: templates/sat_website/principles.html:131 |
1724 #, python-format | 1718 #, python-format |
1725 msgid "" | 1719 msgid "" |
1726 "\n" | 1720 "\n" |
1727 " <b>Note:</b> decentralisation, federation, distribution... " | 1721 " <b>Note:</b> decentralisation, federation, distribution... " |
1728 "these terms are not strictly defined. To debate about that is not the goal " | 1722 "these terms are not strictly defined. To debate about that is not the goal " |
1736 "de débattre à ce sujet, mais nous pouvons vous recommander la lecture de cet " | 1730 "de débattre à ce sujet, mais nous pouvons vous recommander la lecture de cet " |
1737 "article : %(article)s Il ne traite pas spécifiquement de XMPP mais c'est un " | 1731 "article : %(article)s Il ne traite pas spécifiquement de XMPP mais c'est un " |
1738 "bon début.\n" | 1732 "bon début.\n" |
1739 "\t\t\t" | 1733 "\t\t\t" |
1740 | 1734 |
1741 #: templates/sat_website/principles.html:143 | 1735 #: templates/sat_website/principles.html:140 |
1742 msgid "Standard" | 1736 msgid "Standard" |
1743 msgstr "Standard" | 1737 msgstr "Standard" |
1744 | 1738 |
1745 #: templates/sat_website/principles.html:147 | 1739 #: templates/sat_website/principles.html:144 |
1746 #, python-format | 1740 #, python-format |
1747 msgid "" | 1741 msgid "" |
1748 "Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used, tested " | 1742 "Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used, tested " |
1749 "and well documented. Every change is discussed publicly, there are debates " | 1743 "and well documented. Every change is discussed publicly, there are debates " |
1750 "on the best way to achieve goals and the %(xsf)s is the guarantor of the " | 1744 "on the best way to achieve goals and the %(xsf)s is the guarantor of the " |
1753 "Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement " | 1747 "Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement " |
1754 "utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté " | 1748 "utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté " |
1755 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " | 1749 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " |
1756 "et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole." | 1750 "et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole." |
1757 | 1751 |
1758 #: templates/sat_website/principles.html:150 | 1752 #: templates/sat_website/principles.html:147 |
1759 #, python-format | 1753 #, python-format |
1760 msgid "" | 1754 msgid "" |
1761 "\n" | 1755 "\n" |
1762 "\t As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s projects " | 1756 "\t As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s projects " |
1763 "and the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, this " | 1757 "and the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, this " |
1773 "client %(xmpp)s à un autre tout en gardant le même compte. C'est à l'opposé " | 1767 "client %(xmpp)s à un autre tout en gardant le même compte. C'est à l'opposé " |
1774 "de certains réseaux propriétaires et commerciaux qui veulent emprisonner " | 1768 "de certains réseaux propriétaires et commerciaux qui veulent emprisonner " |
1775 "leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières !\n" | 1769 "leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières !\n" |
1776 "\t" | 1770 "\t" |
1777 | 1771 |
1778 #: templates/sat_website/principles.html:159 | 1772 #: templates/sat_website/principles.html:156 |
1779 msgid "Multiplatform" | 1773 msgid "Multiplatform" |
1780 msgstr "Multiplate-forme" | 1774 msgstr "Multiplate-forme" |
1781 | 1775 |
1782 #: templates/sat_website/principles.html:163 | 1776 #: templates/sat_website/principles.html:160 |
1783 msgid "" | 1777 msgid "" |
1784 "Since its beginning, the SàT project was made with other platforms in mind. " | 1778 "Since its beginning, the SàT project was made with other platforms in mind. " |
1785 "It's only available on GNU/Linux so far (except of course Libervia, the web " | 1779 "It's only available on GNU/Linux so far (except of course Libervia, the web " |
1786 "interface, which is available from any modern browser), but other platforms " | 1780 "interface, which is available from any modern browser), but other platforms " |
1787 "are planned." | 1781 "are planned." |
2207 "Please read it carefully, it contains the information to complete your " | 2201 "Please read it carefully, it contains the information to complete your " |
2208 "subscription." | 2202 "subscription." |
2209 msgstr "" | 2203 msgstr "" |
2210 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " | 2204 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " |
2211 "votre adhésion." | 2205 "votre adhésion." |
2206 | |
2207 #~ msgid "" | |
2208 #~ "The dots represents Internet users, the lines represents physical links - " | |
2209 #~ "server-to-server links for the central triangle, client-to-server links " | |
2210 #~ "for the rest." | |
2211 #~ msgstr "" | |
2212 #~ "Les points représentent les utilisateurs d'Internet, les lignes " | |
2213 #~ "représentent les connexions physiques (serveur-serveur pour le triangle " | |
2214 #~ "central, client-serveur pour le reste)." |