Mercurial > sat_legacy_website
comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 66:64977f537e9b
fixes typo
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Sat, 16 May 2015 18:45:05 +0200 |
parents | 1e6dae0231e9 |
children | ae46991a3489 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
65:26353615cc2e | 66:64977f537e9b |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-16 09:49+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2015-05-16 18:25+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-16 09:54+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2015-05-16 18:27+0100\n" |
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" | 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" |
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language: fr\n" | 14 "Language: fr\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
20 | 20 |
21 #: sat_website/forms.py:87 | 21 #: sat_website/forms.py:85 |
22 msgid "Identity" | 22 msgid "Identity" |
23 msgstr "Identité" | 23 msgstr "Identité" |
24 | 24 |
25 #: sat_website/forms.py:88 | 25 #: sat_website/forms.py:86 |
26 msgid "Given name" | 26 msgid "Given name" |
27 msgstr "Prénom" | 27 msgstr "Prénom" |
28 | 28 |
29 #: sat_website/forms.py:89 | 29 #: sat_website/forms.py:87 |
30 msgid "Family name" | 30 msgid "Family name" |
31 msgstr "Nom de famille" | 31 msgstr "Nom de famille" |
32 | 32 |
33 #: sat_website/forms.py:90 | 33 #: sat_website/forms.py:88 |
34 msgid "Address, postal code, municipality" | 34 msgid "Address, postal code, municipality" |
35 msgstr "Adresse, code postal, municipalité" | 35 msgstr "Adresse, code postal, municipalité" |
36 | 36 |
37 #: sat_website/forms.py:92 | 37 #: sat_website/forms.py:90 |
38 msgid "Contacts" | 38 msgid "Contacts" |
39 msgstr "Contacts" | 39 msgstr "Contacts" |
40 | 40 |
41 #: sat_website/forms.py:93 | 41 #: sat_website/forms.py:91 |
42 msgid "Email address" | 42 msgid "Email address" |
43 msgstr "Adresse courriel" | 43 msgstr "Adresse courriel" |
44 | 44 |
45 #: sat_website/forms.py:94 | 45 #: sat_website/forms.py:92 |
46 msgid "Email address confirmation" | 46 msgid "Email address confirmation" |
47 msgstr "Adresse courriel (confirmation)" | 47 msgstr "Adresse courriel (confirmation)" |
48 | 48 |
49 #: sat_website/forms.py:95 | 49 #: sat_website/forms.py:93 |
50 msgid "Jabber ID (for example your SàT login)" | 50 msgid "Jabber ID (for example your SàT login)" |
51 msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)" | 51 msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)" |
52 | 52 |
53 #: sat_website/forms.py:97 | 53 #: sat_website/forms.py:95 |
54 msgid "Subscription" | 54 msgid "Subscription" |
55 msgstr "Adhésion" | 55 msgstr "Adhésion" |
56 | 56 |
57 #: sat_website/forms.py:101 | 57 #: sat_website/forms.py:99 |
58 msgid "Bank transfer" | 58 msgid "Bank transfer" |
59 msgstr "Virement bancaire" | 59 msgstr "Virement bancaire" |
60 | 60 |
61 #: sat_website/forms.py:101 | 61 #: sat_website/forms.py:99 |
62 msgid "Credit or debit card" | 62 msgid "Credit or debit card" |
63 msgstr "Carte de crédit ou de débit" | 63 msgstr "Carte de crédit ou de débit" |
64 | 64 |
65 #: sat_website/forms.py:102 | 65 #: sat_website/forms.py:100 |
66 msgid "" | 66 msgid "" |
67 "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/BIC " | 67 "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/BIC " |
68 "numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or Mastercard " | 68 "numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or Mastercard " |
69 "using a secure banking service. For both methods, we will first send you an " | 69 "using a secure banking service. For both methods, we will first send you an " |
70 "email containing all the details." | 70 "email containing all the details." |
72 "Choisissez « Virement bancaire » pour procéder manuellement avec les numéros " | 72 "Choisissez « Virement bancaire » pour procéder manuellement avec les numéros " |
73 "IBAN/BIC de l'association. Choisissez « Carte de crédit ou de débit » pour " | 73 "IBAN/BIC de l'association. Choisissez « Carte de crédit ou de débit » pour " |
74 "payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service bancaire sécurisé. " | 74 "payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service bancaire sécurisé. " |
75 "Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un courriel avec les détails." | 75 "Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un courriel avec les détails." |
76 | 76 |
77 #: sat_website/forms.py:104 sat_website/forms.py:105 | 77 #: sat_website/forms.py:102 sat_website/forms.py:103 |
78 msgid "Reference" | 78 msgid "Reference" |
79 msgstr "Référence" | 79 msgstr "Référence" |
80 | 80 |
81 #: sat_website/forms.py:105 | 81 #: sat_website/forms.py:103 |
82 msgid "Adherent number in case of a renewal" | 82 msgid "Adherent number in case of a renewal" |
83 msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement" | 83 msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement" |
84 | 84 |
85 #: sat_website/forms.py:107 sat_website/forms.py:108 | 85 #: sat_website/forms.py:105 sat_website/forms.py:106 |
86 msgid "Comment" | 86 msgid "Comment" |
87 msgstr "Commentaire" | 87 msgstr "Commentaire" |
88 | 88 |
89 #: sat_website/forms.py:110 | 89 #: sat_website/forms.py:108 |
90 msgid "I would like to receive the newsletter." | 90 msgid "I would like to receive the newsletter." |
91 msgstr "Je souhaite recevoir la lettre d'information." | 91 msgstr "Je souhaite recevoir la lettre d'information." |
92 | 92 |
93 #: sat_website/forms.py:115 | 93 #: sat_website/forms.py:113 |
94 msgid "I read the " | 94 msgid "I read the " |
95 msgstr "J'ai lu les " | 95 msgstr "J'ai lu les " |
96 | 96 |
97 #: sat_website/forms.py:116 | 97 #: sat_website/forms.py:114 |
98 msgid "Statutes" | 98 msgid "Statutes" |
99 msgstr "Statuts" | 99 msgstr "Statuts" |
100 | 100 |
101 #: sat_website/forms.py:117 | 101 #: sat_website/forms.py:115 |
102 msgid " and " | 102 msgid " and " |
103 msgstr " et " | 103 msgstr " et " |
104 | 104 |
105 #: sat_website/forms.py:118 | 105 #: sat_website/forms.py:116 |
106 msgid "Rules" | 106 msgid "Rules" |
107 msgstr " Règlement intérieur" | 107 msgstr " Règlement intérieur" |
108 | 108 |
109 #: sat_website/forms.py:119 | 109 #: sat_website/forms.py:117 |
110 msgid " of the association, and agree to both of them." | 110 msgid " of the association, and agree to both of them." |
111 msgstr " de l'association, et les accepte tous deux." | 111 msgstr " de l'association, et les accepte tous deux." |
112 | 112 |
113 #: sat_website/forms.py:143 | 113 #: sat_website/forms.py:141 |
114 msgid "Passwords don't match." | 114 msgid "Passwords don't match." |
115 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." | 115 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." |
116 | 116 |
117 #: sat_website/forms.py:168 | 117 #: sat_website/forms.py:166 |
118 msgid "yes" | 118 msgid "yes" |
119 msgstr "oui" | 119 msgstr "oui" |
120 | 120 |
121 #: sat_website/forms.py:168 | 121 #: sat_website/forms.py:166 |
122 msgid "no" | 122 msgid "no" |
123 msgstr "non" | 123 msgstr "non" |
124 | 124 |
125 #: sat_website/forms.py:180 | 125 #: sat_website/forms.py:178 |
126 msgid "Language" | 126 msgid "Language" |
127 msgstr "Langue" | 127 msgstr "Langue" |
128 | 128 |
129 #: sat_website/forms.py:216 | 129 #: sat_website/forms.py:214 |
130 #, python-brace-format | 130 #, python-brace-format |
131 msgid "" | 131 #| msgid "" |
132 "Tank you, {name}!\n" | 132 #| "Tank you, {name}!\n" |
133 " \n" | 133 #| " \n" |
134 #| "We received your submission and we are happy to count you in the members " | |
135 #| "of the association.\n" | |
136 #| "\n" | |
137 msgid "" | |
138 "Thank you, {name}!\n" | |
139 "\n" | |
134 "We received your submission and we are happy to count you in the members of " | 140 "We received your submission and we are happy to count you in the members of " |
135 "the association.\n" | 141 "the association.\n" |
136 "\n" | 142 "\n" |
137 msgstr "" | 143 msgstr "" |
138 "Merci, {name}!\n" | 144 "Merci, {name}!\n" |
139 " \n" | 145 "\n" |
140 "Nous avons reçu votre demande et nous sommes heureux de vous compter parmi " | 146 "Nous avons reçu votre demande et nous sommes heureux de vous compter parmi " |
141 "les membres de l'association.\n" | 147 "les membres de l'association.\n" |
142 "\n" | 148 "\n" |
143 | 149 |
144 #: sat_website/forms.py:221 | 150 #: sat_website/forms.py:219 |
145 #, python-brace-format | 151 #, python-brace-format |
146 msgid "" | 152 msgid "" |
147 "You chose to support Salut à Toi with a subscription of {amount} euros. " | 153 "You chose to support Salut à Toi with a subscription of {amount} euros. " |
148 "Please complete your adhesion with a bank transfer to:\n" | 154 "Please complete your adhesion with a bank transfer to:\n" |
149 "\n" | 155 "\n" |
169 "Si vous préférez, il est aussi possible de procéder par carte bancaire :\n" | 175 "Si vous préférez, il est aussi possible de procéder par carte bancaire :\n" |
170 "\n" | 176 "\n" |
171 "https://www.apayer.fr/salut-a-toi\n" | 177 "https://www.apayer.fr/salut-a-toi\n" |
172 "\n" | 178 "\n" |
173 | 179 |
174 #: sat_website/forms.py:233 | 180 #: sat_website/forms.py:231 |
175 #, python-brace-format | 181 #, python-brace-format |
176 msgid "" | 182 msgid "" |
177 "Below a copy of the information we received:\n" | 183 "Below a copy of the information we received:\n" |
178 "\n" | 184 "\n" |
179 "{result}\n" | 185 "{result}\n" |
190 "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.\n" | 196 "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.\n" |
191 "\n" | 197 "\n" |
192 "Association Salut à Toi\n" | 198 "Association Salut à Toi\n" |
193 "http://salut-a-toi.org" | 199 "http://salut-a-toi.org" |
194 | 200 |
195 #: sat_website/forms.py:253 | 201 #: sat_website/forms.py:251 |
196 #, python-brace-format | 202 #, python-brace-format |
197 msgid "" | 203 msgid "" |
198 "New subscription received!\n" | 204 "New subscription received!\n" |
199 "\n" | 205 "\n" |
200 "{result}\n" | 206 "{result}\n" |
207 "{result}\n" | 213 "{result}\n" |
208 "\n" | 214 "\n" |
209 "Un courriel a été automatiquement envoyé à {name}, aucune action n'est " | 215 "Un courriel a été automatiquement envoyé à {name}, aucune action n'est " |
210 "requise de votre part." | 216 "requise de votre part." |
211 | 217 |
212 #: sat_website/forms.py:272 sat_website/forms.py:274 | 218 #: sat_website/forms.py:270 sat_website/forms.py:272 |
213 msgid "Subscription to Salut à Toi" | 219 msgid "Subscription to Salut à Toi" |
214 msgstr "Adhésion à Salut à Toi" | 220 msgstr "Adhésion à Salut à Toi" |
215 | 221 |
216 #: sat_website/screenshots.py:37 | 222 #: sat_website/screenshots.py:37 |
217 msgid "Overview" | 223 msgid "Overview" |
1932 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-" | 1938 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-" |
1933 "messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-" | 1939 "messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-" |
1934 "Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\" target=\"#\">Serveur IMAP</a>" | 1940 "Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\" target=\"#\">Serveur IMAP</a>" |
1935 | 1941 |
1936 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:54 | 1942 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:54 |
1937 #| msgid "Create an Imap server that you can use to read your \\" | |
1938 msgid "" | 1943 msgid "" |
1939 "Create an Imap server that you can use to read your \"normal\" type messages" | 1944 "Create an Imap server that you can use to read your \"normal\" type messages" |
1940 msgstr "" | 1945 msgstr "" |
1941 "Crée un serveur IMAP que vous pouvez utiliser pour lire vos messages de type " | 1946 "Crée un serveur IMAP que vous pouvez utiliser pour lire vos messages de type " |
1942 "« normal »" | 1947 "« normal »" |
2004 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:77 | 2009 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:77 |
2005 msgid "SMTP server Plugin" | 2010 msgid "SMTP server Plugin" |
2006 msgstr "Serveur SMTP" | 2011 msgstr "Serveur SMTP" |
2007 | 2012 |
2008 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:78 | 2013 #: templates/sat_website/specifications_exp.html:78 |
2009 #| msgid "Create a SMTP server that you can use to send your \\" | |
2010 msgid "" | 2014 msgid "" |
2011 "Create a SMTP server that you can use to send your \"normal\" type messages" | 2015 "Create a SMTP server that you can use to send your \"normal\" type messages" |
2012 msgstr "" | 2016 msgstr "" |
2013 "Crée un serveur SMTP que vous pouvez utiliser pour envoyer vos messages de " | 2017 "Crée un serveur SMTP que vous pouvez utiliser pour envoyer vos messages de " |
2014 "type « normal »" | 2018 "type « normal »" |