Mercurial > sat_legacy_website
comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 76:d2ea666fb1dd
add a FAQ section, now talking about HTTPS and CAcert
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Fri, 05 Jun 2015 20:59:07 +0200 |
parents | 085280c48363 |
children | 13ebb548f234 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
75:085280c48363 | 76:d2ea666fb1dd |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" | 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-28 01:43+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-05 20:50+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-28 01:43+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:57+0100\n" |
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" | 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" |
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" | 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" |
14 "Language: fr\n" | 14 "Language: fr\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
382 | 382 |
383 #: sat_website/views.py:46 templates/sat_website/press.html:27 | 383 #: sat_website/views.py:46 templates/sat_website/press.html:27 |
384 msgid "Press" | 384 msgid "Press" |
385 msgstr "Presse" | 385 msgstr "Presse" |
386 | 386 |
387 #: sat_website/views.py:50 templates/sat_website/association.html:47 | 387 #: sat_website/views.py:47 |
388 msgid "FAQ" | |
389 msgstr "" | |
390 | |
391 #: sat_website/views.py:51 templates/sat_website/association.html:47 | |
388 #: templates/sat_website/base.html:47 templates/sat_website/overview.html:101 | 392 #: templates/sat_website/base.html:47 templates/sat_website/overview.html:101 |
389 msgid "Adhesion" | 393 msgid "Adhesion" |
390 msgstr "Adhésion" | 394 msgstr "Adhésion" |
391 | 395 |
392 #: sat_website/views.py:51 templates/sat_website/features.html:76 | 396 #: sat_website/views.py:52 templates/sat_website/features.html:76 |
393 #: templates/sat_website/overview.html:85 | 397 #: templates/sat_website/overview.html:85 |
394 #: templates/sat_website/principles.html:74 | 398 #: templates/sat_website/principles.html:74 |
395 msgid "Social contract" | 399 msgid "Social contract" |
396 msgstr "Contrat social" | 400 msgstr "Contrat social" |
397 | 401 |
398 #: sat_website/views.py:56 | 402 #: sat_website/views.py:57 |
399 msgid "contains the backend, Primitivus and Jp" | 403 msgid "contains the backend, Primitivus and Jp" |
400 msgstr "contient le backend, Primitivus et Jp" | 404 msgstr "contient le backend, Primitivus et Jp" |
401 | 405 |
402 #: sat_website/views.py:57 | 406 #: sat_website/views.py:58 |
403 msgid "Images and other media needed to launch SàT" | 407 msgid "Images and other media needed to launch SàT" |
404 msgstr "images et autres média nécessaires au lancement de SàT" | 408 msgstr "images et autres média nécessaires au lancement de SàT" |
405 | 409 |
406 #: sat_website/views.py:58 | 410 #: sat_website/views.py:59 |
407 msgid "console display library needed by Primitivus" | 411 msgid "console display library needed by Primitivus" |
408 msgstr "bibliothèque pour l'affichage en console de Primitivus" | 412 msgstr "bibliothèque pour l'affichage en console de Primitivus" |
409 | 413 |
410 #: sat_website/views.py:59 | 414 #: sat_website/views.py:60 |
411 msgid "PubSub server component needed for SàT experimental blogging features" | 415 msgid "PubSub server component needed for SàT experimental blogging features" |
412 msgstr "" | 416 msgstr "" |
413 "composant serveur PubSub pour les fonctionnalités expérimentales de blogage" | 417 "composant serveur PubSub pour les fonctionnalités expérimentales de blogage" |
414 | 418 |
415 #: sat_website/views.py:60 | 419 #: sat_website/views.py:61 |
416 msgid "Libervia frontend (web server and client)" | 420 msgid "Libervia frontend (web server and client)" |
417 msgstr "interface Libervia (serveur web et partie cliente)" | 421 msgstr "interface Libervia (serveur web et partie cliente)" |
418 | 422 |
419 #: templates/sat_website/adhesion.html:27 | 423 #: templates/sat_website/adhesion.html:27 |
420 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:27 | 424 #: templates/sat_website/adhesion_form.html:27 |
912 | 916 |
913 #: templates/sat_website/downloads.html:71 | 917 #: templates/sat_website/downloads.html:71 |
914 msgid "Visit the wiki" | 918 msgid "Visit the wiki" |
915 msgstr "Visitez le wiki" | 919 msgstr "Visitez le wiki" |
916 | 920 |
921 #: templates/sat_website/faq.html:28 | |
922 msgid "Frequently asked questions" | |
923 msgstr "Foire aux questions" | |
924 | |
925 #: templates/sat_website/faq.html:33 | |
926 #, python-format | |
927 msgid "What is the security warning when I visit %(demo_http)s?" | |
928 msgstr "" | |
929 "Qu'est-ce que cet avertissement de sécurité qui s'affiche quand je visite " | |
930 "%(demo_http)s ?" | |
931 | |
932 #: templates/sat_website/faq.html:35 | |
933 #, python-format | |
934 msgid "" | |
935 "This message advices you to use Libervia with HTTPS instead of HTTP. The " | |
936 "difference between the two is that HTTPS is more secure because the " | |
937 "connection between your browser and the server is encrypted. This is " | |
938 "especially recommended when you have to type a password. You should always " | |
939 "use %(demo_https)s instead of %(demo_http)s." | |
940 msgstr "" | |
941 "Ce message vous conseille d'utiliser la version HTTPS de Libervia au lieu de " | |
942 "HTTP. La différence entre les deux est que HTTPS est plus sécurisé car la " | |
943 "connexion entre votre navigateur et le serveur est chiffrée. C'est surtout " | |
944 "recommandé lorsque vous devez taper un mot de passe. Vous devriez toujours " | |
945 "utiliser %(demo_https)s et non pas %(demo_http)s." | |
946 | |
947 #: templates/sat_website/faq.html:40 | |
948 #, python-format | |
949 msgid "My browser says that %(demo_https)s is unsecure. What does it mean?" | |
950 msgstr "" | |
951 "Mon navigateur me dit que la connexion à %(demo_https)s n'est pas certifiée. " | |
952 "Qu'est-ce que cela signifie?" | |
953 | |
954 #: templates/sat_website/faq.html:42 | |
955 #, python-format | |
956 msgid "" | |
957 "The issue here is that %(cacert)s, the certification authority that we use " | |
958 "for authenticating %(demo_https)s is not recognised by your browser. The " | |
959 "fact your browser doesn't trust CAcert doesn't mean that it is unsecure. For " | |
960 "us, it is even more trustable than any other certification organism and we " | |
961 "use it on purpose. Despite some companies are offering free certificates " | |
962 "that are recognised by every browser, we prefer to support a community-" | |
963 "driven and transparent service like CAcert." | |
964 msgstr "" | |
965 "Ce problème vient du fait que %(cacert)s, l'autorité de certification que " | |
966 "nous utilisons pour authentifier %(demo_https)s, n'est pas reconnu par votre " | |
967 "navigateur. Le fait que ce dernier ne fasse pas confiance à CAcert ne " | |
968 "signifie pas pour autant qu'il y ait un réel problème de sécurité. En fait, " | |
969 "nous faisons même davantage confiance à CAcert qu'à n'importe quel autre " | |
970 "organisme de certification, et c'est bien consciemment que nous l'utilisons. " | |
971 "Bien que des sociétés proposent des certificats gratuits qui sont reconnus " | |
972 "par tous les navigateurs, nous préférons supporter un service communautaire " | |
973 "et transparent tel que CAcert." | |
974 | |
975 #: templates/sat_website/faq.html:43 | |
976 #, python-format | |
977 msgid "" | |
978 "So for this time, even if you don't know what's going on, please trust us " | |
979 "and accept the certificate. You have to do it only once and then your " | |
980 "browser will not bug you anymore when you are about to connect to " | |
981 "%(demo_https)s. If you use Mozilla Firefox, proceed this way:" | |
982 msgstr "" | |
983 "Donc pour cette fois, même si vous ne saisissez pas vraiment de quoi il " | |
984 "s'agit, merci de nous faire confiance et d'accepter le certificat. Vous ne " | |
985 "devez le faire que la première fois et ensuite votre navigateur ne vous " | |
986 "embêtera plus quand vous vous connecterez à %(demo_https)s. Si vous utilisez " | |
987 "Mozilla Firefox, suivez ces instructions :" | |
988 | |
989 #: templates/sat_website/faq.html:49 | |
990 msgid "Click \"I Understand the Risks\" and then \"Add Exception\"." | |
991 msgstr "" | |
992 "Cliquez sur « Je comprends les risques » puis sur « Ajouter une exception »." | |
993 | |
994 #: templates/sat_website/faq.html:57 | |
995 msgid "" | |
996 "Click \"View\" and check that the fingerprint matches, then click \"Confirm " | |
997 "Security Exception\"." | |
998 msgstr "" | |
999 "Cliquez sur « Voir » et vérifiez que l'empreinte correspond, ensuite cliquez " | |
1000 "sur « Confirmer l'exception de sécurité »." | |
1001 | |
1002 #: templates/sat_website/faq.html:60 | |
1003 #, python-format | |
1004 msgid "" | |
1005 "The SHA-256 fingerprint must be %(fingerprint)s. If this is not the case, " | |
1006 "don't confirm the exception and start to worry!" | |
1007 msgstr "" | |
1008 "L'empreinte numérique SHA-256 doit être %(fingerprint)s. Si ce n'est pas le " | |
1009 "cas, ne confirmez pas l'exception et inquiétez-vous ! " | |
1010 | |
1011 #: templates/sat_website/faq.html:61 | |
1012 #, python-format | |
1013 msgid "" | |
1014 "Alternatively, you can import the CAcert root certificate to your browser. " | |
1015 "This is actually a better solution because not only %(demo_https)s but all " | |
1016 "the websites using the same certification organism than us will be " | |
1017 "accessible without any security warning and since the first time. To do so, " | |
1018 "please follow the instructions that are given here: %(cacert_wiki)s. It may " | |
1019 "look complicated but it is not, for example with Firefox you just need to " | |
1020 "install an add-on!" | |
1021 msgstr "" | |
1022 "Une autre solution est d'importer le certificat racine de CAcert dans votre " | |
1023 "navigateur. C'est en fait encore mieux, car non seulement %(demo_https)s " | |
1024 "mais aussi tous les sites qui utilisent le même organisme de certification " | |
1025 "que nous serons tout de suite accessibles et sans aucun avertissement. Si " | |
1026 "vous préférez cette alternative, vous pouvez suivre les instructions " | |
1027 "directement sur %(cacert_wiki)s. Ça parait un peu compliqué mais ça ne l'est " | |
1028 "pas, par exemple pour Firefox il suffit d'installer un module (plugin)." | |
1029 | |
917 #: templates/sat_website/features.html:26 | 1030 #: templates/sat_website/features.html:26 |
918 msgid "Salut à Toi's features" | 1031 msgid "Salut à Toi's features" |
919 msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi" | 1032 msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi" |
920 | 1033 |
921 #: templates/sat_website/features.html:31 | 1034 #: templates/sat_website/features.html:31 |
1258 "discuter et bloguer uniquement avec les personnes de votre choix, est l'une " | 1371 "discuter et bloguer uniquement avec les personnes de votre choix, est l'une " |
1259 "d'elle :" | 1372 "d'elle :" |
1260 | 1373 |
1261 #: templates/sat_website/overview.html:49 | 1374 #: templates/sat_website/overview.html:49 |
1262 msgid "Libervia demo version" | 1375 msgid "Libervia demo version" |
1263 msgstr "Vue principale de Libervia" | 1376 msgstr "Démo de Libervia" |
1264 | 1377 |
1265 #: templates/sat_website/overview.html:57 | 1378 #: templates/sat_website/overview.html:57 |
1266 #: templates/sat_website/principles.html:36 | 1379 #: templates/sat_website/principles.html:36 |
1267 msgid "Multipurpose" | 1380 msgid "Multipurpose" |
1268 msgstr "Multi-usages" | 1381 msgstr "Multi-usages" |
1676 "(c'est la %(federation_prefix)sfédération%(federation_suffix)s inter-domaine " | 1789 "(c'est la %(federation_prefix)sfédération%(federation_suffix)s inter-domaine " |
1677 "de %(xmpp)s qui permet cela).\n" | 1790 "de %(xmpp)s qui permet cela).\n" |
1678 "\t\t " | 1791 "\t\t " |
1679 | 1792 |
1680 #: templates/sat_website/principles.html:121 | 1793 #: templates/sat_website/principles.html:121 |
1681 #| msgid "" | |
1682 #| "Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " | |
1683 #| "the right is still an Internet user, but for the service it's both a user " | |
1684 #| "and a server." | |
1685 msgid "" | 1794 msgid "" |
1686 "Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " | 1795 "Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " |
1687 "the right is still an Internet user, but for the communication service it's " | 1796 "the right is still an Internet user, but for the communication service it's " |
1688 "both a user and a server." | 1797 "both a user and a server." |
1689 msgstr "" | 1798 msgstr "" |
2202 "subscription." | 2311 "subscription." |
2203 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2204 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " | 2313 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " |
2205 "votre adhésion." | 2314 "votre adhésion." |
2206 | 2315 |
2316 #~ msgid "Click \"Add Exception\"." | |
2317 #~ msgstr "Cliquez sur « Ajouter une exception »." | |
2318 | |
2207 #~ msgid "" | 2319 #~ msgid "" |
2208 #~ "The dots represents Internet users, the lines represents physical links - " | 2320 #~ "The dots represents Internet users, the lines represents physical links - " |
2209 #~ "server-to-server links for the central triangle, client-to-server links " | 2321 #~ "server-to-server links for the central triangle, client-to-server links " |
2210 #~ "for the rest." | 2322 #~ "for the rest." |
2211 #~ msgstr "" | 2323 #~ msgstr "" |