comparison locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 99:dd7a496bf762

add a general footer containing the email contact + add a section for this contact in the "community" section
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Fri, 09 Oct 2015 13:02:56 +0200
parents e1df20f42e67
children 2f9417f5e9c4
comparison
equal deleted inserted replaced
98:e1df20f42e67 99:dd7a496bf762
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" 8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-28 09:24+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-09 13:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-28 09:25+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-09 12:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" 12 "Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" 13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
552 552
553 #: templates/sat_website/base.html:89 553 #: templates/sat_website/base.html:89
554 msgid "Set language" 554 msgid "Set language"
555 msgstr "Changer la langue" 555 msgstr "Changer la langue"
556 556
557 #: templates/sat_website/base.html:99
558 msgid "\"Salut à Toi\" association"
559 msgstr "Association « Salut à Toi »"
560
561 #: templates/sat_website/base.html:100 templates/sat_website/community.html:35
562 msgid "(replace xyz with org)"
563 msgstr "(remplacez xyz par org)"
564
557 #: templates/sat_website/community.html:26 565 #: templates/sat_website/community.html:26
558 msgid "Salut à Toi's community" 566 msgid "Salut à Toi's community"
559 msgstr "La communauté Salut à Toi" 567 msgstr "La communauté Salut à Toi"
560 568
561 #: templates/sat_website/community.html:27 569 #: templates/sat_website/community.html:27
562 msgid "Join us to talk, contribute or share about Salut à Toi" 570 msgid "Join us to talk, contribute or share about Salut à Toi"
563 msgstr "" 571 msgstr ""
564 "Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi" 572 "Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi"
565 573
566 #: templates/sat_website/community.html:32 574 #: templates/sat_website/community.html:32
567 msgid "Enter the chat room." 575 msgid "Contact the association"
576 msgstr "Écrire à l'association"
577
578 #: templates/sat_website/community.html:35
579 msgid "To contact the managers of the association, please write an email to"
580 msgstr ""
581 "Pour contacter les gestionnaires de l'association, vous pouvez adresser "
582 "votre courriel à"
583
584 #: templates/sat_website/community.html:41
585 msgid "Enter the chat room"
568 msgstr "Rejoignez le salon de discussion" 586 msgstr "Rejoignez le salon de discussion"
569 587
570 #: templates/sat_website/community.html:35 588 #: templates/sat_website/community.html:44
571 #, python-format 589 #, python-format
572 msgid "" 590 msgid ""
573 "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to " 591 "Salut à Toi's multi-user chat room is the best place to discuss the project. "
574 "discuss the project: %(sat_muc)s" 592 "There are many ways to join it, for example using Libervia, but if you "
575 msgstr "" 593 "prefer to not create any account, just click the following link: "
576 "Le salon de discussion de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour " 594 "%(sat_muc)s. Please note that you can't send an email to this chat room: its "
577 "discuter du projet: %(sat_muc)s" 595 "identifier looks like an email address but it's not!"
578 596 msgstr ""
579 #: templates/sat_website/community.html:41 597 "Le salon de discussion de Salut à Toi est le lieu privilégié pour discuter "
580 msgid "Follow the development and learn." 598 "du projet. Il y a plusieurs moyens pour le rejoindre, par exemple en "
599 "utilisant Libervia, mais si vous préférez ne pas créer de compte, il suffit "
600 "de cliquer ici : %(sat_muc)s. Notez bien qu'il n'est pas possible d'envoyer "
601 "un courriel à ce salon : son identifiant ressemble à une adresse de "
602 "courriel, mais ce n'en est pas une !"
603
604 #: templates/sat_website/community.html:50
605 msgid "Follow the development and learn"
581 msgstr "Suivre le développement, apprendre" 606 msgstr "Suivre le développement, apprendre"
582 607
583 #: templates/sat_website/community.html:44 608 #: templates/sat_website/community.html:53
584 #, python-format 609 #, python-format
585 msgid "" 610 msgid ""
586 "On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections " 611 "On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections "
587 "about SàT's features (and also more general ones): %(blog)s" 612 "about SàT's features (and also more general ones): %(blog)s"
588 msgstr "" 613 msgstr ""
589 "Dans le blog du développeur principal, vous trouverez des informations/" 614 "Dans le blog du développeur principal, vous trouverez des informations/"
590 "réflexions sur des nouvelles fonctionnalités (et des choses plus " 615 "réflexions sur des nouvelles fonctionnalités (et des choses plus "
591 "générales) : %(blog)s" 616 "générales) : %(blog)s"
592 617
593 #: templates/sat_website/community.html:45 618 #: templates/sat_website/community.html:54
594 #, python-format 619 #, python-format
595 msgid "" 620 msgid ""
596 "You can subscribe to the users mailing list to follow the progression, give " 621 "You can subscribe to the users mailing list to follow the progression, give "
597 "your opinion and contribute: %(mailing_list)s" 622 "your opinion and contribute: %(mailing_list)s"
598 msgstr "" 623 msgstr ""
599 "Vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion « utilisateurs » pour " 624 "Vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion « utilisateurs » pour "
600 "suivre l'évolution, donner votre avis et contribuer : %(mailing_list)s" 625 "suivre l'évolution, donner votre avis et contribuer : %(mailing_list)s"
601 626
602 #: templates/sat_website/community.html:46 627 #: templates/sat_website/community.html:55
603 #, python-format 628 #, python-format
604 msgid "You'll find some user documentation on the wiki: %(wiki)s" 629 msgid "You'll find some user documentation on the wiki: %(wiki)s"
605 msgstr "Vous trouverez les documentations utilisateur sur le wiki : %(wiki)s" 630 msgstr "Vous trouverez les documentations utilisateur sur le wiki : %(wiki)s"
606 631
607 #: templates/sat_website/community.html:53 632 #: templates/sat_website/community.html:62
608 msgid "Participate !" 633 msgid "Participate !"
609 msgstr "Participez !" 634 msgstr "Participez !"
610 635
611 #: templates/sat_website/community.html:56 636 #: templates/sat_website/community.html:65
612 msgid "" 637 msgid ""
613 "SàT is an open project: come and discuss, give your opinion and share your " 638 "SàT is an open project: come and discuss, give your opinion and share your "
614 "thoughts. The more people that participate, the better the project will be. " 639 "thoughts. The more people that participate, the better the project will be. "
615 "Share your view not only on technical points, but also on philosophical or " 640 "Share your view not only on technical points, but also on philosophical or "
616 "political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)" 641 "political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)"
1663 #: templates/sat_website/press.html:147 1688 #: templates/sat_website/press.html:147
1664 msgid "English" 1689 msgid "English"
1665 msgstr "anglais" 1690 msgstr "anglais"
1666 1691
1667 #: templates/sat_website/press.html:154 1692 #: templates/sat_website/press.html:154
1668 #, python-format
1669 msgid "" 1693 msgid ""
1670 "If you think that we could bring something interesting to an event " 1694 "If you think that we could bring something interesting to an event "
1671 "(conference, stand...), feel free to write to %(email)s" 1695 "(conference, stand...), feel free to contact us."
1672 msgstr "" 1696 msgstr ""
1673 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement " 1697 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement "
1674 "(conférence, stand...), n'hésitez pas à nous écrire à %(email)s" 1698 "(conférence, stand...), n'hésitez pas à nous écrire."
1675 1699
1676 #: templates/sat_website/principles.html:27 1700 #: templates/sat_website/principles.html:27
1677 msgid "Some technical words to explain the project." 1701 msgid "Some technical words to explain the project."
1678 msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet." 1702 msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet."
1679 1703
2351 "Please read it carefully, it contains the information to complete your " 2375 "Please read it carefully, it contains the information to complete your "
2352 "subscription." 2376 "subscription."
2353 msgstr "" 2377 msgstr ""
2354 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " 2378 "Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter "
2355 "votre adhésion." 2379 "votre adhésion."
2380
2381 #~ msgid ""
2382 #~ "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to "
2383 #~ "discuss the project: %(sat_muc)s"
2384 #~ msgstr ""
2385 #~ "Le salon de discussion de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour "
2386 #~ "discuter du projet: %(sat_muc)s"