Mercurial > sat_legacy_website
diff sat_website/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 149:b1c16cd53b62
update django to version 1.11, refactor project structure, better PEP-8 compliance
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Tue, 17 Oct 2017 04:11:21 +0200 |
parents | locale/fr/LC_MESSAGES/django.po@d0cd185f9b61 |
children |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/sat_website/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 17 04:11:21 2017 +0200 @@ -0,0 +1,2643 @@ +# SàT Website translation. +# Copyright (C) 2012 Jérôme Poisson +# This file is distributed under the same license as the SàT website package. +# Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2012, 2013, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 05:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:57+0200\n" +"Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n" +"Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: sat_website/forms.py:86 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" + +#: sat_website/forms.py:87 +msgid "Given name" +msgstr "Prénom" + +#: sat_website/forms.py:88 +msgid "Family name" +msgstr "Nom de famille" + +#: sat_website/forms.py:89 +msgid "Address, postal code, municipality" +msgstr "Adresse, code postal, municipalité" + +#: sat_website/forms.py:91 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: sat_website/forms.py:92 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse courriel" + +#: sat_website/forms.py:93 +msgid "Email address confirmation" +msgstr "Adresse courriel (confirmation)" + +#: sat_website/forms.py:94 +msgid "Jabber ID (for example your SàT login)" +msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)" + +#: sat_website/forms.py:96 +msgid "Subscription" +msgstr "Adhésion" + +#: sat_website/forms.py:99 sat_website/forms.py:100 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: sat_website/forms.py:100 +msgid "Adherent number in case of a renewal" +msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement" + +#: sat_website/forms.py:102 sat_website/forms.py:103 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: sat_website/forms.py:105 +msgid "I would like to subscribe to the adherents' mailing list." +msgstr "Je souhaite être abonné à la liste de diffusion des adhérents." + +#: sat_website/forms.py:110 +msgid "I read the " +msgstr "J'ai lu les " + +#: sat_website/forms.py:111 +msgid "Statutes" +msgstr "Statuts" + +#: sat_website/forms.py:112 +msgid " and " +msgstr " et " + +#: sat_website/forms.py:113 +msgid "Rules" +msgstr " Règlement intérieur" + +#: sat_website/forms.py:114 +msgid " of the association, and agree to both of them." +msgstr " de l'association, et les accepte tous deux." + +#: sat_website/forms.py:138 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." + +#: sat_website/forms.py:155 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: sat_website/forms.py:168 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: sat_website/forms.py:168 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: sat_website/forms.py:181 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: sat_website/forms.py:218 +#, python-brace-format +msgid "" +"Thank you, {name}!\n" +"\n" +"We received your submission and we are happy to count you in the members of " +"the association.\n" +"\n" +msgstr "" +"Merci, {name} !\n" +"\n" +"Nous avons reçu votre demande et nous sommes heureux de vous compter parmi " +"les membres de l'association.\n" +"\n" + +#: sat_website/forms.py:223 +#, python-brace-format +msgid "" +"You chose to support Salut à Toi with a subscription of {amount} euros. " +"Please complete your membership with a bank transfer to:\n" +"\n" +"Payee: Salut à Toi\n" +"IBAN: {iban}\n" +"BIC: {bic}\n" +"Reason: subscription of {name} {surname} {ref_info}\n" +"\n" +"If you prefer, you can use the open funding platform Liberapay (since the " +"donations there are anonymous, please reply to this email to inform us if " +"you select this option):\n" +"\n" +"https://liberapay.com/salut_a_toi\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous avez choisi de soutenir Salut à Toi avec une cotisation de {amount} " +"euros. Merci de compléter votre adhésion en effectuant un virement bancaire " +"à :\n" +"\n" +"Bénéficiaire : Salut à Toi\n" +"IBAN: {iban}\n" +"BIC: {bic}\n" +"Motif : cotisation de {name} {surname} {ref_info}\n" +"\n" +"Si vous préférez, vous pouvez utiliser la plateforme de financement libre " +"Liberapay (comme les dons y sont effectués de manière anonyme, merci de " +"répondre à ce courriel pour nous informer si vous choisissez cette " +"option) :\n" +"\n" +"https://liberapay.com/salut_a_toi\n" +"\n" + +#: sat_website/forms.py:235 +#, python-brace-format +msgid "" +"Below a copy of the information we received:\n" +"\n" +"{result}\n" +"\n" +"If you have any question, feel free to contact us.\n" +"\n" +"Association Salut à Toi\n" +"http://salut-a-toi.org" +msgstr "" +"Ci-dessous une copie des informations que vous nous avez transmises :\n" +"\n" +"{result}\n" +"\n" +"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.\n" +"\n" +"Association Salut à Toi\n" +"http://salut-a-toi.org" + +#: sat_website/forms.py:255 +#, python-brace-format +msgid "" +"New subscription received!\n" +"\n" +"{result}\n" +"\n" +"An email has been automatically sent to {name}, no additional action is " +"required from your side." +msgstr "" +"Nouvelle adhésion !\n" +"\n" +"{result}\n" +"\n" +"Un courriel a été automatiquement envoyé à {name}, aucune action n'est " +"requise de votre part." + +#: sat_website/forms.py:274 sat_website/forms.py:276 +msgid "Subscription to Salut à Toi" +msgstr "Adhésion à Salut à Toi" + +#: sat_website/media.py:59 templates/sat_website/press.html:37 +msgid "Crowdfunding campaign on Arizuka" +msgstr "Campagne de financement participatif sur Arizuka" + +#: sat_website/media.py:61 sat_website/media.py:64 sat_website/media.py:66 +#: sat_website/media.py:68 sat_website/media.py:75 sat_website/media.py:80 +#: sat_website/media.py:83 sat_website/media.py:85 sat_website/media.py:87 +#: sat_website/media.py:89 sat_website/media.py:94 sat_website/media.py:97 +#: sat_website/media.py:99 sat_website/media.py:101 sat_website/media.py:106 +#: sat_website/media.py:113 sat_website/media.py:118 sat_website/media.py:121 +#: sat_website/media.py:126 sat_website/media.py:131 sat_website/media.py:136 +#: sat_website/media.py:139 sat_website/media.py:141 sat_website/media.py:146 +#: sat_website/media.py:151 +msgid "year" +msgstr "année" + +#: sat_website/media.py:63 +msgid "Login screen" +msgstr "Écran de connexion" + +#: sat_website/media.py:64 sat_website/media.py:66 sat_website/media.py:68 +#: sat_website/media.py:80 sat_website/media.py:83 sat_website/media.py:85 +#: sat_website/media.py:87 sat_website/media.py:89 sat_website/media.py:94 +#: sat_website/media.py:97 sat_website/media.py:99 sat_website/media.py:101 +#: sat_website/media.py:106 sat_website/media.py:113 sat_website/media.py:118 +#: sat_website/media.py:121 sat_website/media.py:141 +msgid "frontend" +msgstr "interface" + +#: sat_website/media.py:64 sat_website/media.py:66 sat_website/media.py:68 +#: sat_website/media.py:75 sat_website/media.py:80 sat_website/media.py:83 +#: sat_website/media.py:85 sat_website/media.py:87 sat_website/media.py:89 +#: sat_website/media.py:94 sat_website/media.py:97 sat_website/media.py:99 +#: sat_website/media.py:101 sat_website/media.py:106 sat_website/media.py:113 +#: sat_website/media.py:118 sat_website/media.py:121 sat_website/media.py:126 +#: sat_website/media.py:131 sat_website/media.py:136 sat_website/media.py:139 +#: sat_website/media.py:141 sat_website/media.py:146 sat_website/media.py:151 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: sat_website/media.py:65 sat_website/media.py:84 +msgid "Overview" +msgstr "Aperçu" + +#: sat_website/media.py:67 +msgid "Static blog" +msgstr "Page de blog statique" + +#: sat_website/media.py:73 +msgid "Membership campaign for Libervia" +msgstr "Campagne d'adhésion pour Libervia" + +#: sat_website/media.py:78 +msgid "Demo of the blogging feature" +msgstr "démo de la fonctionnalité de blogage" + +#: sat_website/media.py:82 +msgid "Public blog message" +msgstr "Message de blog publique" + +#: sat_website/media.py:86 +msgid "Optional security check" +msgstr "Vérification de sécurité (optionnelle)" + +#: sat_website/media.py:88 +msgid "Rich text editor" +msgstr "Éditeur de texte riche" + +#: sat_website/media.py:92 +msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature" +msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective" + +#: sat_website/media.py:96 +msgid "Libervia's login page" +msgstr "Page d'identification de Libervia" + +#: sat_website/media.py:98 templates/sat_website/frontends.html:34 +msgid "Libervia's main view" +msgstr "Vue principale de Libervia" + +#: sat_website/media.py:100 +msgid "Wix showing a french Tarot play" +msgstr "Wix montrant un jeu de tarot" + +#: sat_website/media.py:104 +msgid "" +"This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see " +"some features" +msgstr "" +"Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on " +"peut voir quelques fonctionnalités" + +#: sat_website/media.py:111 +msgid "Demo of the end-to-end chat encryption feature" +msgstr "Démo du chiffrement de bout en bout du « chat »" + +#: sat_website/media.py:116 +msgid "Demo of the tarot game" +msgstr "Démo du jeu de Tarot" + +#: sat_website/media.py:120 +msgid "Server administration from the web frontend Libervia." +msgstr "Administration du serveur depuis l'interface web Libervia." + +#: sat_website/media.py:124 +msgid "Use ad-hoc commands to control a VLC player from Libervia" +msgstr "" +"Utilisation des commandes ad-hoc pour contrôler un lecteur VLC depuis " +"Libervia" + +#: sat_website/media.py:129 +msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact" +msgstr "" +"Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim" + +#: sat_website/media.py:134 +msgid "How to copy and pipe streams over XMPP" +msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP" + +#: sat_website/media.py:136 sat_website/templatetags/utils.py:106 +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: sat_website/media.py:138 +msgid "Cowsay sent in conversation through jp" +msgstr "« Cowsay » envoyé dans une discussion via jp" + +#: sat_website/media.py:140 templates/sat_website/frontends.html:41 +msgid "Primitivus showing a french Tarot play" +msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot" + +#: sat_website/media.py:144 +msgid "This video shows french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT" +msgstr "" +"Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT" + +#: sat_website/media.py:149 +msgid "The first video shows wix, primitivus and jp" +msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp" + +#: sat_website/templatetags/utils.py:94 +msgid ": " +msgstr " : " + +#: sat_website/templatetags/utils.py:103 +msgid "subtitles" +msgstr "sous-titres" + +#: sat_website/views.py:32 +msgid "Presentation" +msgstr "Présentation" + +#: sat_website/views.py:33 templates/sat_website/overview.html:67 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: sat_website/views.py:34 templates/sat_website/overview.html:78 +#: templates/sat_website/principles.html:60 +msgid "Frontends" +msgstr "Interfaces" + +#: sat_website/views.py:35 +msgid "Screenshots & Videos" +msgstr "Captures d'écran et vidéos" + +#: sat_website/views.py:36 +msgid "News" +msgstr "Nouvelles" + +#: sat_website/views.py:38 +msgid "Technical area" +msgstr "Espace technique" + +#: sat_website/views.py:39 templates/sat_website/principles.html:26 +msgid "Principles" +msgstr "Principes" + +#: sat_website/views.py:40 templates/sat_website/principles.html:46 +msgid "Specifications" +msgstr "Spécifications" + +#: sat_website/views.py:41 templates/sat_website/downloads.html:27 +#: templates/sat_website/overview.html:114 +msgid "Downloads" +msgstr "Téléchargements" + +#: sat_website/views.py:42 +msgid "Developers corner" +msgstr "Coin des développeurs" + +#: sat_website/views.py:44 +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + +#: sat_website/views.py:45 +msgid "Get in touch" +msgstr "Nous contacter" + +#: sat_website/views.py:46 templates/sat_website/membership.html:35 +msgid "Association" +msgstr "Association" + +#: sat_website/views.py:47 +msgid "Links" +msgstr "Liens" + +#: sat_website/views.py:48 templates/sat_website/press.html:27 +msgid "Press" +msgstr "Presse" + +#: sat_website/views.py:49 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: sat_website/views.py:53 templates/sat_website/association.html:47 +#: templates/sat_website/overview.html:105 +msgid "Membership" +msgstr "Adhésion" + +#: sat_website/views.py:54 templates/sat_website/features.html:76 +#: templates/sat_website/overview.html:86 +#: templates/sat_website/principles.html:74 +msgid "Social contract" +msgstr "Contrat social" + +#: sat_website/views.py:64 +msgid "contains the backend, Primitivus and Jp" +msgstr "contient le backend, Primitivus et Jp" + +#: sat_website/views.py:65 +msgid "Images and other media needed to launch SàT" +msgstr "images et autres média nécessaires au lancement de SàT" + +#: sat_website/views.py:66 +msgid "console display library needed by Primitivus" +msgstr "bibliothèque pour l'affichage en console de Primitivus" + +#: sat_website/views.py:67 +msgid "PubSub server component needed for SàT experimental blogging features" +msgstr "" +"composant serveur PubSub pour les fonctionnalités expérimentales de blogage" + +#: sat_website/views.py:68 +msgid "Libervia frontend (web server and client)" +msgstr "interface Libervia (serveur web et partie cliente)" + +#: templates/sat_website/association.html:27 +msgid "Salut à Toi's association" +msgstr "Association Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/association.html:28 +msgid "The legal structure supporting the project." +msgstr "La structure légale qui soutient le projet." + +#: templates/sat_website/association.html:33 +msgid "Mission" +msgstr "Mission" + +#: templates/sat_website/association.html:35 +msgid "" +"The Salut à Toi association has been created in June 2014 and is responsible " +"for developing, promoting and funding the software. More generally, its goal " +"is to create free, independent and controllable communication tools. " +"\"Controllable\" has to be understood this way: the tool is doing exactly " +"what you want and it will stay under your control. So it applies both to the " +"present and the future." +msgstr "" +"L'association Salut à Toi a été créée en juin 2014 et s'occupe du " +"développement, de la promotion et du financement du logiciel. Plus " +"généralement, elle a pour mission de créer des outils de communication " +"libres, indépendants et maîtrisables. « Maîtrisable » concerne ici le " +"présent et le futur : l'outil fait exactement ce que vous attendez de lui et " +"il ne doit pas échapper à votre contrôle." + +#: templates/sat_website/association.html:38 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: templates/sat_website/association.html:40 +msgid "" +"The association is non-profit, self-managed and open for everybody to join. " +"There is no designated president, secretary or treasurer, the administrating " +"entity is a college that is today composed by the two main developers: " +"Jérôme who started this as a personal project in 2008 and Adrien who joined " +"him in 2013." +msgstr "" +"L'association est à but non-lucratif, auto-gérée et ouverte à tous. Nous ne " +"fonctionnons pas avec la structure classique : président, secrétaire et " +"trésorier. Le bureau de gestion est collégiale, il est actuellement composé " +"des deux développeurs principaux : Jérôme qui commença le développement dès " +"2008 en tant que projet personnel, et Adrien qui l'a rejoint en 2013." + +#: templates/sat_website/association.html:43 +msgid "Funding" +msgstr "Financement" + +#: templates/sat_website/association.html:45 +msgid "" +"We have put a lot of time and energy on “Salut à Toi” and we hope to be able " +"to continue. The software should always be free (libre) and ethical; we are " +"totally against advertisement and we believe in mutual help. We are " +"confident that the people who enjoy what we do will be numerous enough and " +"happy to support us by joining the association and paying a membership fee." +msgstr "" +"Nous avons mis beaucoup de temps et d'énergie dans « Salut à Toi », et nous " +"espérons pouvoir continuer de le faire. Le logiciel doit toujours rester " +"libre et éthique, nous sommes absolument opposés à la publicité et nous " +"croyons en l'aide mutuelle. Nous avons bon espoir que les gens qui " +"apprécient ce que l'on fait seront suffisamment nombreux et nous " +"soutiendrons avec plaisir, en rejoignant l'association et en payant une " +"cotisation." + +#: templates/sat_website/association.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Because the money should not create any separation between us, the people " +"who cannot or who do not want to participate financially can still join the " +"association for free and as moral support. The French law doesn't allow " +"members to decide the amount of payment, so we had to fix several amounts in " +"the Rules of Procedure: 0, 10, 20, 30, 50, 80 or 100. If you want to raise " +"over 100 €, it is possible to do it as a donation (which is not the same as " +"a membership fee). In that case, please contact us. As we want to stay 100%% " +"independent and autonomous, we won't allow any company to hi-jack the " +"project and we won't add any commercial logo to the website." +msgstr "" +"Parce que l'argent ne doit opérer aucune séparation entre nous, les " +"personnes qui ne peuvent pas ou qui ne veulent pas participer financièrement " +"sont toujours libres d'adhérer gratuitement à l'association et tant que " +"soutien moral. La loi française ne permet pas aux adhérents de décider du " +"montant de leur cotisation, c'est pourquoi nous avons fixé plusieurs " +"montants dans le règlement intérieur : 0, 10, 20, 30, 50, 80 ou 100. Si vous " +"voulez contribuer davantage que 100 €, il est possible de le faire avec un " +"don (ce n'est pas la même chose qu'une cotisation). Dans ce cas, merci de " +"bien vouloir nous contacter. Parce que nous souhaitons rester 100%% " +"indépendant et autonome, nous n'accepterons pas qu'une entreprise " +"commerciale s'empare du projet et nous n'ajouterons aucun logo commercial " +"sur le site du projet." + +#: templates/sat_website/association.html:48 +msgid "" +"We also think about other funding sources that are compatible with our " +"social contract and ethical view, in particular technical services " +"(assistance, customisation or features development released under a free - " +"as in “freedom” - license)." +msgstr "" +"Nous cherchons également d'autre moyens de financement qui sont compatibles " +"avec notre contrat social et notre éthique ; nous pensons en particulier à " +"du service technique (assistance, adaptation ou développement de " +"fonctionnalités réalisées sous une licence libre)." + +#: templates/sat_website/association.html:52 +msgid "Official documents" +msgstr "Documents officiels" + +#: templates/sat_website/association.html:54 +msgid "Statutes of the association" +msgstr "Statuts de l'association" + +#: templates/sat_website/association.html:55 +msgid "Rules of the association" +msgstr "Règlement intérieur de l'association" + +#: templates/sat_website/association.html:56 +msgid "Minutes" +msgstr "Comptes rendus" + +#: templates/sat_website/base.html:39 +msgid "Salut à Toi: the multi frontend, multipurpose communication tool" +msgstr "Salut à Toi: l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages" + +#: templates/sat_website/base.html:96 +msgid "Set language" +msgstr "Changer la langue" + +#: templates/sat_website/base.html:106 +msgid "\"Salut à Toi\" association" +msgstr "Association « Salut à Toi »" + +#: templates/sat_website/base.html:107 templates/sat_website/community.html:35 +msgid "(replace invalid with org)" +msgstr "(remplacez invalid par org)" + +#: templates/sat_website/community.html:26 +msgid "Salut à Toi's community" +msgstr "La communauté Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/community.html:27 +msgid "Join us to talk, contribute or share about Salut à Toi" +msgstr "" +"Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/community.html:32 +msgid "Contact the association" +msgstr "Écrire à l'association" + +#: templates/sat_website/community.html:35 +msgid "To contact the managers of the association, please write an email to" +msgstr "" +"Pour contacter les gestionnaires de l'association, vous pouvez adresser " +"votre courriel à" + +#: templates/sat_website/community.html:41 +msgid "Enter the chat room" +msgstr "Rejoignez le salon de discussion" + +#: templates/sat_website/community.html:44 +#, python-format +msgid "" +"Salut à Toi's multi-user chat room is the best place to discuss the project. " +"There are many ways to join it, for example using Libervia, but if you " +"prefer to not create any account, just click the following link: " +"%(sat_muc)s. Please note that you can't send an email to this chat room: its " +"identifier looks like an email address but it's not!" +msgstr "" +"Le salon de discussion de Salut à Toi est le lieu privilégié pour discuter " +"du projet. Il y a plusieurs moyens pour le rejoindre, par exemple en " +"utilisant Libervia, mais si vous préférez ne pas créer de compte, il suffit " +"de cliquer ici : %(sat_muc)s. Notez bien qu'il n'est pas possible d'envoyer " +"un courriel à ce salon : son identifiant ressemble à une adresse de " +"courriel, mais ce n'en est pas une !" + +#: templates/sat_website/community.html:50 +msgid "Follow the development and learn" +msgstr "Suivre le développement, apprendre" + +#: templates/sat_website/community.html:53 +#, python-format +msgid "" +"On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections " +"about SàT's features (and also more general ones): %(blog)s" +msgstr "" +"Dans le blog du développeur principal, vous trouverez des informations/" +"réflexions sur des nouvelles fonctionnalités (et des choses plus " +"générales) : %(blog)s" + +#: templates/sat_website/community.html:54 +#, python-format +msgid "" +"You can subscribe to the users mailing list to follow the progression, give " +"your opinion and contribute: %(mailing_list)s" +msgstr "" +"Vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion « utilisateurs » pour " +"suivre l'évolution, donner votre avis et contribuer : %(mailing_list)s" + +#: templates/sat_website/community.html:55 +#, python-format +msgid "You'll find some user documentation on the wiki: %(wiki)s" +msgstr "Vous trouverez les documentations utilisateur sur le wiki : %(wiki)s" + +#: templates/sat_website/community.html:62 +msgid "Participate!" +msgstr "Participez !" + +#: templates/sat_website/community.html:65 +msgid "" +"SàT is an open project: come and discuss, give your opinion and share your " +"thoughts. The more people that participate, the better the project will be. " +"Share your view not only on technical points, but also on philosophical or " +"political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)" +msgstr "" +"SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos " +"idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre " +"avis sur les points techniques, mais aussi philosophiques ou politiques. Et " +"si vous êtes proche, n'hésitez pas à venir physiquement :-)" + +#: templates/sat_website/developers.html:26 +msgid "Salut à Toi: contributing" +msgstr "Salut à Toi: contribuer" + +#: templates/sat_website/developers.html:27 +msgid "Some information for people willing to help the development" +msgstr "Quelques informations sur comment aider le développement" + +#: templates/sat_website/developers.html:32 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporter un bug" + +#: templates/sat_website/developers.html:35 +#, python-format +msgid "If you found a bug, please report it to our Bugzilla: %(bugzilla)s" +msgstr "" +"Si vous pensez avoir trouvé un bogue, merci de bien vouloir faire un rapport " +"sur notre Bugzilla : %(bugzilla)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:41 +msgid "Get the source" +msgstr "Avoir les sources" + +#: templates/sat_website/developers.html:44 +#, python-format +msgid "" +"You'll find the mercurial repository of SàT on %(repos_sat)s, satellite " +"projects are also available on %(repos)s" +msgstr "" +"Vous trouverez le dépôt mercurial de SàT sur %(repos_sat)s, les projets " +"satellites sont aussi disponibles sur %(repos)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:45 +#, python-format +msgid "" +"To clone the repository, use %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos." +"goffi.org/sat</code>. Check the wiki (see below) for installation " +"instructions" +msgstr "" +"Pour cloner le dépôt, utilisez %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos." +"goffi.org/sat</code>. Regardez sur le wiki (voir ci-dessous) pour les " +"instructions d'installation" + +#: templates/sat_website/developers.html:51 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: templates/sat_website/developers.html:54 +#, python-format +msgid "" +"The documentation is available on the wiki (feel free to improve it): " +"%(wiki)s" +msgstr "" +"La documentation est disponible sur le wiki (n'hésitez pas à l'améliorer) : " +"%(wiki)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:55 +#, python-format +msgid "" +"You'll also find a dedicated section for developers: %(developers_page)s" +msgstr "" +"Vous trouverez aussi une section dédiée au développeurs : %(developers_page)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:62 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: templates/sat_website/developers.html:65 +#, python-format +msgid "The best way to join us is on SàT's Jabber room: %(sat_muc)s" +msgstr "" +"La meilleure façon de nous joindre est sur le salon Jabber de SàT: " +"%(sat_muc)s" + +#: templates/sat_website/developers.html:66 +#, python-format +msgid "" +"If you need help, you can also write to our dev mailing list: " +"%(mailing_list)s" +msgstr "" +"Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez aussi écrire sur la liste de " +"diffusion « dev » : %(mailing_list)s" + +#: templates/sat_website/downloads.html:28 +msgid "The archives containing the source code" +msgstr "Les archives du code source" + +#: templates/sat_website/downloads.html:33 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: templates/sat_website/downloads.html:36 +msgid "" +"This page allows you to download SàT and its related projects source code. " +"There is not (yet) an installer to double click to make it work out of the " +"box." +msgstr "" +"Cette page vous permet de télécharger le code sourde de SàT et des projets " +"associés. Il n'y a pas (encore) d'installateur 100% automatique qu'il " +"suffirait de double-cliquer pour tout faire marcher comme sur des roulettes." + +#: templates/sat_website/downloads.html:37 +msgid "" +"We are thinking about a way to allow everybody to easily install SàT at " +"home, but for now it will seem difficult to the persons who are not familiar " +"with GNU/Linux operating systems. For the Windows and MacOS users, the best " +"way to test SàT for now is to visit our demonstration website running " +"Libervia." +msgstr "" +"Nous réfléchissons à un système pour que tout le monde puisse facilement " +"installer SàT, mais pour l'instant la procédure va paraître compliquée aux " +"personnes qui ne sont pas familières avec les systèmes d'exploitation GNU/" +"Linux. Pour les utilisateurs de Windows et MacOS, la meilleure façon de " +"tester SàT est de visiter notre site de démonstration sur lequel tourne " +"Libervia." + +#: templates/sat_website/downloads.html:38 +msgid "Libervia demo" +msgstr "Démo de Libervia" + +#: templates/sat_website/downloads.html:43 +msgid "Latest development versions" +msgstr "Dernière versions de développement" + +#: templates/sat_website/downloads.html:48 +#, python-format +msgid "Download %(project)s %(version)s" +msgstr "Télécharger %(project)s %(version)s" + +#: templates/sat_website/downloads.html:56 +msgid "" +"When not trivial (e.g. sat_media just needs to be extracted somewhere), the " +"installation procedure is described in the INSTALL file that you will find " +"in the package." +msgstr "" +"Quand l'installation n'est pas triviale (par exemple, pour sat_media il " +"suffit d'extraire l'archive quelque part), la procédure est décrite dans le " +"fichier INSTALL que vous trouverez dans l'archive." + +#: templates/sat_website/downloads.html:57 +#, python-format +msgid "You are also welcome in our multi-user chat room: %(sat_muc)s." +msgstr "" +"Vous êtes aussi le/la bienvenu(e) dans notre salon de discussion : " +"%(sat_muc)s." + +#: templates/sat_website/downloads.html:61 +msgid "Other sources of installation" +msgstr "Autres sources d'installation" + +#: templates/sat_website/downloads.html:64 +msgid "" +"To ease the procedure, you can also install the last SàT packages from PyPI, " +"the Python Package Index." +msgstr "" +"Pour faciliter la procédure, vous pouvez aussi installer les paquets SàT " +"depuis PyPI (Python Package Index)." + +#: templates/sat_website/downloads.html:65 +msgid "Visit PyPI" +msgstr "Visitez PyPI" + +#: templates/sat_website/downloads.html:66 +msgid "" +"Thanks to the maintainers of SàT packages, you might even find some really-" +"easy-to-install packages in your distribution repositories!" +msgstr "" +"Grâce aux mainteneurs des paquets SàT, il se pourrait même que vous trouviez " +"des paquets encore plus facile à installer dans les dépôts de votre " +"distribution !" + +#: templates/sat_website/downloads.html:67 +msgid "Packages in Debian sid" +msgstr "Paquets dans Debian sid" + +#: templates/sat_website/downloads.html:68 +msgid "But after all... the easiest is probably to run the Docker images :-)" +msgstr "" +"Mais en fait... le plus simple reste probablement l'utilisation des images " +"Docker :-)" + +#: templates/sat_website/downloads.html:69 +msgid "Docker installation" +msgstr "Installation par Docker" + +#: templates/sat_website/downloads.html:70 +msgid "Some complementary information are given on the wiki." +msgstr "Des informations complémentaires sont données sur le wiki." + +#: templates/sat_website/downloads.html:71 +msgid "Visit the wiki" +msgstr "Visitez le wiki" + +#: templates/sat_website/faq.html:28 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Foire aux questions" + +#: templates/sat_website/faq.html:33 +#, python-format +msgid "What is the \"Libervia demo version\" on %(demo)s?" +msgstr "Qu'est-ce que cette « démo de Libervia » sur %(demo)s ?" + +#: templates/sat_website/faq.html:35 +msgid "" +"This is a demonstration version that you can try to get an idea about how " +"Libervia will look like. You have to keep in mind that this is a development " +"version. We will take care to improve the user interface and to fix a lot of " +"bugs before launching the \"general public\" version." +msgstr "" +"C'est une version de démonstration, que vous pouvez essayer pour vous faire " +"une idée de ce à quoi ressemblera Libervia. Il faut garder à l'esprit qu'il " +"s'agit d'une version de développement. Nous prendrons soin d'améliorer " +"l'interface utilisateur ainsi que de corriger le maximum de bogues avant " +"d'annoncer la sortie de la version « grand public »." + +#: templates/sat_website/features.html:26 +msgid "Salut à Toi's features" +msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/features.html:31 +msgid "Short overview" +msgstr "Aperçu rapide" + +#: templates/sat_website/features.html:36 +msgid "Blogging" +msgstr "Blogage" + +#: templates/sat_website/features.html:39 +msgid "" +"Share your thought with microblogs or write longer articles with rich text " +"blog messages. Together with a picture manager (not available yet, but you " +"can still link external pictures), this covers some of the most popular " +"Internet usages. The big difference from other popular services is that you " +"can easily decide who will be able to read your messages and you can keep " +"the full control over your data. Better host it yourself, or let it be done " +"by an entity you really trust." +msgstr "" +"Partagez vos moindres pensées avec des microblogs, ou bien écrivez de longs " +"articles avec du texte riche. Associés à un gestionnaire d'images (pas " +"encore disponible, mais vous pouvez toujours pointer une image externe), " +"ceci couvre certains des plus populaires cas d'utilisation d'Internet. La " +"grande différence avec d'autres services similaires est que vous pouvez " +"facilement décider qui va pouvoir lire vos messages, et vous gardez le " +"contrôle total de vos données. Le mieux reste de les héberger vous-même, ou " +"bien confiez-les à une entité de confiance." + +#: templates/sat_website/features.html:44 +msgid "Chat" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: templates/sat_website/features.html:47 +msgid "" +"You can talk with one person or follow a group discussion, invite people and " +"record your communication history... If you need to exchange sensitive " +"information - like a password - you can encrypt your messages to ensure that " +"nobody but the chosen person will be able to read it." +msgstr "" +"Vous pouvez parler avec une personne ou suivre une discussion de groupe, " +"inviter des gens, sauvegarder l'historique de vos communications... Si vous " +"devez échanger des informations confidentielles (comme un mot de passe), " +"vous pouvez chiffrer vos messages pour être sûr que personne d'autre que la " +"personne choisie pourra être en mesure de les lire." + +#: templates/sat_website/features.html:52 +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#: templates/sat_website/features.html:55 +msgid "" +"On top of the multi-user chat, you can play games and participate in " +"activities. This is done in the same interface with nothing extra to " +"install. For now, we offer a French card game (tarot) and an online radio " +"system that allows you to share some music with your friends and listen to " +"it at the same time." +msgstr "" +"Par-dessus la messagerie instantanée de groupe, vous pouvez jouer à des jeux " +"et participer à des activités. Ceci fonctionne avec la même interface et " +"sans n'avoir rien à installer. Pour l'instant, nous offrons un jeu de tarot " +"et une radio collective qui permet de partager de la musique avec vos amis, " +"et de l'écouter tous en même temps." + +#: templates/sat_website/features.html:60 +msgid "File sharing" +msgstr "Partage de fichiers" + +#: templates/sat_website/features.html:63 +msgid "" +"Easily send files to your contacts. Later we would like to implement a " +"decentralised file sharing system so you can create a private peer-to-peer " +"network within a group of friends." +msgstr "" +"Envoyez facilement des fichiers à vos contacts. Plus tard, nous implanterons " +"un système de partage de fichier décentralisé pour vous permettre de créer " +"un réseau pair à pair privé, seulement entre amis." + +#: templates/sat_website/features.html:68 +msgid "Email interaction" +msgstr "Interaction avec les courriels" + +#: templates/sat_website/features.html:71 +msgid "" +"SàT communicates with the email network, so you can use your favorite client " +"to send or receive messages. One goal of SàT is to offer an alternative to " +"the classical email network, with a better protection against spam and " +"identity spoofing. Gateways can also be installed to send messages to any " +"other network." +msgstr "" +"SàT communique avec le réseau courriel, vous pouvez utiliser votre logiciel " +"de courrier électronique préféré pour envoyer et recevoir des messages. Un " +"de nos buts est d'offrir une alternative au réseau courriel classique, avec " +"une meilleure protection contre le pourriel et l'usurpation d'identité. Des " +"passerelles peuvent aussi être installées pour envoyer des messages sur " +"n'importe quel autre réseau." + +#: templates/sat_website/features.html:79 +#, python-format +msgid "" +"Not really a feature, but certainly one of the most important point: a " +"%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written, this is " +"a moral engagement that we are due to follow - we also refer to it in the " +"statutes of the association. SàT is not made for money or to trap people, " +"it's a project about freedom and sharing." +msgstr "" +"Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus " +"importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, " +"un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou " +"pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le " +"partage." + +#: templates/sat_website/features.html:87 +msgid "Details and advanced features" +msgstr "Détails et fonctionnalités avancées" + +#: templates/sat_website/features.html:90 +msgid "" +"For a complete listing of the features implemented by SàT, please visit the " +"technical area." +msgstr "" +"Pour une liste complète des fonctionnalités implantées par SàT, merci de " +"visiter l'espace technique." + +#: templates/sat_website/features.html:91 +#: templates/sat_website/specifications.html:36 +msgid "Standard extensions" +msgstr "Extensions standardes" + +#: templates/sat_website/features.html:92 +#: templates/sat_website/specifications.html:49 +msgid "Experimental and/or non-standard features" +msgstr "Fonctionnalités expérimentales et/ou non standardes" + +#: templates/sat_website/finance.html:27 +#, python-format +msgid "%(actual)s members" +msgstr "%(actual)s membres" + +#: templates/sat_website/finance.html:30 +#, python-format +msgid "%(left)s members left" +msgstr "%(left)s membres restants" + +#: templates/sat_website/finance.html:38 +#, python-format +msgid "%(actual)s €" +msgstr "%(actual)s €" + +#: templates/sat_website/finance.html:41 +#, python-format +msgid "%(left)s € left" +msgstr "%(left)s € restants" + +#: templates/sat_website/frontends.html:26 +msgid "Salut à Toi's frontends" +msgstr "Les interfaces de SàT" + +#: templates/sat_website/frontends.html:27 +msgid "SàT is multi frontend: use the one that best fits your needs." +msgstr "" +"SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos " +"besoins" + +#: templates/sat_website/frontends.html:32 +msgid "Libervia" +msgstr "Libervia" + +#: templates/sat_website/frontends.html:32 +msgid "web frontend" +msgstr "interface web" + +#: templates/sat_website/frontends.html:39 +msgid "Primitivus" +msgstr "Primitivus" + +#: templates/sat_website/frontends.html:39 +msgid "console interface" +msgstr "interface en mode texte" + +#: templates/sat_website/frontends.html:46 +msgid "Jp" +msgstr "Jp" + +#: templates/sat_website/frontends.html:46 +msgid "command line" +msgstr "ligne de commande" + +#: templates/sat_website/frontends.html:48 +msgid "cowsay on jp" +msgstr "cowsay à travers jp" + +#: templates/sat_website/frontends.html:56 +msgid "Bellaciao" +msgstr "Bellaciao" + +#: templates/sat_website/frontends.html:56 +msgid "rich desktop" +msgstr "interface de bureau" + +#: templates/sat_website/frontends.html:57 +#: templates/sat_website/frontends.html:63 +#: templates/sat_website/frontends.html:71 +msgid "[WORK IN PROGRESS]" +msgstr "[EN TRAVAUX]" + +#: templates/sat_website/frontends.html:58 +msgid "" +"Bellaciao will be a full-featured desktop frontend that intends to be really " +"flexible: you'll be able to adapt it to your taste." +msgstr "" +"Bellaciao sera une interface de bureau multi-fonctionnelle et très " +"flexible : vous pourrez l'adapter à votre goût." + +#: templates/sat_website/frontends.html:62 +msgid "Cagou" +msgstr "Cagou" + +#: templates/sat_website/frontends.html:62 +msgid "desktop and mobile devices" +msgstr "bureau et appareils mobiles" + +#: templates/sat_website/frontends.html:65 +msgid "Cagou profile manager" +msgstr "Gestionnaire de profils dans Cagou" + +#: templates/sat_website/frontends.html:70 +#: templates/sat_website/frontends.html:73 +msgid "Sententia" +msgstr "" + +#: templates/sat_website/frontends.html:70 +msgid "Emacs frontend" +msgstr "interface Emacs" + +#: templates/sat_website/gallery.html:40 templates/sat_website/video.html:35 +#, python-format +msgid "" +"Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with " +"the last %(firefox)s." +msgstr "" +"Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à " +"jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s." + +#: templates/sat_website/links.html:27 +msgid "Other projects" +msgstr "Autres projets" + +#: templates/sat_website/links.html:30 +#, python-format +msgid "" +"We use (and sometimes contribute), take ideas and inspiration from many " +"projects that can not all be listed here. For the projects directly " +"concerning the development of SàT, please check the \"credits\" section of " +"our %(readme_prefix)sREADME%(readme_suffix)s file." +msgstr "" +"Nous utilisons et contribuons parfois, récupérons des idées et trouvons de " +"l'inspiration dans plusieurs projets qui ne peuvent pas tous être cités ici. " +"Pour les projets qui concernent directement le développement du logiciel, " +"merci de consulter la section « crédits » du fichier %(readme_prefix)sREADME" +"%(readme_suffix)s de SàT." + +#: templates/sat_website/links.html:34 +#, python-format +msgid "Decentralised and %(xmpp)s-based " +msgstr "Décentralisé et basé sur %(xmpp)s" + +#: templates/sat_website/links.html:36 +msgid "" +"You can use your the same account between SàT and any of these projects:" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser le même compte entre SàT et n'importe lequel de ces " +"projets :" + +#: templates/sat_website/links.html:48 +msgid "non-standard blogging" +msgstr "blogage non standard" + +#: templates/sat_website/links.html:51 +msgid "chat only" +msgstr "messagerie instantanée seulement" + +#: templates/sat_website/links.html:58 +#, python-format +msgid "Non %(xmpp)s-based " +msgstr "Non basé sur %(xmpp)s" + +#: templates/sat_website/links.html:60 +msgid "" +"Compatibility between SàT and these projects could be achieved, but it's not " +"built-in:" +msgstr "" +"La compatibilité entre SàT et ces projets n'est pas directe, mais elle peut " +"être atteinte :" + +#: templates/sat_website/links.html:75 +msgid "centralised micro-blogging" +msgstr "microblogage centralisé" + +#: templates/sat_website/links.html:82 +msgid "Other softwares" +msgstr "Autres logiciels" + +#: templates/sat_website/links.html:92 +msgid "software to manage an association" +msgstr "logiciel pour gérer une association" + +#: templates/sat_website/links.html:99 +msgid "Associations" +msgstr "Associations" + +#: templates/sat_website/links.html:103 +msgid "French association to promote free software accessibility" +msgstr "" +"Association française pour promouvoir l'accessibilité des logiciels libres" + +#: templates/sat_website/links.html:106 +msgid "cultural association based in Austria" +msgstr "association culturelle basée en Autriche" + +#: templates/sat_website/media.html:24 +msgid "Screenshots and videos" +msgstr "Captures d'écran et vidéos" + +#: templates/sat_website/media.html:29 +msgid "Basic usage" +msgstr "Utilisation de base" + +#: templates/sat_website/media.html:32 +msgid "" +"These media concern the basic utilisation SàT through graphical frontends " +"like Libervia." +msgstr "" +"Ces média concernent l'utilisation de base de SàT, à travers des interfaces " +"graphiques comme Libervia." + +#: templates/sat_website/media.html:39 +msgid "Advanced usage" +msgstr "Utilisation avancée" + +#: templates/sat_website/media.html:42 +msgid "" +"These media concern the advanced utilisation and frontends of SàT, including " +"administration tasks and experimental features." +msgstr "" +"Ces média concernent l'utilisation et les interfaces avancées de SàT, y " +"compris les tâches d'administration et les fonctionnalités expérimentales." + +#: templates/sat_website/membership.html:28 +#: templates/sat_website/membership.html:64 +#: templates/sat_website/membership_form.html:27 +msgid "Join the association" +msgstr "Adhérez à l'association" + +#: templates/sat_website/membership.html:32 +msgid "About the association" +msgstr "Concernant l'association" + +#: templates/sat_website/membership.html:34 +msgid "" +"We want it to be as transparent as the software. You can read about its " +"mission, its organisation and check the official documents." +msgstr "" +"Nous la voulons aussi transparente que le logiciel. Vous pouvez vous " +"renseigner sur sa mission, son organisation et consulter les documents " +"officiels." + +#: templates/sat_website/membership.html:40 +msgid "Become a member" +msgstr "Devenir membre" + +#: templates/sat_website/membership.html:62 +msgid "" +"The membership lasts exactly one year and isn't automatically renewed: you " +"have to renew it yourself and you can change the amount of your subscription " +"every year." +msgstr "" +"L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous devez " +"la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre " +"cotisation d'une année sur l'autre." + +#: templates/sat_website/membership.html:70 +msgid "Donations" +msgstr "Dons" + +#: templates/sat_website/membership.html:72 +msgid "" +"You can also make a donation without joining the association. We recommend " +"using the open funding platform Liberapay to set up a weekly, monthly or " +"yearly donation." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi faire un don sans rejoindre l'association. Nous " +"conseillons la plateforme de financement libre Liberapay pour mettre en " +"place un don hebdomadaire, mensuel ou annuel." + +#: templates/sat_website/membership.html:74 +msgid "Donation via Liberapay" +msgstr "Don avec Liberapay" + +#: templates/sat_website/membership.html:77 +msgid "Or you can make a transfer to the following account:" +msgstr "" +"Ou bien vous pouvez effectuez un virement bancaire sur le compte suivant :" + +#: templates/sat_website/membership.html:80 +msgid "Payee:" +msgstr "Bénéficiaire :" + +#: templates/sat_website/membership.html:83 +msgid "Bank:" +msgstr "Banque :" + +#: templates/sat_website/membership_form.html:33 +msgid "Please complete this form" +msgstr "Merci de bien vouloir renseigner ce formulaire" + +#: templates/sat_website/membership_form.html:80 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: templates/sat_website/overview.html:36 +msgid "Salut à Toi" +msgstr "Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/overview.html:37 +msgid "" +"Multipurpose, multi frontend, free (libre) and decentralised communication " +"tool." +msgstr "" +"l'outil de communication multi-usages, multi-interfaces, libre et " +"décentralisé" + +#: templates/sat_website/overview.html:46 +msgid "" +"SàT includes several sub-projects. Libervia, a web interface to discuss and " +"blog with the persons of your choice, is one of them:" +msgstr "" +"SàT rassemble plusieurs sous-projets. Libervia, une interface web pour " +"discuter et bloguer uniquement avec les personnes de votre choix, est l'une " +"d'elle :" + +#: templates/sat_website/overview.html:49 +#, python-format +msgid "Please read our %(faq)s before trying out" +msgstr "Lisez s'il vous plait notre %(faq)s avant d'essayer la" + +#: templates/sat_website/overview.html:50 +msgid "Libervia demo version" +msgstr "Démo de Libervia" + +#: templates/sat_website/overview.html:58 +#: templates/sat_website/principles.html:36 +msgid "Multipurpose" +msgstr "Multi-usages" + +#: templates/sat_website/overview.html:59 +msgid "SàT covers a large spectrum of the Internet functions and uses:" +msgstr "SàT couvre un large champ des utilisations d'Internet :" + +#: templates/sat_website/overview.html:61 +msgid "" +"<strong>Chat</strong> with one or many contacts, in public or private rooms." +msgstr "" +"<strong>discuter</strong> instantanément avec un ou plusieurs contacts, dans " +"des salons privés ou publics ;" + +#: templates/sat_website/overview.html:62 +msgid "" +"Organize <strong>contact groups</strong> and restrict the visibility of your " +"messages." +msgstr "" +"gérer des <strong>groupes de contacts</strong> et restreignez la lisibilité " +"de vos messages ;" + +#: templates/sat_website/overview.html:63 +msgid "" +"End-to-end <strong>encryption</strong> makes your communications private." +msgstr "" +"le <strong>chiffrement</strong> de bout en bout rend vos conversations " +"vraiment privées ;" + +#: templates/sat_website/overview.html:64 +msgid "" +"<strong>Blogging</strong> system to share instant thoughts or write longer " +"articles." +msgstr "" +"système de <strong>blogage</strong> pour partager vos réflexions du moment " +"ou écrire de plus longs articles ;" + +#: templates/sat_website/overview.html:65 +msgid "File sharing, games, interaction with other networks." +msgstr "" +"partage de fichier, jeux, interaction avec d'autres réseaux et beaucoup plus." + +#: templates/sat_website/overview.html:70 +#: templates/sat_website/principles.html:52 +msgid "Multi frontend" +msgstr "Multi-interfaces" + +#: templates/sat_website/overview.html:71 +msgid "" +"SàT can be used via different interfaces, each of them being a sub-project, " +"but the heart of the software remains the same. You can use SàT:" +msgstr "" +"SàT peut être utilisé avec différentes interfaces, chacune d'elle étant un " +"sous-projet, mais le cœur du logiciel reste le même. Cela signifie que vous " +"pouvez utiliser SàT:" + +#: templates/sat_website/overview.html:73 +msgid "with a browser through the <strong>web</strong> interface Libervia" +msgstr "avec un navigateur à travers l'interface <strong>web</strong> ;" + +#: templates/sat_website/overview.html:74 +msgid "inside a <strong>console</strong> user interface" +msgstr "dans une interface <strong>console</strong> ;" + +#: templates/sat_website/overview.html:75 +msgid "through a <strong>command line</strong>" +msgstr "à travers la <strong>ligne de commande</strong>." + +#: templates/sat_website/overview.html:77 +msgid "Other frontends are planned (telephones, desktop)." +msgstr "D'autres interfaces sont prévues (téléphones, bureau)." + +#: templates/sat_website/overview.html:84 +#: templates/sat_website/principles.html:66 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +#: templates/sat_website/overview.html:85 +msgid "" +"SàT is not only open source, it's Libre and follows the free software " +"philosophy (\"free\" as in freedom) because it's the best way to develop a " +"software, but also in the spirit of sharing. In addition, SàT follows a " +"social contract: a moral engagement with the user." +msgstr "" +"Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels " +"Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des " +"logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté." + +#: templates/sat_website/overview.html:89 +#: templates/sat_website/principles.html:80 +msgid "Decentralised" +msgstr "Décentralisé" + +#: templates/sat_website/overview.html:90 +msgid "" +"SàT has many similarities with the email network. For instance, there is no " +"big server where all the data is kept, but many servers managed by different " +"entities. This is the only way to fight against censorship, to hinder " +"governmental surveillance and to keep control of your data - you don't want " +"your private pictures or intimate messages to be in the hands of an " +"untrusted commercial company, do you?" +msgstr "" +"SàT a plusieurs points communs avec le réseau courriel. Par exemple, il n'y " +"a pas un unique serveur où sont stockées toutes les données, mais plusieurs " +"serveurs gérés par des entités différentes. Ceci est la seule bonne façon de " +"lutter contre la censure, et de garder le contrôle sur vos données. Vous ne " +"souhaitez pas confier vos photos privées et messages intimes à des " +"entreprises commerciales non fiables, n'est-ce pas ?" + +#: templates/sat_website/overview.html:97 +msgid "The association" +msgstr "L'association" + +#: templates/sat_website/overview.html:98 +msgid "" +"Salut à Toi and Libervia are developed by a non-profit and self-managed " +"association. We are fighting against the hold-up of the Internet by private " +"corporations and abusive governmental control. Do you want to help us? The " +"membership is open to everybody and the amount of the contribution is up to " +"you, from 0 to 100€. Even joining for free means something to us, it is " +"moral support! " +msgstr "" +"Salut à Toi et Libervia sont développés par une association à but non-" +"lucratif et auto-gérée. Nous nous opposons à la main-mise des entreprises " +"privées sur Internet et au contrôle gouvernementale abusif. Souhaitez-vous " +"nous aider ? L'adhésion à l'association est ouverte à tous et le montant de " +"la cotisation est laissé à votre choix, entre 0 et 100 €. Adhérer " +"gratuitement signifie aussi quelque chose, c'est un soutien moral !" + +#: templates/sat_website/overview.html:112 +msgid "Run it yourself!" +msgstr "Lancez-le vous même !" + +#: templates/sat_website/overview.html:113 +msgid "" +"If you enjoyed testing our demonstration version of Libervia and if you have " +"the technical knowledge to do it, you can download the software and run it " +"on your own machine. Even better, you can host a public Libervia server and " +"help the decentralisation! Our goal is not to host every account on our " +"server... we don't want your data!" +msgstr "" +"Si vous avez apprécié notre version de démonstration de Libervia et que vous " +"avez les connaissances techniques pour le faire, vous pouvez télécharger le " +"logiciel et l'exécuter sur votre propre machine. Encore mieux, vous pouvez " +"héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! " +"Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne " +"veut pas de vos données, gardez-les !" + +#: templates/sat_website/press.html:33 +msgid "Releases and campaigns" +msgstr "Communiqués et campagnes" + +#: templates/sat_website/press.html:37 +msgid "October, 26th - December, 05th 2015" +msgstr "26 octobre - 05 décembre 2015" + +#: templates/sat_website/press.html:37 +msgid "en" +msgstr "fr" + +#: templates/sat_website/press.html:40 +msgid "June, 15th 2015" +msgstr "15 juin 2015" + +#: templates/sat_website/press.html:40 +msgid "" +"Membership campaign for Libervia, a free and decentralised social network" +msgstr "Libervia, réseau social libre et décentralisé, en campagne d'adhésion" + +#: templates/sat_website/press.html:40 +msgid "Libervia - Press release.pdf" +msgstr "Libervia - Communiqué de presse.pdf" + +#: templates/sat_website/press.html:40 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: templates/sat_website/press.html:40 +msgid "picture" +msgstr "image" + +#: templates/sat_website/press.html:45 +msgid "Articles" +msgstr "Articles" + +#: templates/sat_website/press.html:49 templates/sat_website/press.html:52 +#: templates/sat_website/press.html:61 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: templates/sat_website/press.html:55 templates/sat_website/press.html:58 +#: templates/sat_website/press.html:64 templates/sat_website/press.html:67 +#: templates/sat_website/press.html:81 templates/sat_website/press.html:85 +#: templates/sat_website/press.html:110 templates/sat_website/press.html:116 +#: templates/sat_website/press.html:122 templates/sat_website/press.html:123 +#: templates/sat_website/press.html:129 templates/sat_website/press.html:130 +#: templates/sat_website/press.html:136 templates/sat_website/press.html:137 +#: templates/sat_website/press.html:138 templates/sat_website/press.html:146 +#: templates/sat_website/press.html:154 templates/sat_website/press.html:162 +#: templates/sat_website/press.html:163 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: templates/sat_website/press.html:58 templates/sat_website/press.html:61 +#, python-format +msgid "%(author)s for %(magazine)s" +msgstr "%(author)s pour %(magazine)s" + +#: templates/sat_website/press.html:67 +#, python-format +msgid "%(magazine)s" +msgstr "%(magazine)s" + +#: templates/sat_website/press.html:67 +msgid "articles about Salut à Toi" +msgstr "articles sur Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/press.html:72 +msgid "" +"If you want to write an article about Salut à Toi, we would be pleased to " +"answer your questions. Please contact us." +msgstr "" +"Si vous souhaitez écrire un article sur Salut à Toi, nous répondrons à vos " +"questions avec plaisir. Merci de nous contacter." + +#: templates/sat_website/press.html:77 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: templates/sat_website/press.html:91 +msgid "Conferences" +msgstr "Conférences" + +#: templates/sat_website/press.html:98 +msgid "LinuxDays" +msgstr "" + +#: templates/sat_website/press.html:98 templates/sat_website/press.html:104 +#: templates/sat_website/press.html:171 +msgid "English" +msgstr "anglais" + +#: templates/sat_website/press.html:104 +msgid "Linuxwochen" +msgstr "" + +#: templates/sat_website/press.html:104 templates/sat_website/press.html:110 +#: templates/sat_website/press.html:116 templates/sat_website/press.html:122 +#: templates/sat_website/press.html:123 templates/sat_website/press.html:129 +#: templates/sat_website/press.html:130 templates/sat_website/press.html:154 +#: templates/sat_website/press.html:162 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +#: templates/sat_website/press.html:108 +msgid "Round table on new media" +msgstr "Table ronde sur les nouveaux médias" + +#: templates/sat_website/press.html:110 templates/sat_website/press.html:116 +#: templates/sat_website/press.html:123 templates/sat_website/press.html:129 +#: templates/sat_website/press.html:162 +msgid "Libre Software Meeting" +msgstr "Rencontres Mondiales du Logiciel Libre" + +#: templates/sat_website/press.html:130 +msgid "part" +msgstr "partie" + +#: templates/sat_website/press.html:171 +msgid "Brussels" +msgstr "Bruxelles" + +#: templates/sat_website/press.html:178 +msgid "" +"If you think that we could bring something interesting to an event " +"(conference, stand...), feel free to contact us." +msgstr "" +"Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement " +"(conférence, stand...), n'hésitez pas à nous écrire." + +#: templates/sat_website/principles.html:27 +msgid "Some technical words to explain the project." +msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet." + +#: templates/sat_website/principles.html:31 +msgid "" +"We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, free (libre) and " +"decentralised communication tool... Let us explain what we mean:" +msgstr "" +"Nous présentons généralement SàT comme étant un outil de communication multi-" +"usages, multi-interfaces, libre et décentralisé... voici quelques " +"explications." + +#: templates/sat_website/principles.html:40 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can obviously be used for " +"instant messaging and much more!\n" +"\t Blogging and microblogging, file sharing, games are other possible " +"usage.... Using gateways, you can also communicate with other networks like " +"IRC or StatusNet. It is also possible to redirect your XMPP messages to your " +"email address, or to send an email that would be delivered on XMPP.\n" +"\t The \"X\" of XMPP stands for eXtensible: our features list is also " +"extensible! Check the specifications page for a current status of what we've " +"been doing.\n" +"\t " +msgstr "" +"\n" +"\t Basé sur le puissant standard %(xmpp)s, SàT peut bien sûr être utilisé " +"pour faire de la messagerie instantanée... et beaucoup plus!\n" +"\t Blogage et microblogage, partage de fichier, jeux et autres usages " +"possibles.... À l'aide des passerelles, vous pouvez aussi communiquer avec " +"d'autres réseaux comme IRC ou StatusNet. C'est aussi possible de rediriger " +"votre messages XMPP vers votre adresse courriel, ou d'envoyer un courriel " +"qui sera délivré sur XMPP.\n" +"\t Le « X » de XMPP signifie eXtensible: notre liste de fonctionnalités " +"est aussi extensible ! Visitez la page des spécifications pour connaître " +"l'état actuel du projet.\n" +"\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:56 +msgid "" +"\n" +"\t SàT has been developped since the beginning with an idea in mind: it " +"should be useable from the command line, with a console or desktop " +"interface, from a web browser. The backend of the software manages the " +"communication with your XMPP server and does most of the processing. On top " +"of that, you are free to use the frontend of your choice. If you would like " +"to help the project, a great thing would be to develop a new frontend so " +"don't hesitate to contact us!\n" +"\t " +msgstr "" +"\n" +"\t Depuis le début, SàT a été développé avec une idée en tête : ça doit " +"être utilisable depuis la ligne de commande, une console texte, une " +"interface de bureau, un navigateur web... Le backend du logiciel gère la " +"communication avec votre serveur XMPP et s'occupe de la plupart des " +"traitements. Par dessus, vous êtes libres d'utiliser l'interface de votre " +"choix. Pour faire avancer le projet, nous serions ravi si quelqu'un voulait " +"bien développer une nouvelle interface : n'hésitez pas à nous contacter !\n" +"\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:70 +msgid "" +"\n" +"\t We exclusively use and develop free and open-source software. It is " +"not only free for you to get and run it, but you can also analyse it, modify " +"it or redistribute it. Since this is enough to free a program but not the " +"person who uses it, we wrote a social contract - a moral engagement with the " +"user - that is also mentioned in the statutes of the association.\n" +"\t " +msgstr "" +"\n" +"\t Nous utilisons et développons exclusivement des logiciels libres et " +"open-source. Ils ne sont pas seulement gratuits à récupérer et exécuter, " +"mais vous pouvez les analyser, les modifier, les redistribuer. Comme c'est " +"assez pour libérer un programme mais pas la personne qui l'utilise, nous " +"avons écrit un contrat social (un engagement moral entre nous et " +"l'utilisateur) qui est aussi mentionné dans les statuts de l'association.\n" +"\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:84 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t This is the most complicated aspect to understand, yet a crucial " +"one. Being based on %(xmpp)s, SàT is immediately decentralised (federated). " +"But what does it mean? To get this point, we need to imagine the Internet as " +"a set of layers. To make it easier, let's say there are only two layers: the " +"physical and the logical one. On the physical layer, you are directly " +"connected to your service provider, and indirectly to all the rest of the " +"world.\n" +"\t\t " +msgstr "" +"\n" +"\t\t C'est le point le plus compliqué à comprendre, mais il est crucial. " +"Étant basé sur %(xmpp)s, SàT est immédiatement décentralisé (fédéré). Mais " +"qu'est-ce que cela signifie ? Pour le comprendre, on peut imaginer Internet " +"comme étant composé d'une série de couches. Pour simplifier, disons qu'il " +"n'y a que deux couches : une physique et une logique. Dans la couche " +"physique, vous êtes directement connecté à votre fournisseur d'accès, et " +"indirectement connecté au reste du monde.\n" +"\t\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:92 +msgid "" +"\n" +"\t\t On the logical layer, you are directly connected to your usual " +"\"social network\", and since it's centralised, all its users are directly " +"connected to it: it can access and own all the data, it can unilaterally " +"decide to censor or exclude a user. It has too much power.\n" +"\t " +msgstr "" +"\n" +"\t\t Dans la couche logique, vous êtes directement connectés à votre « " +"réseau social » habituel, et comme il est centralisé, tous ses utilisateurs " +"sont aussi directement connectés à lui : il accède et possède toutes les " +"informations, il peut décider unilatéralement de censurer ou d'exclure un " +"utilisateur... il a trop de pouvoir.\n" +"\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:98 +msgid "" +"Centralised communication system on top of the physical layer - note that " +"one user on the right who refuses to use such a system." +msgstr "" +"Système de communication centralisé par dessus la couche physique (remarquez " +"l'utilisateur à droite qui refuse d'utiliser un tel système)." + +#: templates/sat_website/principles.html:103 +msgid "" +"\n" +"\t\t Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The main " +"difference is that there's not a single entity to manage all the connections " +"and all the data, but a lot of them.\n" +"\t All the users are connected to the same network, but each of them " +"can decide which server they want to connect to. As a result, the data and " +"the network administration's tasks are shared between all the servers. Is it " +"possible to do that on the Internet? Yes, this is how the email works! " +"That's decentralisation.\n" +"\t\t " +msgstr "" +"\n" +"\t\t Mais que se passe t'il si votre « réseau social » habituel est " +"décentralisé ? La différence principale est qu'il n'y a pas d'entité unique " +"pour gérer toutes les connexions et toutes les informations, mais " +"plusieurs.\n" +"\t Tous les utilisateurs sont connectés sur le même réseau, mais " +"chacun peut choisir le serveur qu'il souhaite utiliser. En conséquence, les " +"informations et les tâches administratives du réseau sont partagées entre " +"tous les serveurs. Est-ce possible de faire ça sur Internet ? Oui, le " +"courrier électronique fonctionne comme ça ! C'est le principe de la " +"décentralisation.\n" +"\t\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:110 +msgid "" +"Decentralised communication system on top the physical layer - the user on " +"the right is still resisting." +msgstr "" +"Système de communication décentralisé par dessus la couche physique " +"(l'utilisateur à droite résiste toujours)." + +#: templates/sat_website/principles.html:115 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host your " +"own server at home, via an association or in your work office. Is this " +"possible too?! Yes, this is also how the email works! And this is what we " +"did for our server libervia.org and without asking anybody's permission - " +"the %(xmpp)s interdomain %(federation_prefix)sfederation" +"%(federation_suffix)s makes it possible.\n" +"\t\t " +msgstr "" +"\n" +"\t\t Et que faire si vous ne faites confiance à personne ? Alors vous " +"pouvez héberger votre propre serveur à la maison, à travers une association " +"ou bien au bureau... et ça aussi c'est possible ?! Oui, encore une fois, le " +"courrier électronique fonctionne comme ça ! Et c'est ce que nous avons fait " +"pour notre serveur libervia.org, sans demander la permission à personne " +"(c'est la %(federation_prefix)sfédération%(federation_suffix)s inter-domaine " +"de %(xmpp)s qui permet cela).\n" +"\t\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:121 +msgid "" +"Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on " +"the right is still an Internet user, but for the communication service it's " +"both a user and a server." +msgstr "" +"Système de communication décentralisé avec possibilité d'auto-hébergement " +"(l'utilisateur à droite est toujours un utilisateur d'Internet, mais pour le " +"service de communication il est à la fois utilisateur et serveur)." + +#: templates/sat_website/principles.html:126 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t So... in a nutshell: decentralisation is like how the email works. " +"There are many servers, you can use the one you want and if you want to help " +"the decentralisation, you can also add a new server by yourself. It requires " +"some technical knowledge but it doesn't cost much and it allows more " +"freedom. Feel free to %(contact_prefix)scontact us%(contact_suffix)s if you " +"need some details!\n" +"\t\t " +msgstr "" +"\n" +"\t\t Alors, pour résumer : la décentralisation, c'est comme le " +"fonctionnement du courrier électronique. Il y a plusieurs serveurs, vous " +"pouvez utiliser celui de votre choix et si vous souhaitez contribuer à la " +"décentralisation, vous pouvez aussi ajouter vous-même un nouveau serveur. " +"Ceci requiert quelques connaissances techniques mais ça ne coûte pas très " +"cher et ça donne davantage de liberté, n'hésitez pas à " +"%(contact_prefix)snous contacter%(contact_suffix)s pour obtenir des " +"détails !\n" +"\t\t " + +#: templates/sat_website/principles.html:131 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" <b>Note:</b> decentralisation, federation, distribution... " +"these terms are not strictly defined. To debate about that is not the goal " +"of this page, but we recommend you the reading of this article: %(article)s " +"It's not XMPP-specific but it's a good start.\n" +"\t\t\t" +msgstr "" +"\n" +" <b>Note :</b> décentralisation, fédération, distribution... " +"ces termes ne sont pas strictement définis. Le but de cette page n'est pas " +"de débattre à ce sujet, mais nous pouvons vous recommander la lecture de cet " +"article : %(article)s Il ne traite pas spécifiquement de XMPP mais c'est un " +"bon début.\n" +"\t\t\t" + +#: templates/sat_website/principles.html:140 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: templates/sat_website/principles.html:144 +#, python-format +msgid "" +"Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used, tested " +"and well documented. Every change is discussed publicly, there are debates " +"on the best way to achieve goals and the %(xsf)s is the guarantor of the " +"evolution and stability of the protocol." +msgstr "" +"Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement " +"utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté " +"publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " +"et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole." + +#: templates/sat_website/principles.html:147 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s projects " +"and the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, this " +"means you can switch from one %(xmpp)s client to another using the same " +"account. This is taking the opposite direction to some proprietary and " +"commercial networks which tend to lock their users up. Open your borders!\n" +"\t " +msgstr "" +"\n" +"\t En conséquence, SàT peut communiquer avec d'autres projets " +"%(xmpp)s : la façon dont il « parle » aux autres est parfaitement " +"connue. Pour l'utilisateur, ceci signifie que vous pouvez changer d'un " +"client %(xmpp)s à un autre tout en gardant le même compte. C'est à l'opposé " +"de certains réseaux propriétaires et commerciaux qui veulent emprisonner " +"leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières !\n" +"\t" + +#: templates/sat_website/principles.html:156 +msgid "Multiplatform" +msgstr "Multiplate-forme" + +#: templates/sat_website/principles.html:160 +msgid "" +"Since its beginning, the SàT project was made with other platforms in mind. " +"It's only available on GNU/Linux so far (except of course Libervia, the web " +"interface, which is available from any modern browser), but other platforms " +"are planned." +msgstr "" +"Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multiplate-forme en tête. " +"Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " +"Libervia, l'interface web, qui est utilisable depuis tous les butineurs " +"récents), mais d'autres systèmes sont prévus." + +#: templates/sat_website/social_contract.html:27 +msgid "Salut à Toi's social contract" +msgstr "Contrat social de Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/specifications.html:26 +msgid "Salut à Toi's specifications" +msgstr "Spécifications de Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/specifications.html:31 +#, python-format +msgid "" +"SàT is a rich-featured %(xmpp)s client. Beside the %(spec_prefix)score " +"specifications%(spec_suffix)s that define the way to manage a contact list " +"and exchange presence information and messages, it implements many " +"standardised extensions and some other internal features." +msgstr "" +"SàT est un client %(xmpp)s riche en fonctionnalités. Outre les " +"%(spec_prefix)sspécifications de base%(spec_suffix)s qui définissent la " +"manière de gérer une liste de contact et échanger des informations de " +"présence et des messages, nous implantons plusieurs extensions standardes " +"ainsi que des fonctionnalités internes." + +#: templates/sat_website/specifications.html:39 +#, python-format +msgid "" +"A extension that is standardized by the %(xsf)s is called a %(xep)s. We aim " +"to support as much as possible. For now, SàT implements the following ones:" +msgstr "" +"Une extension qui est standardisée par la %(xsf)s est appelée %(xep)s. Nous " +"aimerions en supporter autant que possible. Pour l'instant, SàT implante les " +"suivantes :" + +#: templates/sat_website/specifications.html:52 +msgid "" +"Some of these features can't be standardised because they are too specific, " +"some others might become new standards in the future." +msgstr "" +"Certaines de ces fonctionnalités ne peuvent être standardisées parce " +"qu'elles sont trop spécifiques, d'autres pourraient devenir de nouveaux " +"standards dans le futur." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:33 +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"http://blog.goffi.org/post/2014/02/18/A-universal-remote-for-your-" +"softwares\" target=\"#\">Universal remote control</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2014/02/17/Une-télécommande-universelle-" +"pour-vos-logiciels\" target=\"#\">Télécommande</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:34 +msgid "" +"You can remotely control your XMPP entities and all the softwares that offer " +"D-Bus services (e.g VLC, Okular...). " +msgstr "" +"Vous pouvez télécommander vos entités XMPP et tous les logiciels qui offres " +"des services D-Bus (par exemple VLC, Okular...)." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:37 +#, python-format +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2013/02/22/Export-command-to-a-contact-" +"%%28with-video%%29\" target=\"#\">Commands export</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2013/02/21/Export-de-commande-à-un-" +"contact\" target=\"#\">Export de commandes</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:38 +msgid "" +"An other feature for power-user: you can export input/outputs of an Unix CLI " +"command to any contact (using any XMPP client or even other protocols " +"through gateways)." +msgstr "" +"Une autre fonctionnalité pour les utilisateurs avancés: vous pouvez exporter " +"l'entrée ou les sorties d'une commande Unix à n'importe quel contact (qui " +"utilise n'importe quel client XMPP ou même un autre protocole à travers les " +"transports)." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:41 +msgid "Parrot Plugin" +msgstr "Extension « perroquet »" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:42 +msgid "Parrot mode (repeat messages between 2 entities)" +msgstr "Répète les messages entre deux entités" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:45 +#, python-format +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Shell%%3A-pipe-you-commands-" +"out-via-XMPP-with-S%%C3%%A0T\" target=\"#\">Pipe over XMPP</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Ligne-de-commande%%3A-envoyez-" +"vos-tubes-%%28pipes%%29-par-XMPP\" target=\"#\">Envoi de tubes via XMPP</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:46 +msgid "" +"This is a feature for power-user: SàT allows to send command-line tools' " +"stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of " +"your contact." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer " +"la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous " +"suffit juste de connaître le nom de votre contact." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:49 +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/06/24/Fine-access-tuning-for-PubSub" +"\" target=\"#\">Group blogs</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/06/24/Permissions-fines-pour-PubSub" +"\" target=\"#\">Blogage par groupe</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:50 +msgid "" +"Blogging and microblogging with fine access tuning using XMPP roster groups. " +"You can decide who will be able to read your posts, and avoid your coworker " +"to see your party pictures. Moreover, you are not limited to short messages: " +"there is no size limit and if you want, you can also write long essays and " +"includes numerous pictures. SàT handles rich text syntaxes like XHTML and " +"Markdown." +msgstr "" +"Bloguer et microbloguer avec un système de permissions fines basées sur les " +"groupes XMPP. Vous pouvez décider qui pourra lire vos messages, et éviter à " +"vos collègues de voir vos photos de soirées. Et puis vous n'êtes pas limités " +"à la rédaction messages courts : il n'y a pas de taille maximale et, si vous " +"le souhaitez, vous pouvez aussi écrire de longs articles et inclure " +"plusieurs images. SàT gère aussi des syntaxes de texte riche comme XHTML et " +"Markdown." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:53 +msgid "Dokuwiki blog importer" +msgstr "Import de blog Dokuwiki" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:54 +msgid "Import your Dokuwiki blog to Salut à Toi." +msgstr "Importez votre blog Dokuwiki vers Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:57 +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"https://www.goffi.org/blog/" +"goffi/544798f9-52cb-468d-9547-263d1a2a8c0d?tag=Libervia_installation\" " +"target=\"#\">Dotclear blog importer</a>" +msgstr "" +"<a href=\"https://www.goffi.org/blog/" +"goffi/544798f9-52cb-468d-9547-263d1a2a8c0d?tag=Libervia_installation\" " +"target=\"#\">Import de blog Dotclear</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:58 +msgid "Import your Dotclear blog to Salut à Toi" +msgstr "Importez votre blog Dotclear vers Salut à Toi" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:61 +#, python-format +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-" +"messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-" +"Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\" target=\"#\">IMAP server</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-" +"messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-" +"Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\" target=\"#\">Serveur IMAP</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:62 +msgid "" +"Create an Imap server that you can use to read your \"normal\" type messages" +msgstr "" +"Crée un serveur IMAP que vous pouvez utiliser pour lire vos messages de type " +"« normal »" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:65 +msgid "IP discovery" +msgstr "Découverte IP" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:66 +msgid "This plugin helps to discover your external IP address." +msgstr "Ce plugin aide à découvrir votre adresse IP externe." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:69 +msgid "Maildir Plugin" +msgstr "Extension Maildir" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:70 +msgid "Intercept \"normal\" type messages, and put them in a Maildir inbox" +msgstr "" +"Intercepte les messages de type « normal », et les place dans une boite de " +"réception Maildir" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:73 +msgid "NAT port mapping" +msgstr "Mappage de port NAT" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:74 +msgid "Automatic NAT port mapping using UPnP." +msgstr "Mappage de port NAT automatique avec UPnP." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:77 +msgid "Quiz game" +msgstr "Jeu de quiz" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:78 +msgid "A quiz game (under development)" +msgstr "Un jeu de quiz (en développement)" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:81 +#, python-format +msgctxt "Url need to point to the localised one" +msgid "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Collective-radio-%%28with-" +"video%%29\" target=\"#\">Collective radio</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\" target=\"#" +"\">Radio collective</a>" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:82 +msgid "" +"Experience music with your friends: in a multi-user chat, you share a " +"playlist; everybody can add songs to it, and everybody listens to the same " +"music at the same time. A nice way to share your taste and discover new " +"songs." +msgstr "" +"Écoutez de la musique avec vos amis : dans un salon de discussion, vous " +"partagez une liste de lecture ; chacun peut ajouter un morceau, et tout le " +"monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire " +"connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:85 +msgid "Register Account Plugin" +msgstr "Création de compte" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:86 +msgid "Register XMPP account" +msgstr "Création de compte XMPP" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:89 +msgid "Room game" +msgstr "Jeu de groupe" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:90 +msgid "" +"Defines a referee and invitation system for the implementation of various " +"games on top of the multi-user chat." +msgstr "" +"Définit un système d'arbitrage et d'invitation pour le développement de " +"plusieurs jeux par dessus la messagerie instantanée de groupe." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:93 +msgid "SMTP server Plugin" +msgstr "Serveur SMTP" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:94 +msgid "" +"Create a SMTP server that you can use to send your \"normal\" type messages" +msgstr "" +"Crée un serveur SMTP que vous pouvez utiliser pour envoyer vos messages de " +"type « normal »" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:97 +msgid "Static Blog Plugin" +msgstr "Page de blog statique" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:98 +msgid "" +"Expose your public blogs to the web. Your public page will be accessible " +"from any web browser and doesn't require your visitors to have an XMPP " +"account." +msgstr "" +"Exposer au web vos blogs publics. Votre page publique sera accessible depuis " +"n'importe quel butineur et vos visiteurs ne sont pas tenus d'avoir un compte " +"XMPP." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:101 +msgid "Tarot cards plugin" +msgstr "Jeu de tarot" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:102 +msgid "Tarot card game" +msgstr "Jeu de tarot" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:105 +msgid "Text commands" +msgstr "Commandes textuelles" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:106 +msgid "IRC-like text commands" +msgstr "Ajoute la gestion de commandes textuelles du style « IRC »." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:109 +msgid "Text syntaxes" +msgstr "Syntaxes textuelles" + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:110 +msgid "Management of various text syntaxes (XHTML-IM, Markdown, etc)" +msgstr "" +"Ajoute la gestion de plusieurs syntaxes textuelles (XHTML-IM, Markdown, etc)." + +#: templates/sat_website/specifications_exp.html:114 +msgid "End-to-end chat encryption using the Off-The-Record messaging protocol" +msgstr "" +"Chiffrement de bout en bout avec le protocole de messagerie Off-The-Record." + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:34 +msgid "Feature Negotiation" +msgstr "Négociation de fonctionnalités" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:38 +msgid "Extended Stanza Addressing" +msgstr "Adressage étendu (plusieurs destinataires, CC et BCC)" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:42 +msgid "Multi-User Chat" +msgstr "Messagerie instantanée de groupe" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:46 +msgid "In-Band Bytestreams" +msgstr "Flux d'octets « in-band »" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:50 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marques-pages" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:54 +msgid "Private XML Storage" +msgstr "Sauvegarde XML privée" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:58 +msgid "Ad-Hoc Commands" +msgstr "Commandes Ad-Hoc" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:62 +msgid "vcard-temp" +msgstr "vcard (temporaire)" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:66 +msgid "Jabber Search" +msgstr "Recherche Jabber" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:70 +msgid "Result Set Management" +msgstr "Gestion des jeux de résultats" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:74 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Publication et abonnement" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:78 +msgid "SOCKS5 Bytestreams" +msgstr "Flux d'octets SOCKS5" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:82 +msgid "XHTML-IM" +msgstr "XHTML-IM (XHTML pour messagerie instantanée)" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:86 +msgid "In-Band Registration" +msgstr "Enregistrement « in-band »" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:90 +msgid "Chat State Notifications" +msgstr "Notifications des états de discussion instantanée" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:94 +msgid "Software Version" +msgstr "Version du logiciel" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:98 +msgid "Stream Initiation" +msgstr "Initiation de flux" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:102 +msgid "SI File Transfer" +msgstr "Initiation de flux pour transfert de fichier" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:106 +msgid "Gateway Interaction" +msgstr "Interaction avec des passerelles" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:110 +msgid "User Mood" +msgstr "Humeur de l'utilisateur" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:114 +msgid "Entity Capabilities" +msgstr "Fonctionnalités de l'entité" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:118 +msgid "vCard-Based Avatars" +msgstr "Avatars basés sur vCard" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:122 +msgid "Personal Eventing Protocol" +msgstr "Protocole d'événement personnel" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:126 +msgid "Jingle" +msgstr "Jingle" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:130 +msgid "Delayed Delivery" +msgstr "Livraison différée" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:134 +msgid "Jingle File Transfer" +msgstr "Transfert de fichier Jingle" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:138 +msgid "Direct MUC Invitations" +msgstr "Invitation dans un groupe de discussion" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:142 +msgid "Jingle SOCKS5 Bytestreams Transport Method" +msgstr "Méthode de transport Jingle - Flux d'octets SOCKS5" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:146 +msgid "Jingle In-Band Bytestreams Transport Method" +msgstr "Méthode de transport Jingle - Flux d'octets « in-band »" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:150 +msgid "Microblogging over XMPP" +msgstr "Microblogage" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:154 +msgid "Stanza Forwarding" +msgstr "Transfert de stanza" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:158 +msgid "Use of Cryptographic Hash Functions in XMPP" +msgstr "Utilisation des fonctions de hachage cryptographiques dans XMPP" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:162 +msgid "Message Archive Management" +msgstr "Gestion des archives de message" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:166 +msgid "Message Processing Hints" +msgstr "Recommandations pour le traitement des messages" + +#: templates/sat_website/specifications_xep.html:170 +msgid "HTTP File Upload" +msgstr "Téléversement de fichier HTTP" + +#: templates/sat_website/thank_you.html:27 +msgid "Thank you!" +msgstr "Merci !" + +#: templates/sat_website/thank_you.html:31 +msgid "Below a copy of the email we just sent to you." +msgstr "Ci-dessous une copie du courriel que nous venons de vous envoyer." + +#: templates/sat_website/thank_you.html:33 +msgid "" +"Please read it carefully, it contains the information to complete your " +"subscription." +msgstr "" +"Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter " +"votre adhésion." + +#~ msgid "Bank transfer" +#~ msgstr "Virement bancaire" + +#~ msgid "Credit or debit card" +#~ msgstr "Carte de crédit ou de débit" + +#~ msgid "" +#~ "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/" +#~ "BIC numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or " +#~ "Mastercard using a secure banking service. For both methods, we will " +#~ "first send you an email containing all the details." +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez « Virement bancaire » pour procéder manuellement avec les " +#~ "numéros IBAN/BIC de l'association. Choisissez « Carte de crédit ou de " +#~ "débit » pour payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service " +#~ "bancaire sécurisé. Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un " +#~ "courriel avec les détails." + +#~ msgid "" +#~ "To join the association without paying any subscription or to proceed " +#~ "with a bank transfer, please use our internal form:" +#~ msgstr "" +#~ "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour " +#~ "procéder par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne." + +#~ msgid "Join for free or proceed with a transfer" +#~ msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement" + +#~ msgid "" +#~ "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure payment " +#~ "service hosted by our bank. We unfortunately cannot pre-fill the form " +#~ "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of " +#~ "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un " +#~ "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons " +#~ "malheureusement pas pré-remplir les champs du formulaire. Merci de saisir " +#~ "un montant de cotisation positif parmi ceux définis dans le règlement " +#~ "intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100." + +#~ msgid "Join and proceed by card" +#~ msgstr "Adhérer et procéder par carte" + +#~ msgid "" +#~ "If you prefer, you can also make a donation without joining the " +#~ "association. Your bank transfer can be made to the following account:" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous préférez, vous pouvez aussi faire un don sans rejoindre " +#~ "l'association. Votre virement bancaire peut être effectuer sur le compte " +#~ "suivant :" + +#~ msgid "" +#~ "The crowdfunding campaign for a desktop and Android interface finished on " +#~ "December 6th and it was successful." +#~ msgstr "" +#~ "La campagne de financement participatif pour l'interface bureau et " +#~ "Android s'est achevée avec succès le 6 décembre." + +#~ msgid "[PLANNED]" +#~ msgstr "[PRÉVU]" + +#~ msgid "" +#~ "There are ideas about an application that would run on both destkop and " +#~ "mobile devices (phones and tablets)." +#~ msgstr "" +#~ "Nous pensons à une application qui fonctionnerait à la fois sur les " +#~ "environnements de bureau et les périphériques portables (téléphones et " +#~ "tablettes)." + +#~ msgid "Your idea here" +#~ msgstr "Votre idée ici" + +#~ msgid "Subscribe to this news feed" +#~ msgstr "Abonnez-vous à ce flux" + +#~ msgid "Atom feed" +#~ msgstr "Flux Atom" + +#~ msgid "What is the security warning when I visit %(demo_http)s?" +#~ msgstr "" +#~ "Qu'est-ce que cet avertissement de sécurité qui s'affiche quand je visite " +#~ "%(demo_http)s ?" + +#~ msgid "" +#~ "This message advices you to use Libervia with HTTPS instead of HTTP. The " +#~ "difference between the two is that HTTPS is more secure because the " +#~ "connection between your browser and the server is encrypted. This is " +#~ "especially recommended when you have to type a password. You should " +#~ "always use %(demo_https)s instead of %(demo_http)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ce message vous conseille d'utiliser la version HTTPS de Libervia au lieu " +#~ "de HTTP. La différence entre les deux est que HTTPS est plus sécurisé car " +#~ "la connexion entre votre navigateur et le serveur est chiffrée. C'est " +#~ "surtout recommandé lorsque vous devez taper un mot de passe. Vous devriez " +#~ "toujours utiliser %(demo_https)s et non pas %(demo_http)s." + +#~ msgid "My browser says that %(demo_https)s is unsecure. What does it mean?" +#~ msgstr "" +#~ "Mon navigateur me dit que la connexion à %(demo_https)s n'est pas " +#~ "certifiée. Qu'est-ce que cela signifie ?" + +#~ msgid "" +#~ "The issue here is that %(cacert)s, the certification authority that we " +#~ "use for authenticating %(demo_https)s is not recognised by your browser. " +#~ "The fact your browser doesn't trust CAcert doesn't mean that it is " +#~ "unsecure. For us, it is even more trustable than any other certification " +#~ "organism and we use it on purpose. Despite some companies are offering " +#~ "free certificates that are recognised by every browser, we prefer to " +#~ "support a community-driven and transparent service like CAcert." +#~ msgstr "" +#~ "Ce problème vient du fait que %(cacert)s, l'autorité de certification que " +#~ "nous utilisons pour authentifier %(demo_https)s, n'est pas reconnu par " +#~ "votre navigateur. Le fait que ce dernier ne fasse pas confiance à CAcert " +#~ "ne signifie pas pour autant qu'il y ait un réel problème de sécurité. En " +#~ "fait, nous faisons même davantage confiance à CAcert qu'à n'importe quel " +#~ "autre organisme de certification, et c'est bien consciemment que nous " +#~ "l'utilisons. Bien que des sociétés proposent des certificats gratuits qui " +#~ "sont reconnus par tous les navigateurs, nous préférons supporter un " +#~ "service communautaire et transparent tel que CAcert." + +#~ msgid "" +#~ "So for this time, even if you don't know what's going on, please trust us " +#~ "and accept the certificate. You have to do it only once and then your " +#~ "browser will not bug you anymore when you are about to connect to " +#~ "%(demo_https)s. If you use Mozilla Firefox, proceed this way:" +#~ msgstr "" +#~ "Donc pour cette fois, même si vous ne saisissez pas vraiment de quoi il " +#~ "s'agit, merci de nous faire confiance et d'accepter le certificat. Vous " +#~ "ne devez le faire que la première fois et ensuite votre navigateur ne " +#~ "vous embêtera plus quand vous vous connecterez à %(demo_https)s. Si vous " +#~ "utilisez Mozilla Firefox, suivez ces instructions :" + +#~ msgid "Click \"I Understand the Risks\" and then \"Add Exception\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez sur « Je comprends les risques » puis sur « Ajouter une exception " +#~ "»." + +#~ msgid "" +#~ "Click \"View\" and check that the fingerprint matches, then click " +#~ "\"Confirm Security Exception\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez sur « Voir » et vérifiez que l'empreinte correspond, ensuite " +#~ "cliquez sur « Confirmer l'exception de sécurité »." + +#~ msgid "" +#~ "The SHA-256 fingerprint must be %(fingerprint)s. If this is not the case, " +#~ "don't confirm the exception and start to worry!" +#~ msgstr "" +#~ "L'empreinte numérique SHA-256 doit être %(fingerprint)s. Si ce n'est pas " +#~ "le cas, ne confirmez pas l'exception et inquiétez-vous ! " + +#~ msgid "" +#~ "Alternatively, you can import the CAcert root certificate to your " +#~ "browser. This is actually a better solution because not only " +#~ "%(demo_https)s but all the websites using the same certification organism " +#~ "than us will be accessible without any security warning and since the " +#~ "first time. To do so, please follow the instructions that are given here: " +#~ "%(cacert_wiki)s. It may look complicated but it is not, for example with " +#~ "Firefox you just need to install an add-on!" +#~ msgstr "" +#~ "Une autre solution est d'importer le certificat racine de CAcert dans " +#~ "votre navigateur. C'est en fait encore mieux, car non seulement " +#~ "%(demo_https)s mais aussi tous les sites qui utilisent le même organisme " +#~ "de certification que nous serons tout de suite accessibles et sans aucun " +#~ "avertissement. Si vous préférez cette alternative, vous pouvez suivre les " +#~ "instructions directement sur %(cacert_wiki)s. Ça parait un peu compliqué " +#~ "mais ça ne l'est pas, par exemple pour Firefox il suffit d'installer un " +#~ "module (plugin)." + +#~ msgid "" +#~ "PS: we will soon replace our CAcert certificate with one from %(url)s, " +#~ "and you won't be bothered by this security warning anymore." +#~ msgstr "" +#~ "PS : nous allons bientôt remplacer notre certificat CAcert par un " +#~ "certificat %(url)s, et vous ne serez plus ennuyés par cet avertissement " +#~ "de sécurité." + +#~ msgid " days" +#~ msgstr " jours" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "jour" + +#~ msgid "left to support our" +#~ msgstr "restants pour supporter notre" + +#~ msgid "crowdfunding campaign" +#~ msgstr "campagne de financement participatif" + +#~ msgid "for an Android interface!" +#~ msgstr "pour une interface Android !" + +#~ msgid "" +#~ "We are curently running a crowdfunding campaign for the development of an " +#~ "<b>Android application</b> (frontend for smartphones)." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes actuellement en campagne de financement participatif pour le " +#~ "développement d'une <b>interface Android</b> (pour les <i>smartphones</" +#~ "i>)." + +#~ msgid "" +#~ "During this period, we would kindly ask you to support the campaign " +#~ "instead of paying a membership fee. It is still and always possible to " +#~ "join the association for free. It doesn't change anything for you but it " +#~ "helps the campaign to succeed. <b>Thank you!</b>" +#~ msgstr "" +#~ "Pendant cette période, nous vous demanderions de bien vouloir supporter " +#~ "la campagne plutôt que de payer une cotisation. Il est toujours possible " +#~ "de rejoindre l'association gratuitement. Pour vous, ça ne change rien, " +#~ "mais ça contribue au succès de la campagne. <b>Merci !</b>" + +#~ msgid "left!" +#~ msgstr "restants !" + +#~ msgid "Crowdfunding campaign" +#~ msgstr "Campagne de financement participatif" + +#~ msgid "Releases" +#~ msgstr "Communiqués" + +#~ msgid "" +#~ "We need your support to continue and move forward! Take the time to read " +#~ "about what we do. If you like it, please join the association." +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons besoin de votre aide pour continuer à avancer ! Soutenez-nous " +#~ "en adhérant à l'association !" + +#~ msgid "" +#~ "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n" +#~ " <ul>\n" +#~ " <li>two full-time salaries based on the French minimal " +#~ "salary;</li>\n" +#~ " <li>hosting this web site and the Libervia demo and " +#~ "registering the domain names;</li>\n" +#~ " <li>fees for the association's bank account and the " +#~ "online payment system (apayer.fr);</li>\n" +#~ " <li>administrative help such as a lawyer or an accountant;" +#~ "</li>\n" +#~ " <li>travel expenses to attend and participate in meetings;" +#~ "</li>\n" +#~ " <li>hardware to develop and test the software;</li>\n" +#~ " <li>miscellaneous extra costs such as printing.</li>\n" +#~ " </ul>\n" +#~ " Which makes, with an average annual contribution of 10 € per " +#~ "subscription, %(asso_members_target)s members before December, 31<sup>st</" +#~ "sup> 2015!\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Pour 2015, nous nécessitons environ %(asso_finance_target)s € pour:\n" +#~ " <ul>\n" +#~ " <li>deux salaires à plein temps sur la base du SMIC ;</" +#~ "li>\n" +#~ " <li>l'hébergement de ce site Internet et du site de " +#~ "présentation de Libervia, l'enregistrement des noms de domaines ;</li>\n" +#~ " <li>frais de gestion du compte bancaire de l'association " +#~ "et du terminal de paiement virtuel (apayer.fr) ;</li>\n" +#~ " <li>aide administrative (avocat ou comptable) ;</li>\n" +#~ " <li>frais de déplacement pour se rendre et participer aux " +#~ "réunions ;</li>\n" +#~ " <li>matériel pour développer et tester le logiciel ;</" +#~ "li>\n" +#~ " <li>frais divers (impression...).</li>\n" +#~ " </ul>\n" +#~ " Ce qui fait, pour une cotisation annuelle moyenne de 10 €, " +#~ "%(asso_members_target)s adhésions avant le 31 décembre 2015 !\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to " +#~ "discuss the project: %(sat_muc)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le salon de discussion de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour " +#~ "discuter du projet: %(sat_muc)s"