diff sat_website/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 149:b1c16cd53b62

update django to version 1.11, refactor project structure, better PEP-8 compliance
author souliane <souliane@mailoo.org>
date Tue, 17 Oct 2017 04:11:21 +0200
parents locale/fr/LC_MESSAGES/django.po@d0cd185f9b61
children
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/sat_website/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Oct 17 04:11:21 2017 +0200
@@ -0,0 +1,2643 @@
+# SàT Website translation.
+# Copyright (C) 2012 Jérôme Poisson
+# This file is distributed under the same license as the SàT website package.
+# Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2012, 2013, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 05:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:57+0200\n"
+"Last-Translator: Salut à Toi <contact@salut-a-toi.org>\n"
+"Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: sat_website/forms.py:86
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#: sat_website/forms.py:87
+msgid "Given name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: sat_website/forms.py:88
+msgid "Family name"
+msgstr "Nom de famille"
+
+#: sat_website/forms.py:89
+msgid "Address, postal code, municipality"
+msgstr "Adresse, code postal, municipalité"
+
+#: sat_website/forms.py:91
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: sat_website/forms.py:92
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse courriel"
+
+#: sat_website/forms.py:93
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Adresse courriel (confirmation)"
+
+#: sat_website/forms.py:94
+msgid "Jabber ID (for example your SàT login)"
+msgstr "Jabber ID (par exemple votre identifiant SàT)"
+
+#: sat_website/forms.py:96
+msgid "Subscription"
+msgstr "Adhésion"
+
+#: sat_website/forms.py:99 sat_website/forms.py:100
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: sat_website/forms.py:100
+msgid "Adherent number in case of a renewal"
+msgstr "Numéro d'adhérent en cas de renouvellement"
+
+#: sat_website/forms.py:102 sat_website/forms.py:103
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: sat_website/forms.py:105
+msgid "I would like to subscribe to the adherents' mailing list."
+msgstr "Je souhaite être abonné à la liste de diffusion des adhérents."
+
+#: sat_website/forms.py:110
+msgid "I read the "
+msgstr "J'ai lu les "
+
+#: sat_website/forms.py:111
+msgid "Statutes"
+msgstr "Statuts"
+
+#: sat_website/forms.py:112
+msgid " and "
+msgstr " et "
+
+#: sat_website/forms.py:113
+msgid "Rules"
+msgstr " Règlement intérieur"
+
+#: sat_website/forms.py:114
+msgid " of the association, and agree to both of them."
+msgstr " de l'association, et les accepte tous deux."
+
+#: sat_website/forms.py:138
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+
+#: sat_website/forms.py:155
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: sat_website/forms.py:168
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: sat_website/forms.py:168
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: sat_website/forms.py:181
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: sat_website/forms.py:218
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Thank you, {name}!\n"
+"\n"
+"We received your submission and we are happy to count you in the members of "
+"the association.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Merci, {name} !\n"
+"\n"
+"Nous avons reçu votre demande et nous sommes heureux de vous compter parmi "
+"les membres de l'association.\n"
+"\n"
+
+#: sat_website/forms.py:223
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You chose to support Salut à Toi with a subscription of {amount} euros. "
+"Please complete your membership with a bank transfer to:\n"
+"\n"
+"Payee: Salut à Toi\n"
+"IBAN: {iban}\n"
+"BIC: {bic}\n"
+"Reason: subscription of {name} {surname} {ref_info}\n"
+"\n"
+"If you prefer, you can use the open funding platform Liberapay (since the "
+"donations there are anonymous, please reply to this email to inform us if "
+"you select this option):\n"
+"\n"
+"https://liberapay.com/salut_a_toi\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de soutenir Salut à Toi avec une cotisation de {amount} "
+"euros. Merci de compléter votre adhésion en effectuant un virement bancaire "
+"à :\n"
+"\n"
+"Bénéficiaire : Salut à Toi\n"
+"IBAN: {iban}\n"
+"BIC: {bic}\n"
+"Motif : cotisation de {name} {surname} {ref_info}\n"
+"\n"
+"Si vous préférez, vous pouvez utiliser la plateforme de financement libre "
+"Liberapay (comme les dons y sont effectués de manière anonyme, merci de "
+"répondre à ce courriel pour nous informer si vous choisissez cette "
+"option) :\n"
+"\n"
+"https://liberapay.com/salut_a_toi\n"
+"\n"
+
+#: sat_website/forms.py:235
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Below a copy of the information we received:\n"
+"\n"
+"{result}\n"
+"\n"
+"If you have any question, feel free to contact us.\n"
+"\n"
+"Association Salut à Toi\n"
+"http://salut-a-toi.org"
+msgstr ""
+"Ci-dessous une copie des informations que vous nous avez transmises :\n"
+"\n"
+"{result}\n"
+"\n"
+"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.\n"
+"\n"
+"Association Salut à Toi\n"
+"http://salut-a-toi.org"
+
+#: sat_website/forms.py:255
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"New subscription received!\n"
+"\n"
+"{result}\n"
+"\n"
+"An email has been automatically sent to {name}, no additional action is "
+"required from your side."
+msgstr ""
+"Nouvelle adhésion !\n"
+"\n"
+"{result}\n"
+"\n"
+"Un courriel a été automatiquement envoyé à {name}, aucune action n'est "
+"requise de votre part."
+
+#: sat_website/forms.py:274 sat_website/forms.py:276
+msgid "Subscription to Salut à Toi"
+msgstr "Adhésion à Salut à Toi"
+
+#: sat_website/media.py:59 templates/sat_website/press.html:37
+msgid "Crowdfunding campaign on Arizuka"
+msgstr "Campagne de financement participatif sur Arizuka"
+
+#: sat_website/media.py:61 sat_website/media.py:64 sat_website/media.py:66
+#: sat_website/media.py:68 sat_website/media.py:75 sat_website/media.py:80
+#: sat_website/media.py:83 sat_website/media.py:85 sat_website/media.py:87
+#: sat_website/media.py:89 sat_website/media.py:94 sat_website/media.py:97
+#: sat_website/media.py:99 sat_website/media.py:101 sat_website/media.py:106
+#: sat_website/media.py:113 sat_website/media.py:118 sat_website/media.py:121
+#: sat_website/media.py:126 sat_website/media.py:131 sat_website/media.py:136
+#: sat_website/media.py:139 sat_website/media.py:141 sat_website/media.py:146
+#: sat_website/media.py:151
+msgid "year"
+msgstr "année"
+
+#: sat_website/media.py:63
+msgid "Login screen"
+msgstr "Écran de connexion"
+
+#: sat_website/media.py:64 sat_website/media.py:66 sat_website/media.py:68
+#: sat_website/media.py:80 sat_website/media.py:83 sat_website/media.py:85
+#: sat_website/media.py:87 sat_website/media.py:89 sat_website/media.py:94
+#: sat_website/media.py:97 sat_website/media.py:99 sat_website/media.py:101
+#: sat_website/media.py:106 sat_website/media.py:113 sat_website/media.py:118
+#: sat_website/media.py:121 sat_website/media.py:141
+msgid "frontend"
+msgstr "interface"
+
+#: sat_website/media.py:64 sat_website/media.py:66 sat_website/media.py:68
+#: sat_website/media.py:75 sat_website/media.py:80 sat_website/media.py:83
+#: sat_website/media.py:85 sat_website/media.py:87 sat_website/media.py:89
+#: sat_website/media.py:94 sat_website/media.py:97 sat_website/media.py:99
+#: sat_website/media.py:101 sat_website/media.py:106 sat_website/media.py:113
+#: sat_website/media.py:118 sat_website/media.py:121 sat_website/media.py:126
+#: sat_website/media.py:131 sat_website/media.py:136 sat_website/media.py:139
+#: sat_website/media.py:141 sat_website/media.py:146 sat_website/media.py:151
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: sat_website/media.py:65 sat_website/media.py:84
+msgid "Overview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: sat_website/media.py:67
+msgid "Static blog"
+msgstr "Page de blog statique"
+
+#: sat_website/media.py:73
+msgid "Membership campaign for Libervia"
+msgstr "Campagne d'adhésion pour Libervia"
+
+#: sat_website/media.py:78
+msgid "Demo of the blogging feature"
+msgstr "démo de la fonctionnalité de blogage"
+
+#: sat_website/media.py:82
+msgid "Public blog message"
+msgstr "Message de blog publique"
+
+#: sat_website/media.py:86
+msgid "Optional security check"
+msgstr "Vérification de sécurité (optionnelle)"
+
+#: sat_website/media.py:88
+msgid "Rich text editor"
+msgstr "Éditeur de texte riche"
+
+#: sat_website/media.py:92
+msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature"
+msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective"
+
+#: sat_website/media.py:96
+msgid "Libervia's login page"
+msgstr "Page d'identification de Libervia"
+
+#: sat_website/media.py:98 templates/sat_website/frontends.html:34
+msgid "Libervia's main view"
+msgstr "Vue principale de Libervia"
+
+#: sat_website/media.py:100
+msgid "Wix showing a french Tarot play"
+msgstr "Wix montrant un jeu de tarot"
+
+#: sat_website/media.py:104
+msgid ""
+"This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see "
+"some features"
+msgstr ""
+"Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on "
+"peut voir quelques fonctionnalités"
+
+#: sat_website/media.py:111
+msgid "Demo of the end-to-end chat encryption feature"
+msgstr "Démo du chiffrement de bout en bout du « chat »"
+
+#: sat_website/media.py:116
+msgid "Demo of the tarot game"
+msgstr "Démo du jeu de Tarot"
+
+#: sat_website/media.py:120
+msgid "Server administration from the web frontend Libervia."
+msgstr "Administration du serveur depuis l'interface web Libervia."
+
+#: sat_website/media.py:124
+msgid "Use ad-hoc commands to control a VLC player from Libervia"
+msgstr ""
+"Utilisation des commandes ad-hoc pour contrôler un lecteur VLC depuis "
+"Libervia"
+
+#: sat_website/media.py:129
+msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact"
+msgstr ""
+"Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim"
+
+#: sat_website/media.py:134
+msgid "How to copy and pipe streams over XMPP"
+msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP"
+
+#: sat_website/media.py:136 sat_website/templatetags/utils.py:106
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: sat_website/media.py:138
+msgid "Cowsay sent in conversation through jp"
+msgstr "« Cowsay » envoyé dans une discussion via jp"
+
+#: sat_website/media.py:140 templates/sat_website/frontends.html:41
+msgid "Primitivus showing a french Tarot play"
+msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot"
+
+#: sat_website/media.py:144
+msgid "This video shows french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT"
+msgstr ""
+"Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT"
+
+#: sat_website/media.py:149
+msgid "The first video shows wix, primitivus and jp"
+msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et Jp"
+
+#: sat_website/templatetags/utils.py:94
+msgid ": "
+msgstr " : "
+
+#: sat_website/templatetags/utils.py:103
+msgid "subtitles"
+msgstr "sous-titres"
+
+#: sat_website/views.py:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
+
+#: sat_website/views.py:33 templates/sat_website/overview.html:67
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: sat_website/views.py:34 templates/sat_website/overview.html:78
+#: templates/sat_website/principles.html:60
+msgid "Frontends"
+msgstr "Interfaces"
+
+#: sat_website/views.py:35
+msgid "Screenshots & Videos"
+msgstr "Captures d'écran et vidéos"
+
+#: sat_website/views.py:36
+msgid "News"
+msgstr "Nouvelles"
+
+#: sat_website/views.py:38
+msgid "Technical area"
+msgstr "Espace technique"
+
+#: sat_website/views.py:39 templates/sat_website/principles.html:26
+msgid "Principles"
+msgstr "Principes"
+
+#: sat_website/views.py:40 templates/sat_website/principles.html:46
+msgid "Specifications"
+msgstr "Spécifications"
+
+#: sat_website/views.py:41 templates/sat_website/downloads.html:27
+#: templates/sat_website/overview.html:114
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
+#: sat_website/views.py:42
+msgid "Developers corner"
+msgstr "Coin des développeurs"
+
+#: sat_website/views.py:44
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
+
+#: sat_website/views.py:45
+msgid "Get in touch"
+msgstr "Nous contacter"
+
+#: sat_website/views.py:46 templates/sat_website/membership.html:35
+msgid "Association"
+msgstr "Association"
+
+#: sat_website/views.py:47
+msgid "Links"
+msgstr "Liens"
+
+#: sat_website/views.py:48 templates/sat_website/press.html:27
+msgid "Press"
+msgstr "Presse"
+
+#: sat_website/views.py:49
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: sat_website/views.py:53 templates/sat_website/association.html:47
+#: templates/sat_website/overview.html:105
+msgid "Membership"
+msgstr "Adhésion"
+
+#: sat_website/views.py:54 templates/sat_website/features.html:76
+#: templates/sat_website/overview.html:86
+#: templates/sat_website/principles.html:74
+msgid "Social contract"
+msgstr "Contrat social"
+
+#: sat_website/views.py:64
+msgid "contains the backend, Primitivus and Jp"
+msgstr "contient le backend, Primitivus et Jp"
+
+#: sat_website/views.py:65
+msgid "Images and other media needed to launch SàT"
+msgstr "images et autres média nécessaires au lancement de SàT"
+
+#: sat_website/views.py:66
+msgid "console display library needed by Primitivus"
+msgstr "bibliothèque pour l'affichage en console de Primitivus"
+
+#: sat_website/views.py:67
+msgid "PubSub server component needed for SàT experimental blogging features"
+msgstr ""
+"composant serveur PubSub pour les fonctionnalités expérimentales de blogage"
+
+#: sat_website/views.py:68
+msgid "Libervia frontend (web server and client)"
+msgstr "interface Libervia (serveur web et partie cliente)"
+
+#: templates/sat_website/association.html:27
+msgid "Salut à Toi's association"
+msgstr "Association Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/association.html:28
+msgid "The legal structure supporting the project."
+msgstr "La structure légale qui soutient le projet."
+
+#: templates/sat_website/association.html:33
+msgid "Mission"
+msgstr "Mission"
+
+#: templates/sat_website/association.html:35
+msgid ""
+"The Salut à Toi association has been created in June 2014 and is responsible "
+"for developing, promoting and funding the software. More generally, its goal "
+"is to create free, independent and controllable communication tools. "
+"\"Controllable\" has to be understood this way: the tool is doing exactly "
+"what you want and it will stay under your control. So it applies both to the "
+"present and the future."
+msgstr ""
+"L'association Salut à Toi a été créée en juin 2014 et s'occupe du "
+"développement, de la promotion et du financement du logiciel. Plus "
+"généralement, elle a pour mission de créer des outils de communication "
+"libres, indépendants et maîtrisables. « Maîtrisable » concerne ici le "
+"présent et le futur : l'outil fait exactement ce que vous attendez de lui et "
+"il ne doit pas échapper à votre contrôle."
+
+#: templates/sat_website/association.html:38
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: templates/sat_website/association.html:40
+msgid ""
+"The association is non-profit, self-managed and open for everybody to join. "
+"There is no designated president, secretary or treasurer, the administrating "
+"entity is a college that is today composed by the two main developers: "
+"Jérôme who started this as a personal project in 2008 and Adrien who joined "
+"him in 2013."
+msgstr ""
+"L'association est à but non-lucratif, auto-gérée et ouverte à tous. Nous ne "
+"fonctionnons pas avec la structure classique : président, secrétaire et "
+"trésorier. Le bureau de gestion est collégiale, il est actuellement composé "
+"des deux développeurs principaux : Jérôme qui commença le développement dès "
+"2008 en tant que projet personnel, et Adrien qui l'a rejoint en 2013."
+
+#: templates/sat_website/association.html:43
+msgid "Funding"
+msgstr "Financement"
+
+#: templates/sat_website/association.html:45
+msgid ""
+"We have put a lot of time and energy on “Salut à Toi” and we hope to be able "
+"to continue. The software should always be free (libre) and ethical; we are "
+"totally against advertisement and we believe in mutual help. We are "
+"confident that the people who enjoy what we do will be numerous enough and "
+"happy to support us by joining the association and paying a membership fee."
+msgstr ""
+"Nous avons mis beaucoup de temps et d'énergie dans « Salut à Toi », et nous "
+"espérons pouvoir continuer de le faire. Le logiciel doit toujours rester "
+"libre et éthique, nous sommes absolument opposés à la publicité et nous "
+"croyons en l'aide mutuelle. Nous avons bon espoir que les gens qui "
+"apprécient ce que l'on fait seront suffisamment nombreux et nous "
+"soutiendrons avec plaisir, en rejoignant l'association et en payant une "
+"cotisation."
+
+#: templates/sat_website/association.html:46
+#, python-format
+msgid ""
+"Because the money should not create any separation between us, the people "
+"who cannot or who do not want to participate financially can still join the "
+"association for free and as moral support. The French law doesn't allow "
+"members to decide the amount of payment, so we had to fix several amounts in "
+"the Rules of Procedure: 0, 10, 20, 30, 50, 80 or 100. If you want to raise "
+"over 100 €, it is possible to do it as a donation (which is not the same as "
+"a membership fee). In that case, please contact us. As we want to stay 100%% "
+"independent and autonomous, we won't allow any company to hi-jack the "
+"project and we won't add any commercial logo to the website."
+msgstr ""
+"Parce que l'argent ne doit opérer aucune séparation entre nous, les "
+"personnes qui ne peuvent pas ou qui ne veulent pas participer financièrement "
+"sont toujours libres d'adhérer gratuitement à l'association et tant que "
+"soutien moral. La loi française ne permet pas aux adhérents de décider du "
+"montant de leur cotisation, c'est pourquoi nous avons fixé plusieurs "
+"montants dans le règlement intérieur : 0, 10, 20, 30, 50, 80 ou 100. Si vous "
+"voulez contribuer davantage que 100 €, il est possible de le faire avec un "
+"don (ce n'est pas la même chose qu'une cotisation). Dans ce cas, merci de "
+"bien vouloir nous contacter. Parce que nous souhaitons rester 100%% "
+"indépendant et autonome, nous n'accepterons pas qu'une entreprise "
+"commerciale s'empare du projet et nous n'ajouterons aucun logo commercial "
+"sur le site du projet."
+
+#: templates/sat_website/association.html:48
+msgid ""
+"We also think about other funding sources that are compatible with our "
+"social contract and ethical view, in particular technical services "
+"(assistance, customisation or features development released under a free - "
+"as in “freedom” - license)."
+msgstr ""
+"Nous cherchons également d'autre moyens de financement qui sont compatibles "
+"avec notre contrat social et notre éthique ; nous pensons en particulier à "
+"du service technique (assistance, adaptation ou développement de "
+"fonctionnalités réalisées sous une licence libre)."
+
+#: templates/sat_website/association.html:52
+msgid "Official documents"
+msgstr "Documents officiels"
+
+#: templates/sat_website/association.html:54
+msgid "Statutes of the association"
+msgstr "Statuts de l'association"
+
+#: templates/sat_website/association.html:55
+msgid "Rules of the association"
+msgstr "Règlement intérieur de l'association"
+
+#: templates/sat_website/association.html:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Comptes rendus"
+
+#: templates/sat_website/base.html:39
+msgid "Salut à Toi: the multi frontend, multipurpose communication tool"
+msgstr "Salut à Toi: l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages"
+
+#: templates/sat_website/base.html:96
+msgid "Set language"
+msgstr "Changer la langue"
+
+#: templates/sat_website/base.html:106
+msgid "\"Salut à Toi\" association"
+msgstr "Association « Salut à Toi »"
+
+#: templates/sat_website/base.html:107 templates/sat_website/community.html:35
+msgid "(replace invalid with org)"
+msgstr "(remplacez invalid par org)"
+
+#: templates/sat_website/community.html:26
+msgid "Salut à Toi's community"
+msgstr "La communauté Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/community.html:27
+msgid "Join us to talk, contribute or share about Salut à Toi"
+msgstr ""
+"Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/community.html:32
+msgid "Contact the association"
+msgstr "Écrire à l'association"
+
+#: templates/sat_website/community.html:35
+msgid "To contact the managers of the association, please write an email to"
+msgstr ""
+"Pour contacter les gestionnaires de l'association, vous pouvez adresser "
+"votre courriel à"
+
+#: templates/sat_website/community.html:41
+msgid "Enter the chat room"
+msgstr "Rejoignez le salon de discussion"
+
+#: templates/sat_website/community.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Salut à Toi's multi-user chat room is the best place to discuss the project. "
+"There are many ways to join it, for example using Libervia, but if you "
+"prefer to not create any account, just click the following link: "
+"%(sat_muc)s. Please note that you can't send an email to this chat room: its "
+"identifier looks like an email address but it's not!"
+msgstr ""
+"Le salon de discussion de Salut à Toi est le lieu privilégié pour discuter "
+"du projet. Il y a plusieurs moyens pour le rejoindre, par exemple en "
+"utilisant Libervia, mais si vous préférez ne pas créer de compte, il suffit "
+"de cliquer ici : %(sat_muc)s. Notez bien qu'il n'est pas possible d'envoyer "
+"un courriel à ce salon : son identifiant ressemble à une adresse de "
+"courriel, mais ce n'en est pas une !"
+
+#: templates/sat_website/community.html:50
+msgid "Follow the development and learn"
+msgstr "Suivre le développement, apprendre"
+
+#: templates/sat_website/community.html:53
+#, python-format
+msgid ""
+"On the main developer's blog, you'll get recent information/reflections "
+"about SàT's features (and also more general ones): %(blog)s"
+msgstr ""
+"Dans le blog du développeur principal, vous trouverez des informations/"
+"réflexions sur des nouvelles fonctionnalités (et des choses plus "
+"générales) : %(blog)s"
+
+#: templates/sat_website/community.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"You can subscribe to the users mailing list to follow the progression, give "
+"your opinion and contribute: %(mailing_list)s"
+msgstr ""
+"Vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion « utilisateurs » pour "
+"suivre l'évolution, donner votre avis et contribuer : %(mailing_list)s"
+
+#: templates/sat_website/community.html:55
+#, python-format
+msgid "You'll find some user documentation on the wiki: %(wiki)s"
+msgstr "Vous trouverez les documentations utilisateur sur le wiki : %(wiki)s"
+
+#: templates/sat_website/community.html:62
+msgid "Participate!"
+msgstr "Participez !"
+
+#: templates/sat_website/community.html:65
+msgid ""
+"SàT is an open project: come and discuss, give your opinion and share your "
+"thoughts. The more people that participate, the better the project will be. "
+"Share your view not only on technical points, but also on philosophical or "
+"political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)"
+msgstr ""
+"SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos "
+"idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre "
+"avis sur les points techniques, mais aussi philosophiques ou politiques. Et "
+"si vous êtes proche, n'hésitez pas à venir physiquement :-)"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:26
+msgid "Salut à Toi: contributing"
+msgstr "Salut à Toi: contribuer"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:27
+msgid "Some information for people willing to help the development"
+msgstr "Quelques informations sur comment aider le développement"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:32
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Rapporter un bug"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:35
+#, python-format
+msgid "If you found a bug, please report it to our Bugzilla: %(bugzilla)s"
+msgstr ""
+"Si vous pensez avoir trouvé un bogue, merci de bien vouloir faire un rapport "
+"sur notre Bugzilla : %(bugzilla)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:41
+msgid "Get the source"
+msgstr "Avoir les sources"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"You'll find the mercurial repository of SàT on %(repos_sat)s, satellite "
+"projects are also available on %(repos)s"
+msgstr ""
+"Vous trouverez le dépôt mercurial de SàT sur %(repos_sat)s, les projets "
+"satellites sont aussi disponibles sur %(repos)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:45
+#, python-format
+msgid ""
+"To clone the repository, use %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos."
+"goffi.org/sat</code>. Check the wiki (see below) for installation "
+"instructions"
+msgstr ""
+"Pour cloner le dépôt, utilisez %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos."
+"goffi.org/sat</code>. Regardez sur le wiki (voir ci-dessous) pour les "
+"instructions d'installation"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:51
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"The documentation is available on the wiki (feel free to improve it): "
+"%(wiki)s"
+msgstr ""
+"La documentation est disponible sur le wiki (n'hésitez pas à l'améliorer) : "
+"%(wiki)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:55
+#, python-format
+msgid ""
+"You'll also find a dedicated section for developers: %(developers_page)s"
+msgstr ""
+"Vous trouverez aussi une section dédiée au développeurs : %(developers_page)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:62
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:65
+#, python-format
+msgid "The best way to join us is on SàT's Jabber room: %(sat_muc)s"
+msgstr ""
+"La meilleure façon de nous joindre est sur le salon Jabber de SàT: "
+"%(sat_muc)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:66
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need help, you can also write to our dev mailing list: "
+"%(mailing_list)s"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez aussi écrire sur la liste de "
+"diffusion « dev » : %(mailing_list)s"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:28
+msgid "The archives containing the source code"
+msgstr "Les archives du code source"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:33
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:36
+msgid ""
+"This page allows you to download SàT and its related projects source code. "
+"There is not (yet) an  installer to double click to make it work out of the "
+"box."
+msgstr ""
+"Cette page vous permet de télécharger le code sourde de SàT et des projets "
+"associés. Il n'y a pas (encore) d'installateur 100% automatique qu'il "
+"suffirait de double-cliquer pour tout faire marcher comme sur des roulettes."
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:37
+msgid ""
+"We are thinking about a way to allow everybody to easily install SàT at "
+"home, but for now it will seem difficult to the persons who are not familiar "
+"with GNU/Linux operating systems. For the Windows and MacOS users, the best "
+"way to test SàT for now is to visit our demonstration website running "
+"Libervia."
+msgstr ""
+"Nous réfléchissons à un système pour que tout le monde puisse facilement "
+"installer SàT, mais pour l'instant la procédure va paraître compliquée aux "
+"personnes qui ne sont pas familières avec les systèmes d'exploitation GNU/"
+"Linux. Pour les utilisateurs de Windows et MacOS, la meilleure façon de "
+"tester SàT est de visiter notre site de démonstration sur lequel tourne "
+"Libervia."
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:38
+msgid "Libervia demo"
+msgstr "Démo de Libervia"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:43
+msgid "Latest development versions"
+msgstr "Dernière versions de développement"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:48
+#, python-format
+msgid "Download %(project)s %(version)s"
+msgstr "Télécharger %(project)s %(version)s"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:56
+msgid ""
+"When not trivial (e.g. sat_media just needs to be extracted somewhere), the "
+"installation procedure is described in the INSTALL file that you will find "
+"in the package."
+msgstr ""
+"Quand l'installation n'est pas triviale (par exemple, pour sat_media il "
+"suffit d'extraire l'archive quelque part), la procédure est décrite dans le "
+"fichier INSTALL que vous trouverez dans l'archive."
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:57
+#, python-format
+msgid "You are also welcome in our multi-user chat room: %(sat_muc)s."
+msgstr ""
+"Vous êtes aussi le/la bienvenu(e) dans notre salon de discussion : "
+"%(sat_muc)s."
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:61
+msgid "Other sources of installation"
+msgstr "Autres sources d'installation"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:64
+msgid ""
+"To ease the procedure, you can also install the last SàT packages from PyPI, "
+"the Python Package Index."
+msgstr ""
+"Pour faciliter la procédure, vous pouvez aussi installer les paquets SàT "
+"depuis PyPI (Python Package Index)."
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:65
+msgid "Visit PyPI"
+msgstr "Visitez PyPI"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:66
+msgid ""
+"Thanks to the maintainers of SàT packages, you might even find some really-"
+"easy-to-install packages in your distribution repositories!"
+msgstr ""
+"Grâce aux mainteneurs des paquets SàT, il se pourrait même que vous trouviez "
+"des paquets encore plus facile à installer dans les dépôts de votre "
+"distribution !"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:67
+msgid "Packages in Debian sid"
+msgstr "Paquets dans Debian sid"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:68
+msgid "But after all... the easiest is probably to run the Docker images :-)"
+msgstr ""
+"Mais en fait... le plus simple reste probablement l'utilisation des images "
+"Docker :-)"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:69
+msgid "Docker installation"
+msgstr "Installation par Docker"
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:70
+msgid "Some complementary information are given on the wiki."
+msgstr "Des informations complémentaires sont données sur le wiki."
+
+#: templates/sat_website/downloads.html:71
+msgid "Visit the wiki"
+msgstr "Visitez le wiki"
+
+#: templates/sat_website/faq.html:28
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Foire aux questions"
+
+#: templates/sat_website/faq.html:33
+#, python-format
+msgid "What is the \"Libervia demo version\" on %(demo)s?"
+msgstr "Qu'est-ce que cette « démo de Libervia » sur %(demo)s ?"
+
+#: templates/sat_website/faq.html:35
+msgid ""
+"This is a demonstration version that you can try to get an idea about how "
+"Libervia will look like. You have to keep in mind that this is a development "
+"version. We will take care to improve the user interface and to fix a lot of "
+"bugs before launching the \"general public\" version."
+msgstr ""
+"C'est une version de démonstration, que vous pouvez essayer pour vous faire "
+"une idée de ce à quoi ressemblera Libervia. Il faut garder à l'esprit qu'il "
+"s'agit d'une version de développement. Nous prendrons soin d'améliorer "
+"l'interface utilisateur ainsi que de corriger le maximum de bogues avant "
+"d'annoncer la sortie de la version « grand public »."
+
+#: templates/sat_website/features.html:26
+msgid "Salut à Toi's features"
+msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/features.html:31
+msgid "Short overview"
+msgstr "Aperçu rapide"
+
+#: templates/sat_website/features.html:36
+msgid "Blogging"
+msgstr "Blogage"
+
+#: templates/sat_website/features.html:39
+msgid ""
+"Share your thought with microblogs or write longer articles with rich text "
+"blog messages. Together with a picture manager (not available yet, but you "
+"can still link external pictures), this covers some of the most popular "
+"Internet usages. The big difference from other popular services is that you "
+"can easily decide who will be able to read your messages and you can keep "
+"the full control over your data. Better host it yourself, or let it be done "
+"by an entity you really trust."
+msgstr ""
+"Partagez vos moindres pensées avec des microblogs, ou bien écrivez de longs "
+"articles avec du texte riche. Associés à un gestionnaire d'images (pas "
+"encore disponible, mais vous pouvez toujours pointer une image externe), "
+"ceci couvre certains des plus populaires cas d'utilisation d'Internet. La "
+"grande différence avec d'autres services similaires est que vous pouvez "
+"facilement décider qui va pouvoir lire vos messages, et vous gardez le "
+"contrôle total de vos données. Le mieux reste de les héberger vous-même, ou "
+"bien confiez-les à une entité de confiance."
+
+#: templates/sat_website/features.html:44
+msgid "Chat"
+msgstr "Messagerie instantanée"
+
+#: templates/sat_website/features.html:47
+msgid ""
+"You can talk with one person or follow a group discussion, invite people and "
+"record your communication history... If you need to exchange sensitive "
+"information - like a password - you can encrypt your messages to ensure that "
+"nobody but the chosen person will be able to read it."
+msgstr ""
+"Vous pouvez parler avec une personne ou suivre une discussion de groupe, "
+"inviter des gens, sauvegarder l'historique de vos communications... Si vous "
+"devez échanger des informations confidentielles (comme un mot de passe), "
+"vous pouvez chiffrer vos messages pour être sûr que personne d'autre que la "
+"personne choisie pourra être en mesure de les lire."
+
+#: templates/sat_website/features.html:52
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#: templates/sat_website/features.html:55
+msgid ""
+"On top of the multi-user chat, you can play games and participate in "
+"activities. This is done in the same interface with nothing extra to "
+"install. For now, we offer a French card game (tarot) and an online radio "
+"system that allows you to share some music with your friends and listen to "
+"it at the same time."
+msgstr ""
+"Par-dessus la messagerie instantanée de groupe, vous pouvez jouer à des jeux "
+"et participer à des activités. Ceci fonctionne avec la même interface et "
+"sans n'avoir rien à installer. Pour l'instant, nous offrons un jeu de tarot "
+"et une radio collective qui permet de partager de la musique avec vos amis, "
+"et de l'écouter tous en même temps."
+
+#: templates/sat_website/features.html:60
+msgid "File sharing"
+msgstr "Partage de fichiers"
+
+#: templates/sat_website/features.html:63
+msgid ""
+"Easily send files to your contacts. Later we would like to implement a "
+"decentralised file sharing system so you can create a private peer-to-peer "
+"network within a group of friends."
+msgstr ""
+"Envoyez facilement des fichiers à vos contacts. Plus tard, nous implanterons "
+"un système de partage de fichier décentralisé pour vous permettre de créer "
+"un réseau pair à pair privé, seulement entre amis."
+
+#: templates/sat_website/features.html:68
+msgid "Email interaction"
+msgstr "Interaction avec les courriels"
+
+#: templates/sat_website/features.html:71
+msgid ""
+"SàT communicates with the email network, so you can use your favorite client "
+"to send or receive messages. One goal of SàT is to offer an alternative to "
+"the classical email network, with a better protection against spam and "
+"identity spoofing. Gateways can also be installed to send messages to any "
+"other network."
+msgstr ""
+"SàT communique avec le réseau courriel, vous pouvez utiliser votre logiciel "
+"de courrier électronique préféré pour envoyer et recevoir des messages. Un "
+"de nos buts est d'offrir une alternative au réseau courriel classique, avec "
+"une meilleure protection contre le pourriel et l'usurpation d'identité. Des "
+"passerelles peuvent aussi être installées pour envoyer des messages sur "
+"n'importe quel autre réseau."
+
+#: templates/sat_website/features.html:79
+#, python-format
+msgid ""
+"Not really a feature, but certainly one of the most important point: a "
+"%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written, this is "
+"a moral engagement that we are due to follow - we also refer to it in the "
+"statutes of the association. SàT is not made for money or to trap people, "
+"it's a project about freedom and sharing."
+msgstr ""
+"Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus "
+"importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, "
+"un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou "
+"pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le "
+"partage."
+
+#: templates/sat_website/features.html:87
+msgid "Details and advanced features"
+msgstr "Détails et fonctionnalités avancées"
+
+#: templates/sat_website/features.html:90
+msgid ""
+"For a complete listing of the features implemented by SàT, please visit the "
+"technical area."
+msgstr ""
+"Pour une liste complète des fonctionnalités implantées par SàT, merci de "
+"visiter l'espace technique."
+
+#: templates/sat_website/features.html:91
+#: templates/sat_website/specifications.html:36
+msgid "Standard extensions"
+msgstr "Extensions standardes"
+
+#: templates/sat_website/features.html:92
+#: templates/sat_website/specifications.html:49
+msgid "Experimental and/or non-standard features"
+msgstr "Fonctionnalités expérimentales et/ou non standardes"
+
+#: templates/sat_website/finance.html:27
+#, python-format
+msgid "%(actual)s members"
+msgstr "%(actual)s membres"
+
+#: templates/sat_website/finance.html:30
+#, python-format
+msgid "%(left)s members left"
+msgstr "%(left)s membres restants"
+
+#: templates/sat_website/finance.html:38
+#, python-format
+msgid "%(actual)s €"
+msgstr "%(actual)s €"
+
+#: templates/sat_website/finance.html:41
+#, python-format
+msgid "%(left)s € left"
+msgstr "%(left)s € restants"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:26
+msgid "Salut à Toi's frontends"
+msgstr "Les interfaces de SàT"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:27
+msgid "SàT is multi frontend: use the one that best fits your needs."
+msgstr ""
+"SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos "
+"besoins"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:32
+msgid "Libervia"
+msgstr "Libervia"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:32
+msgid "web frontend"
+msgstr "interface web"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:39
+msgid "Primitivus"
+msgstr "Primitivus"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:39
+msgid "console interface"
+msgstr "interface en mode texte"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:46
+msgid "Jp"
+msgstr "Jp"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:46
+msgid "command line"
+msgstr "ligne de commande"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:48
+msgid "cowsay on jp"
+msgstr "cowsay à travers jp"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:56
+msgid "Bellaciao"
+msgstr "Bellaciao"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:56
+msgid "rich desktop"
+msgstr "interface de bureau"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:57
+#: templates/sat_website/frontends.html:63
+#: templates/sat_website/frontends.html:71
+msgid "[WORK IN PROGRESS]"
+msgstr "[EN TRAVAUX]"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:58
+msgid ""
+"Bellaciao will be a full-featured desktop frontend that intends to be really "
+"flexible: you'll be able to adapt it to your taste."
+msgstr ""
+"Bellaciao sera une interface de bureau multi-fonctionnelle et très "
+"flexible : vous pourrez l'adapter à votre goût."
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:62
+msgid "Cagou"
+msgstr "Cagou"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:62
+msgid "desktop and mobile devices"
+msgstr "bureau et appareils mobiles"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:65
+msgid "Cagou profile manager"
+msgstr "Gestionnaire de profils dans Cagou"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:70
+#: templates/sat_website/frontends.html:73
+msgid "Sententia"
+msgstr ""
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:70
+msgid "Emacs frontend"
+msgstr "interface Emacs"
+
+#: templates/sat_website/gallery.html:40 templates/sat_website/video.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with "
+"the last %(firefox)s."
+msgstr ""
+"Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à "
+"jour, par ex. avec le dernier  %(firefox)s."
+
+#: templates/sat_website/links.html:27
+msgid "Other projects"
+msgstr "Autres projets"
+
+#: templates/sat_website/links.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"We use (and sometimes contribute), take ideas and inspiration from many "
+"projects that can not all be listed here. For the projects directly "
+"concerning the development of SàT, please check the \"credits\" section of "
+"our %(readme_prefix)sREADME%(readme_suffix)s file."
+msgstr ""
+"Nous utilisons et contribuons parfois, récupérons des idées et trouvons de "
+"l'inspiration dans plusieurs projets qui ne peuvent pas tous être cités ici. "
+"Pour les projets qui concernent directement le développement du logiciel, "
+"merci de consulter la section « crédits » du fichier %(readme_prefix)sREADME"
+"%(readme_suffix)s de SàT."
+
+#: templates/sat_website/links.html:34
+#, python-format
+msgid "Decentralised and %(xmpp)s-based "
+msgstr "Décentralisé et basé sur %(xmpp)s"
+
+#: templates/sat_website/links.html:36
+msgid ""
+"You can use your the same account between SàT and any of these projects:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser le même compte entre SàT et n'importe lequel de ces "
+"projets :"
+
+#: templates/sat_website/links.html:48
+msgid "non-standard blogging"
+msgstr "blogage non standard"
+
+#: templates/sat_website/links.html:51
+msgid "chat only"
+msgstr "messagerie instantanée seulement"
+
+#: templates/sat_website/links.html:58
+#, python-format
+msgid "Non %(xmpp)s-based "
+msgstr "Non basé sur %(xmpp)s"
+
+#: templates/sat_website/links.html:60
+msgid ""
+"Compatibility between SàT and these projects could be achieved, but it's not "
+"built-in:"
+msgstr ""
+"La compatibilité entre SàT et ces projets n'est pas directe, mais elle peut "
+"être atteinte :"
+
+#: templates/sat_website/links.html:75
+msgid "centralised micro-blogging"
+msgstr "microblogage centralisé"
+
+#: templates/sat_website/links.html:82
+msgid "Other softwares"
+msgstr "Autres logiciels"
+
+#: templates/sat_website/links.html:92
+msgid "software to manage an association"
+msgstr "logiciel pour gérer une association"
+
+#: templates/sat_website/links.html:99
+msgid "Associations"
+msgstr "Associations"
+
+#: templates/sat_website/links.html:103
+msgid "French association to promote free software accessibility"
+msgstr ""
+"Association française pour promouvoir l'accessibilité des logiciels libres"
+
+#: templates/sat_website/links.html:106
+msgid "cultural association based in Austria"
+msgstr "association culturelle basée en Autriche"
+
+#: templates/sat_website/media.html:24
+msgid "Screenshots and videos"
+msgstr "Captures d'écran et vidéos"
+
+#: templates/sat_website/media.html:29
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Utilisation de base"
+
+#: templates/sat_website/media.html:32
+msgid ""
+"These media concern the basic utilisation SàT through graphical frontends "
+"like Libervia."
+msgstr ""
+"Ces média concernent l'utilisation de base de SàT, à travers des interfaces "
+"graphiques comme Libervia."
+
+#: templates/sat_website/media.html:39
+msgid "Advanced usage"
+msgstr "Utilisation avancée"
+
+#: templates/sat_website/media.html:42
+msgid ""
+"These media concern the advanced utilisation and frontends of SàT, including "
+"administration tasks and experimental features."
+msgstr ""
+"Ces média concernent l'utilisation et les interfaces avancées de SàT, y "
+"compris les tâches d'administration et les fonctionnalités expérimentales."
+
+#: templates/sat_website/membership.html:28
+#: templates/sat_website/membership.html:64
+#: templates/sat_website/membership_form.html:27
+msgid "Join the association"
+msgstr "Adhérez à l'association"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:32
+msgid "About the association"
+msgstr "Concernant l'association"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:34
+msgid ""
+"We want it to be as transparent as the software. You can read about its "
+"mission, its organisation and check the official documents."
+msgstr ""
+"Nous la voulons aussi transparente que le logiciel. Vous pouvez vous "
+"renseigner sur sa mission, son organisation et consulter les documents "
+"officiels."
+
+#: templates/sat_website/membership.html:40
+msgid "Become a member"
+msgstr "Devenir membre"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:62
+msgid ""
+"The membership lasts exactly one year and isn't automatically renewed: you "
+"have to renew it yourself and you can change the amount of your subscription "
+"every year."
+msgstr ""
+"L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous devez "
+"la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre "
+"cotisation d'une année sur l'autre."
+
+#: templates/sat_website/membership.html:70
+msgid "Donations"
+msgstr "Dons"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:72
+msgid ""
+"You can also make a donation without joining the association. We recommend "
+"using the open funding platform Liberapay to set up a weekly, monthly or "
+"yearly donation."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi faire un don sans rejoindre l'association. Nous "
+"conseillons la plateforme de financement libre Liberapay pour mettre en "
+"place un don hebdomadaire, mensuel ou annuel."
+
+#: templates/sat_website/membership.html:74
+msgid "Donation via Liberapay"
+msgstr "Don avec Liberapay"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:77
+msgid "Or you can make a transfer to the following account:"
+msgstr ""
+"Ou bien vous pouvez effectuez un virement bancaire sur le compte suivant :"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:80
+msgid "Payee:"
+msgstr "Bénéficiaire :"
+
+#: templates/sat_website/membership.html:83
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banque :"
+
+#: templates/sat_website/membership_form.html:33
+msgid "Please complete this form"
+msgstr "Merci de bien vouloir renseigner ce formulaire"
+
+#: templates/sat_website/membership_form.html:80
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:36
+msgid "Salut à Toi"
+msgstr "Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:37
+msgid ""
+"Multipurpose, multi frontend, free (libre) and decentralised communication "
+"tool."
+msgstr ""
+"l'outil de communication multi-usages, multi-interfaces, libre et "
+"décentralisé"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:46
+msgid ""
+"SàT includes several sub-projects. Libervia, a web interface to discuss and "
+"blog with the persons of your choice, is one of them:"
+msgstr ""
+"SàT rassemble plusieurs sous-projets. Libervia, une interface web pour "
+"discuter et bloguer uniquement avec les personnes de votre choix, est l'une "
+"d'elle :"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:49
+#, python-format
+msgid "Please read our %(faq)s before trying out"
+msgstr "Lisez s'il vous plait notre %(faq)s avant d'essayer la"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:50
+msgid "Libervia demo version"
+msgstr "Démo de Libervia"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:58
+#: templates/sat_website/principles.html:36
+msgid "Multipurpose"
+msgstr "Multi-usages"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:59
+msgid "SàT covers a large spectrum of the Internet functions and uses:"
+msgstr "SàT couvre un large champ des utilisations d'Internet :"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:61
+msgid ""
+"<strong>Chat</strong> with one or many contacts, in public or private rooms."
+msgstr ""
+"<strong>discuter</strong> instantanément avec un ou plusieurs contacts, dans "
+"des salons privés ou publics ;"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:62
+msgid ""
+"Organize <strong>contact groups</strong> and restrict the visibility of your "
+"messages."
+msgstr ""
+"gérer des <strong>groupes de contacts</strong> et restreignez la lisibilité "
+"de vos messages ;"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:63
+msgid ""
+"End-to-end <strong>encryption</strong> makes your communications private."
+msgstr ""
+"le <strong>chiffrement</strong> de bout en bout rend vos conversations "
+"vraiment privées ;"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:64
+msgid ""
+"<strong>Blogging</strong> system to share instant thoughts or write longer "
+"articles."
+msgstr ""
+"système de <strong>blogage</strong> pour partager vos réflexions du moment "
+"ou écrire de plus longs articles ;"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:65
+msgid "File sharing, games, interaction with other networks."
+msgstr ""
+"partage de fichier, jeux, interaction avec d'autres réseaux et beaucoup plus."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:70
+#: templates/sat_website/principles.html:52
+msgid "Multi frontend"
+msgstr "Multi-interfaces"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:71
+msgid ""
+"SàT can be used via different interfaces, each of them being a sub-project, "
+"but the heart of the software remains the same. You can use SàT:"
+msgstr ""
+"SàT peut être utilisé avec différentes interfaces, chacune d'elle étant un "
+"sous-projet, mais le cœur du logiciel reste le même. Cela signifie que vous "
+"pouvez utiliser SàT:"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:73
+msgid "with a browser through the <strong>web</strong> interface Libervia"
+msgstr "avec un navigateur à travers l'interface <strong>web</strong> ;"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:74
+msgid "inside a <strong>console</strong> user interface"
+msgstr "dans une interface <strong>console</strong> ;"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:75
+msgid "through a <strong>command line</strong>"
+msgstr "à travers la <strong>ligne de commande</strong>."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:77
+msgid "Other frontends are planned (telephones, desktop)."
+msgstr "D'autres interfaces sont prévues (téléphones, bureau)."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:84
+#: templates/sat_website/principles.html:66
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:85
+msgid ""
+"SàT is not only open source, it's Libre and follows the free software "
+"philosophy (\"free\" as in freedom) because it's the best way to develop a "
+"software, but also in the spirit of sharing. In addition, SàT follows a "
+"social contract: a moral engagement with the user."
+msgstr ""
+"Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels "
+"Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des "
+"logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:89
+#: templates/sat_website/principles.html:80
+msgid "Decentralised"
+msgstr "Décentralisé"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:90
+msgid ""
+"SàT has many similarities with the email network. For instance, there is no "
+"big server where all the data is kept, but many servers managed by different "
+"entities. This is the only way to fight against censorship, to hinder "
+"governmental surveillance and to keep control of your data - you don't want "
+"your private pictures or intimate messages to be in the hands of an "
+"untrusted commercial company, do you?"
+msgstr ""
+"SàT a plusieurs points communs avec le réseau courriel. Par exemple, il n'y "
+"a pas un unique serveur où sont stockées toutes les données, mais plusieurs "
+"serveurs gérés par des entités différentes. Ceci est la seule bonne façon de "
+"lutter contre la censure, et de garder le contrôle sur vos données. Vous ne "
+"souhaitez pas confier vos photos privées et messages intimes à des "
+"entreprises commerciales non fiables, n'est-ce pas ?"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:97
+msgid "The association"
+msgstr "L'association"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:98
+msgid ""
+"Salut à Toi and Libervia are developed by a non-profit and self-managed "
+"association. We are fighting against the hold-up of the Internet by private "
+"corporations and abusive governmental control. Do you want to help us? The "
+"membership is open to everybody and the amount of the contribution is up to "
+"you, from 0 to 100€. Even joining for free means something to us, it is "
+"moral support! "
+msgstr ""
+"Salut à Toi et Libervia sont développés par une association à but non-"
+"lucratif et auto-gérée. Nous nous opposons à la main-mise des entreprises "
+"privées sur Internet et au contrôle gouvernementale abusif. Souhaitez-vous "
+"nous aider ? L'adhésion à l'association est ouverte à tous et le montant de "
+"la cotisation est laissé à votre choix, entre 0 et 100 €. Adhérer "
+"gratuitement signifie aussi quelque chose, c'est un soutien moral !"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:112
+msgid "Run it yourself!"
+msgstr "Lancez-le vous même !"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:113
+msgid ""
+"If you enjoyed testing our demonstration version of Libervia and if you have "
+"the technical knowledge to do it, you can download the software and run it "
+"on your own machine. Even better, you can host a public Libervia server and "
+"help the decentralisation! Our goal is not to host every account on our "
+"server... we don't want your data!"
+msgstr ""
+"Si vous avez apprécié notre version de démonstration de Libervia et que vous "
+"avez les connaissances techniques pour le faire, vous pouvez télécharger le "
+"logiciel et l'exécuter sur votre propre machine. Encore mieux, vous pouvez "
+"héberger un serveur public pour Libervia et aider la décentralisation ! "
+"Notre but n'est pas d'héberger tous les comptes sur notre serveur... on ne "
+"veut pas de vos données, gardez-les !"
+
+#: templates/sat_website/press.html:33
+msgid "Releases and campaigns"
+msgstr "Communiqués et campagnes"
+
+#: templates/sat_website/press.html:37
+msgid "October, 26th - December, 05th 2015"
+msgstr "26 octobre - 05 décembre 2015"
+
+#: templates/sat_website/press.html:37
+msgid "en"
+msgstr "fr"
+
+#: templates/sat_website/press.html:40
+msgid "June, 15th 2015"
+msgstr "15 juin 2015"
+
+#: templates/sat_website/press.html:40
+msgid ""
+"Membership campaign for Libervia, a free and decentralised social network"
+msgstr "Libervia, réseau social libre et décentralisé, en campagne d'adhésion"
+
+#: templates/sat_website/press.html:40
+msgid "Libervia - Press release.pdf"
+msgstr "Libervia - Communiqué de presse.pdf"
+
+#: templates/sat_website/press.html:40
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: templates/sat_website/press.html:40
+msgid "picture"
+msgstr "image"
+
+#: templates/sat_website/press.html:45
+msgid "Articles"
+msgstr "Articles"
+
+#: templates/sat_website/press.html:49 templates/sat_website/press.html:52
+#: templates/sat_website/press.html:61
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: templates/sat_website/press.html:55 templates/sat_website/press.html:58
+#: templates/sat_website/press.html:64 templates/sat_website/press.html:67
+#: templates/sat_website/press.html:81 templates/sat_website/press.html:85
+#: templates/sat_website/press.html:110 templates/sat_website/press.html:116
+#: templates/sat_website/press.html:122 templates/sat_website/press.html:123
+#: templates/sat_website/press.html:129 templates/sat_website/press.html:130
+#: templates/sat_website/press.html:136 templates/sat_website/press.html:137
+#: templates/sat_website/press.html:138 templates/sat_website/press.html:146
+#: templates/sat_website/press.html:154 templates/sat_website/press.html:162
+#: templates/sat_website/press.html:163
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: templates/sat_website/press.html:58 templates/sat_website/press.html:61
+#, python-format
+msgid "%(author)s for %(magazine)s"
+msgstr "%(author)s pour %(magazine)s"
+
+#: templates/sat_website/press.html:67
+#, python-format
+msgid "%(magazine)s"
+msgstr "%(magazine)s"
+
+#: templates/sat_website/press.html:67
+msgid "articles about Salut à Toi"
+msgstr "articles sur Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/press.html:72
+msgid ""
+"If you want to write an article about Salut à Toi, we would be pleased to "
+"answer your questions. Please contact us."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez écrire un article sur Salut à Toi, nous répondrons à vos "
+"questions avec plaisir. Merci de nous contacter."
+
+#: templates/sat_website/press.html:77
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: templates/sat_website/press.html:91
+msgid "Conferences"
+msgstr "Conférences"
+
+#: templates/sat_website/press.html:98
+msgid "LinuxDays"
+msgstr ""
+
+#: templates/sat_website/press.html:98 templates/sat_website/press.html:104
+#: templates/sat_website/press.html:171
+msgid "English"
+msgstr "anglais"
+
+#: templates/sat_website/press.html:104
+msgid "Linuxwochen"
+msgstr ""
+
+#: templates/sat_website/press.html:104 templates/sat_website/press.html:110
+#: templates/sat_website/press.html:116 templates/sat_website/press.html:122
+#: templates/sat_website/press.html:123 templates/sat_website/press.html:129
+#: templates/sat_website/press.html:130 templates/sat_website/press.html:154
+#: templates/sat_website/press.html:162
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+#: templates/sat_website/press.html:108
+msgid "Round table on new media"
+msgstr "Table ronde sur les nouveaux médias"
+
+#: templates/sat_website/press.html:110 templates/sat_website/press.html:116
+#: templates/sat_website/press.html:123 templates/sat_website/press.html:129
+#: templates/sat_website/press.html:162
+msgid "Libre Software Meeting"
+msgstr "Rencontres Mondiales du Logiciel Libre"
+
+#: templates/sat_website/press.html:130
+msgid "part"
+msgstr "partie"
+
+#: templates/sat_website/press.html:171
+msgid "Brussels"
+msgstr "Bruxelles"
+
+#: templates/sat_website/press.html:178
+msgid ""
+"If you think that we could bring something interesting to an event "
+"(conference, stand...), feel free to contact us."
+msgstr ""
+"Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement "
+"(conférence, stand...), n'hésitez pas à nous écrire."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:27
+msgid "Some technical words to explain the project."
+msgstr "Quelques mots techniques pour expliquer le projet."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:31
+msgid ""
+"We usually present SàT as a multipurpose, multi frontend, free (libre) and "
+"decentralised communication tool... Let us explain what we mean:"
+msgstr ""
+"Nous présentons généralement SàT comme étant un outil de communication multi-"
+"usages, multi-interfaces, libre et décentralisé... voici quelques "
+"explications."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t    Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can obviously be used for "
+"instant messaging and much more!\n"
+"\t    Blogging and microblogging, file sharing, games are other possible "
+"usage.... Using gateways, you can also communicate with other networks like "
+"IRC or StatusNet. It is also possible to redirect your XMPP messages to your "
+"email address, or to send an email that would be delivered on XMPP.\n"
+"\t    The \"X\" of XMPP stands for eXtensible: our features list is also "
+"extensible! Check the specifications page for a current status of what we've "
+"been doing.\n"
+"\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t    Basé sur le puissant standard %(xmpp)s, SàT peut bien sûr être utilisé "
+"pour faire de la messagerie instantanée... et beaucoup plus!\n"
+"\t    Blogage et microblogage, partage de fichier, jeux et autres usages "
+"possibles.... À l'aide des passerelles, vous pouvez aussi communiquer avec "
+"d'autres réseaux comme IRC ou StatusNet. C'est aussi possible de rediriger "
+"votre messages XMPP vers votre adresse courriel, ou d'envoyer un courriel "
+"qui sera délivré sur XMPP.\n"
+"\t    Le « X » de XMPP signifie eXtensible: notre liste de fonctionnalités "
+"est aussi extensible ! Visitez la page des spécifications pour connaître "
+"l'état actuel du projet.\n"
+"\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:56
+msgid ""
+"\n"
+"\t    SàT has been developped since the beginning with an idea in mind: it "
+"should be useable from the command line, with a console or desktop "
+"interface, from a web browser. The backend of the software manages the "
+"communication with your XMPP server and does most of the processing. On top "
+"of that, you are free to use the frontend of your choice. If you would like "
+"to help the project, a great thing would be to develop a new frontend so "
+"don't hesitate to contact us!\n"
+"\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t    Depuis le début, SàT a été développé avec une idée en tête : ça doit "
+"être utilisable depuis la ligne de commande, une console texte, une "
+"interface de bureau, un navigateur web... Le backend du logiciel gère la "
+"communication avec votre serveur XMPP et s'occupe de la plupart des "
+"traitements. Par dessus, vous êtes libres d'utiliser l'interface de votre "
+"choix. Pour faire avancer le projet, nous serions ravi si quelqu'un voulait "
+"bien développer une nouvelle interface : n'hésitez pas à nous contacter !\n"
+"\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:70
+msgid ""
+"\n"
+"\t    We exclusively use and develop free and open-source software. It is "
+"not only free for you to get and run it, but you can also analyse it, modify "
+"it or redistribute it. Since this is enough to free a program but not the "
+"person who uses it, we wrote a social contract - a moral engagement with the "
+"user - that is also mentioned in the statutes of the association.\n"
+"\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t    Nous utilisons et développons exclusivement des logiciels libres et "
+"open-source. Ils ne sont pas seulement gratuits à récupérer et exécuter, "
+"mais vous pouvez les analyser, les modifier, les redistribuer. Comme c'est "
+"assez pour libérer un programme mais pas la personne qui l'utilise, nous "
+"avons écrit un contrat social (un engagement moral entre nous et "
+"l'utilisateur) qui est aussi mentionné dans les statuts de l'association.\n"
+"\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:84
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t    This is the most complicated aspect to understand, yet a crucial "
+"one. Being based on %(xmpp)s, SàT is immediately decentralised (federated). "
+"But what does it mean? To get this point, we need to imagine the Internet as "
+"a set of layers. To make it easier, let's say there are only two layers: the "
+"physical and the logical one. On the physical layer, you are directly "
+"connected to your service provider, and indirectly to all the rest of the "
+"world.\n"
+"\t\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t    C'est le point le plus compliqué à comprendre, mais il est crucial. "
+"Étant basé sur %(xmpp)s, SàT est immédiatement décentralisé (fédéré). Mais "
+"qu'est-ce que cela signifie ? Pour le comprendre, on peut imaginer Internet "
+"comme étant composé d'une série de couches. Pour simplifier, disons qu'il "
+"n'y a que deux couches : une physique et une logique. Dans la couche "
+"physique, vous êtes directement connecté à votre fournisseur d'accès, et "
+"indirectement connecté au reste du monde.\n"
+"\t\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:92
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t    On the logical layer, you are directly connected to your usual "
+"\"social network\", and since it's centralised, all its users are directly "
+"connected to it: it can access and own all the data, it can unilaterally "
+"decide to censor or exclude a user. It has too much power.\n"
+"\t        "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t    Dans la couche logique, vous êtes directement connectés à votre « "
+"réseau social » habituel, et comme il est centralisé, tous ses utilisateurs "
+"sont aussi directement connectés à lui : il accède et possède toutes les "
+"informations, il peut décider unilatéralement de censurer ou d'exclure un "
+"utilisateur... il a trop de pouvoir.\n"
+"\t        "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:98
+msgid ""
+"Centralised communication system on top of the physical layer - note that "
+"one user on the right who refuses to use such a system."
+msgstr ""
+"Système de communication centralisé par dessus la couche physique (remarquez "
+"l'utilisateur à droite qui refuse d'utiliser un tel système)."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:103
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t    Now what if your usual \"social network\" is decentralised? The main "
+"difference is that there's not a single entity to manage all the connections "
+"and all the data, but a lot of them.\n"
+"\t        All the users are connected to the same network, but each of them "
+"can decide which server they want to connect to. As a result, the data and "
+"the network administration's tasks are shared between all the servers. Is it "
+"possible to do that on the Internet? Yes, this is how the email works! "
+"That's decentralisation.\n"
+"\t\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t    Mais que se passe t'il si votre « réseau social » habituel est "
+"décentralisé ? La différence principale est qu'il n'y a pas d'entité unique "
+"pour gérer toutes les connexions et toutes les informations, mais "
+"plusieurs.\n"
+"\t        Tous les utilisateurs sont connectés sur le même réseau, mais "
+"chacun peut choisir le serveur qu'il souhaite utiliser. En conséquence, les "
+"informations et les tâches administratives du réseau sont partagées entre "
+"tous les serveurs. Est-ce possible de faire ça sur Internet ? Oui, le "
+"courrier électronique fonctionne comme ça ! C'est le principe de la "
+"décentralisation.\n"
+"\t\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:110
+msgid ""
+"Decentralised communication system on top the physical layer - the user on "
+"the right is still resisting."
+msgstr ""
+"Système de communication décentralisé par dessus la couche physique "
+"(l'utilisateur à droite résiste toujours)."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:115
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t    Now what if you don't trust anybody? Then you are free to host your "
+"own server at home, via an association or in your work office. Is this "
+"possible too?! Yes, this is also how the email works! And this is what we "
+"did for our server libervia.org and without asking anybody's permission - "
+"the %(xmpp)s interdomain %(federation_prefix)sfederation"
+"%(federation_suffix)s makes it possible.\n"
+"\t\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t    Et que faire si vous ne faites confiance à personne ? Alors vous "
+"pouvez héberger votre propre serveur à la maison, à travers une association "
+"ou bien au bureau... et ça aussi c'est possible ?! Oui, encore une fois, le "
+"courrier électronique fonctionne comme ça ! Et c'est ce que nous avons fait "
+"pour notre serveur libervia.org, sans demander la permission à personne "
+"(c'est la %(federation_prefix)sfédération%(federation_suffix)s inter-domaine "
+"de %(xmpp)s qui permet cela).\n"
+"\t\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:121
+msgid ""
+"Decentralised communication system with self-hosting ability - the dot on "
+"the right is still an Internet user, but for the communication service it's "
+"both a user and a server."
+msgstr ""
+"Système de communication décentralisé avec possibilité d'auto-hébergement "
+"(l'utilisateur à droite est toujours un utilisateur d'Internet, mais pour le "
+"service de communication il est à la fois utilisateur et serveur)."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:126
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t    So... in a nutshell: decentralisation is like how the email works. "
+"There are many servers, you can use the one you want and if you want to help "
+"the decentralisation, you can also add a new server by yourself. It requires "
+"some technical knowledge but it doesn't cost much and it allows more "
+"freedom. Feel free to %(contact_prefix)scontact us%(contact_suffix)s if you "
+"need some details!\n"
+"\t\t    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t    Alors, pour résumer : la décentralisation, c'est comme le "
+"fonctionnement du courrier électronique. Il y a plusieurs serveurs, vous "
+"pouvez utiliser celui de votre choix et si vous souhaitez contribuer à la "
+"décentralisation, vous pouvez aussi ajouter vous-même un nouveau serveur. "
+"Ceci requiert quelques connaissances techniques mais ça ne coûte pas très "
+"cher et ça donne davantage de liberté, n'hésitez pas à "
+"%(contact_prefix)snous contacter%(contact_suffix)s pour obtenir des "
+"détails !\n"
+"\t\t    "
+
+#: templates/sat_website/principles.html:131
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                <b>Note:</b> decentralisation, federation, distribution... "
+"these terms are not strictly defined. To debate about that is not the goal "
+"of this page, but we recommend you the reading of this article: %(article)s "
+"It's not XMPP-specific but it's a good start.\n"
+"\t\t\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"                <b>Note :</b> décentralisation, fédération, distribution... "
+"ces termes ne sont pas strictement définis. Le but de cette page n'est pas "
+"de débattre à ce sujet, mais nous pouvons vous recommander la lecture de cet "
+"article : %(article)s Il ne traite pas spécifiquement de XMPP mais c'est un "
+"bon début.\n"
+"\t\t\t"
+
+#: templates/sat_website/principles.html:140
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: templates/sat_website/principles.html:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used, tested "
+"and well documented. Every change is discussed publicly, there are debates "
+"on the best way to achieve goals and the %(xsf)s is the guarantor of the "
+"evolution and stability of the protocol."
+msgstr ""
+"Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement "
+"utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté "
+"publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, "
+"et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole."
+
+#: templates/sat_website/principles.html:147
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t        As a consequence, SàT communicates with other %(xmpp)s projects "
+"and the way we \"talk\" together is fully documented. For the user, this "
+"means you can switch from one %(xmpp)s client to another using the same "
+"account. This is taking the opposite direction to some proprietary and "
+"commercial networks which tend to lock their users up. Open your borders!\n"
+"\t        "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t        En conséquence, SàT peut communiquer avec d'autres projets "
+"%(xmpp)s : la façon dont il «&nbsp;parle&nbsp;» aux autres est parfaitement "
+"connue. Pour l'utilisateur, ceci signifie que vous pouvez changer d'un "
+"client %(xmpp)s à un autre tout en gardant le même compte. C'est à l'opposé "
+"de certains réseaux propriétaires et commerciaux qui veulent emprisonner "
+"leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières !\n"
+"\t"
+
+#: templates/sat_website/principles.html:156
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplate-forme"
+
+#: templates/sat_website/principles.html:160
+msgid ""
+"Since its beginning, the SàT project was made with other platforms in mind. "
+"It's only available on GNU/Linux so far (except of course Libervia, the web "
+"interface, which is available from any modern browser), but other platforms "
+"are planned."
+msgstr ""
+"Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multiplate-forme en tête. "
+"Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr "
+"Libervia, l'interface web, qui est utilisable depuis tous les butineurs "
+"récents), mais d'autres systèmes sont prévus."
+
+#: templates/sat_website/social_contract.html:27
+msgid "Salut à Toi's social contract"
+msgstr "Contrat social de Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/specifications.html:26
+msgid "Salut à Toi's specifications"
+msgstr "Spécifications de Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/specifications.html:31
+#, python-format
+msgid ""
+"SàT is a rich-featured %(xmpp)s client. Beside the %(spec_prefix)score "
+"specifications%(spec_suffix)s that define the way to manage a contact list "
+"and exchange presence information and messages, it implements many "
+"standardised extensions and some other internal features."
+msgstr ""
+"SàT est un client %(xmpp)s riche en fonctionnalités. Outre les "
+"%(spec_prefix)sspécifications de base%(spec_suffix)s qui définissent la "
+"manière de gérer une liste de contact et échanger des informations de "
+"présence et des messages, nous implantons plusieurs extensions standardes "
+"ainsi que des fonctionnalités internes."
+
+#: templates/sat_website/specifications.html:39
+#, python-format
+msgid ""
+"A extension that is standardized by the %(xsf)s is called a %(xep)s. We aim "
+"to support as much as possible. For now, SàT implements the following ones:"
+msgstr ""
+"Une extension qui est standardisée par la %(xsf)s est appelée %(xep)s. Nous "
+"aimerions en supporter autant que possible. Pour l'instant, SàT implante les "
+"suivantes :"
+
+#: templates/sat_website/specifications.html:52
+msgid ""
+"Some of these features can't be standardised because they are too specific, "
+"some others might become new standards in the future."
+msgstr ""
+"Certaines de ces fonctionnalités ne peuvent être standardisées parce "
+"qu'elles sont trop spécifiques, d'autres pourraient devenir de nouveaux "
+"standards dans le futur."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:33
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.goffi.org/post/2014/02/18/A-universal-remote-for-your-"
+"softwares\" target=\"#\">Universal remote control</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2014/02/17/Une-télécommande-universelle-"
+"pour-vos-logiciels\" target=\"#\">Télécommande</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:34
+msgid ""
+"You can remotely control your XMPP entities and all the softwares that offer "
+"D-Bus services (e.g VLC, Okular...). "
+msgstr ""
+"Vous pouvez télécommander vos entités XMPP et tous les logiciels qui offres "
+"des services D-Bus (par exemple VLC, Okular...)."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:37
+#, python-format
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2013/02/22/Export-command-to-a-contact-"
+"%%28with-video%%29\" target=\"#\">Commands export</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2013/02/21/Export-de-commande-à-un-"
+"contact\" target=\"#\">Export de commandes</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:38
+msgid ""
+"An other feature for power-user: you can export input/outputs of an Unix CLI "
+"command to any contact (using any XMPP client or even other protocols "
+"through gateways)."
+msgstr ""
+"Une autre fonctionnalité pour les utilisateurs avancés: vous pouvez exporter "
+"l'entrée ou les sorties d'une commande Unix à n'importe quel contact (qui "
+"utilise n'importe quel client XMPP ou même un autre protocole à travers les "
+"transports)."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:41
+msgid "Parrot Plugin"
+msgstr "Extension « perroquet »"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:42
+msgid "Parrot mode (repeat messages between 2 entities)"
+msgstr "Répète les messages entre deux entités"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:45
+#, python-format
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Shell%%3A-pipe-you-commands-"
+"out-via-XMPP-with-S%%C3%%A0T\" target=\"#\">Pipe over XMPP</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Ligne-de-commande%%3A-envoyez-"
+"vos-tubes-%%28pipes%%29-par-XMPP\" target=\"#\">Envoi de tubes via XMPP</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:46
+msgid ""
+"This is a feature for power-user: SàT allows to send command-line tools' "
+"stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of "
+"your contact."
+msgstr ""
+"Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer "
+"la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous "
+"suffit juste de connaître le nom de votre contact."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:49
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/06/24/Fine-access-tuning-for-PubSub"
+"\" target=\"#\">Group blogs</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/06/24/Permissions-fines-pour-PubSub"
+"\" target=\"#\">Blogage par groupe</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:50
+msgid ""
+"Blogging and microblogging with fine access tuning using XMPP roster groups. "
+"You can decide who will be able to read your posts, and avoid your coworker "
+"to see your party pictures. Moreover, you are not limited to short messages: "
+"there is no size limit and if you want, you can also write long essays and "
+"includes numerous pictures. SàT handles rich text syntaxes like XHTML and "
+"Markdown."
+msgstr ""
+"Bloguer et microbloguer avec un système de permissions fines basées sur les "
+"groupes XMPP. Vous pouvez décider qui pourra lire vos messages, et éviter à "
+"vos collègues de voir vos photos de soirées. Et puis vous n'êtes pas limités "
+"à la rédaction messages courts : il n'y a pas de taille maximale et, si vous "
+"le souhaitez, vous pouvez aussi écrire de longs articles et inclure "
+"plusieurs images. SàT gère aussi des syntaxes de texte riche comme XHTML et "
+"Markdown."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:53
+msgid "Dokuwiki blog importer"
+msgstr "Import de blog Dokuwiki"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:54
+msgid "Import your Dokuwiki blog to Salut à Toi."
+msgstr "Importez votre blog Dokuwiki vers Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:57
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.goffi.org/blog/"
+"goffi/544798f9-52cb-468d-9547-263d1a2a8c0d?tag=Libervia_installation\" "
+"target=\"#\">Dotclear blog importer</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.goffi.org/blog/"
+"goffi/544798f9-52cb-468d-9547-263d1a2a8c0d?tag=Libervia_installation\" "
+"target=\"#\">Import de blog Dotclear</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:58
+msgid "Import your Dotclear blog to Salut à Toi"
+msgstr "Importez votre blog Dotclear vers Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:61
+#, python-format
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-"
+"messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-"
+"Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\" target=\"#\">IMAP server</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-"
+"messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-"
+"Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\" target=\"#\">Serveur IMAP</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:62
+msgid ""
+"Create an Imap server that you can use to read your \"normal\" type messages"
+msgstr ""
+"Crée un serveur IMAP que vous pouvez utiliser pour lire vos messages de type "
+"« normal »"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:65
+msgid "IP discovery"
+msgstr "Découverte IP"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:66
+msgid "This plugin helps to discover your external IP address."
+msgstr "Ce plugin aide à découvrir votre adresse IP externe."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:69
+msgid "Maildir Plugin"
+msgstr "Extension Maildir"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:70
+msgid "Intercept \"normal\" type messages, and put them in a Maildir inbox"
+msgstr ""
+"Intercepte les messages de type « normal », et les place dans une boite de "
+"réception Maildir"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:73
+msgid "NAT port mapping"
+msgstr "Mappage de port NAT"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:74
+msgid "Automatic NAT port mapping using UPnP."
+msgstr "Mappage de port NAT automatique avec UPnP."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:77
+msgid "Quiz game"
+msgstr "Jeu de quiz"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:78
+msgid "A quiz game (under development)"
+msgstr "Un jeu de quiz (en développement)"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:81
+#, python-format
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Collective-radio-%%28with-"
+"video%%29\" target=\"#\">Collective radio</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\" target=\"#"
+"\">Radio collective</a>"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:82
+msgid ""
+"Experience music with your friends: in a multi-user chat, you share a "
+"playlist; everybody can add songs to it, and everybody listens to the same "
+"music at the same time. A nice way to share your taste and discover new "
+"songs."
+msgstr ""
+"Écoutez de la musique avec vos amis : dans un salon de discussion, vous "
+"partagez une liste de lecture ; chacun peut ajouter un morceau, et tout le "
+"monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire "
+"connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:85
+msgid "Register Account Plugin"
+msgstr "Création de compte"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:86
+msgid "Register XMPP account"
+msgstr "Création de compte XMPP"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:89
+msgid "Room game"
+msgstr "Jeu de groupe"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:90
+msgid ""
+"Defines a referee and invitation system for the implementation of various "
+"games on top of the multi-user chat."
+msgstr ""
+"Définit un système d'arbitrage et d'invitation pour le développement de "
+"plusieurs jeux par dessus la messagerie instantanée de groupe."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:93
+msgid "SMTP server Plugin"
+msgstr "Serveur SMTP"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:94
+msgid ""
+"Create a SMTP server that you can use to send your \"normal\" type messages"
+msgstr ""
+"Crée un serveur SMTP que vous pouvez utiliser pour envoyer vos messages de "
+"type « normal »"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:97
+msgid "Static Blog Plugin"
+msgstr "Page de blog statique"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:98
+msgid ""
+"Expose your public blogs to the web. Your public page will be accessible "
+"from any web browser and doesn't require your visitors to have an XMPP "
+"account."
+msgstr ""
+"Exposer au web vos blogs publics. Votre page publique sera accessible depuis "
+"n'importe quel butineur et vos visiteurs ne sont pas tenus d'avoir un compte "
+"XMPP."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:101
+msgid "Tarot cards plugin"
+msgstr "Jeu de tarot"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:102
+msgid "Tarot card game"
+msgstr "Jeu de tarot"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:105
+msgid "Text commands"
+msgstr "Commandes textuelles"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:106
+msgid "IRC-like text commands"
+msgstr "Ajoute la gestion de commandes textuelles du style « IRC »."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:109
+msgid "Text syntaxes"
+msgstr "Syntaxes textuelles"
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:110
+msgid "Management of various text syntaxes (XHTML-IM, Markdown, etc)"
+msgstr ""
+"Ajoute la gestion de plusieurs syntaxes textuelles (XHTML-IM, Markdown, etc)."
+
+#: templates/sat_website/specifications_exp.html:114
+msgid "End-to-end chat encryption using the Off-The-Record messaging protocol"
+msgstr ""
+"Chiffrement de bout en bout avec le protocole de messagerie Off-The-Record."
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:34
+msgid "Feature Negotiation"
+msgstr "Négociation de fonctionnalités"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:38
+msgid "Extended Stanza Addressing"
+msgstr "Adressage étendu (plusieurs destinataires, CC et BCC)"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:42
+msgid "Multi-User Chat"
+msgstr "Messagerie instantanée de groupe"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:46
+msgid "In-Band Bytestreams"
+msgstr "Flux d'octets « in-band »"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:50
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marques-pages"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:54
+msgid "Private XML Storage"
+msgstr "Sauvegarde XML privée"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:58
+msgid "Ad-Hoc Commands"
+msgstr "Commandes Ad-Hoc"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:62
+msgid "vcard-temp"
+msgstr "vcard (temporaire)"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:66
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Recherche Jabber"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:70
+msgid "Result Set Management"
+msgstr "Gestion des jeux de résultats"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:74
+msgid "Publish-Subscribe"
+msgstr "Publication et abonnement"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:78
+msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+msgstr "Flux d'octets SOCKS5"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:82
+msgid "XHTML-IM"
+msgstr "XHTML-IM (XHTML pour messagerie instantanée)"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:86
+msgid "In-Band Registration"
+msgstr "Enregistrement « in-band »"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:90
+msgid "Chat State Notifications"
+msgstr "Notifications des états de discussion instantanée"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:94
+msgid "Software Version"
+msgstr "Version du logiciel"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:98
+msgid "Stream Initiation"
+msgstr "Initiation de flux"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:102
+msgid "SI File Transfer"
+msgstr "Initiation de flux pour transfert de fichier"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:106
+msgid "Gateway Interaction"
+msgstr "Interaction avec des passerelles"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:110
+msgid "User Mood"
+msgstr "Humeur de l'utilisateur"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:114
+msgid "Entity Capabilities"
+msgstr "Fonctionnalités de l'entité"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:118
+msgid "vCard-Based Avatars"
+msgstr "Avatars basés sur vCard"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:122
+msgid "Personal Eventing Protocol"
+msgstr "Protocole d'événement personnel"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:126
+msgid "Jingle"
+msgstr "Jingle"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:130
+msgid "Delayed Delivery"
+msgstr "Livraison différée"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:134
+msgid "Jingle File Transfer"
+msgstr "Transfert de fichier Jingle"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:138
+msgid "Direct MUC Invitations"
+msgstr "Invitation dans un groupe de discussion"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:142
+msgid "Jingle SOCKS5 Bytestreams Transport Method"
+msgstr "Méthode de transport Jingle - Flux d'octets SOCKS5"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:146
+msgid "Jingle In-Band Bytestreams Transport Method"
+msgstr "Méthode de transport Jingle - Flux d'octets « in-band »"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:150
+msgid "Microblogging over XMPP"
+msgstr "Microblogage"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:154
+msgid "Stanza Forwarding"
+msgstr "Transfert de stanza"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:158
+msgid "Use of Cryptographic Hash Functions in XMPP"
+msgstr "Utilisation des fonctions de hachage cryptographiques dans XMPP"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:162
+msgid "Message Archive Management"
+msgstr "Gestion des archives de message"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:166
+msgid "Message Processing Hints"
+msgstr "Recommandations pour le traitement des messages"
+
+#: templates/sat_website/specifications_xep.html:170
+msgid "HTTP File Upload"
+msgstr "Téléversement de fichier HTTP"
+
+#: templates/sat_website/thank_you.html:27
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Merci !"
+
+#: templates/sat_website/thank_you.html:31
+msgid "Below a copy of the email we just sent to you."
+msgstr "Ci-dessous une copie du courriel que nous venons de vous envoyer."
+
+#: templates/sat_website/thank_you.html:33
+msgid ""
+"Please read it carefully, it contains the information to complete your "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Merci de le lire attentivement, il contient les informations pour compléter "
+"votre adhésion."
+
+#~ msgid "Bank transfer"
+#~ msgstr "Virement bancaire"
+
+#~ msgid "Credit or debit card"
+#~ msgstr "Carte de crédit ou de débit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose \"Bank transfer\" to proceed manually with the association's IBAN/"
+#~ "BIC numbers. Choose \"Credit or debit card\" to pay via CB, Visa or "
+#~ "Mastercard using a secure banking service. For both methods, we will "
+#~ "first send you an email containing all the details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez « Virement bancaire » pour procéder manuellement avec les "
+#~ "numéros IBAN/BIC de l'association. Choisissez « Carte de crédit ou de "
+#~ "débit » pour payer par CB, Visa ou Mastercard en utilisant un service "
+#~ "bancaire sécurisé. Dans tous les cas, nous vous enverrons d'abord un "
+#~ "courriel avec les détails."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To join the association without paying any subscription or to proceed "
+#~ "with a bank transfer, please use our internal form:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour rejoindre l'association sans payer de cotisation, ou bien pour "
+#~ "procéder par virement bancaire, merci d'utiliser notre formulaire interne."
+
+#~ msgid "Join for free or proceed with a transfer"
+#~ msgstr "Adhérer gratuitement ou procéder par virement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you prefer to proceed by card, you can directly use a secure payment "
+#~ "service hosted by our bank. We unfortunately cannot pre-fill the form "
+#~ "fields. Please enter a positive amount from those defined in the Rules of "
+#~ "Procedure: 10, 20, 30, 50, 80 or 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous préférez procéder par carte, vous pouvez directement utiliser un "
+#~ "service de paiement en ligne hébergé par notre banque. Nous ne pouvons "
+#~ "malheureusement pas pré-remplir les champs du formulaire. Merci de saisir "
+#~ "un montant de cotisation positif parmi ceux définis dans le règlement "
+#~ "intérieur : 10, 20, 30, 50, 80 ou 100."
+
+#~ msgid "Join and proceed by card"
+#~ msgstr "Adhérer et procéder par carte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you prefer, you can also make a donation without joining the "
+#~ "association. Your bank transfer can be made to the following account:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous préférez, vous pouvez aussi faire un don sans rejoindre "
+#~ "l'association. Votre virement bancaire peut être effectuer sur le compte "
+#~ "suivant :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crowdfunding campaign for a desktop and Android interface finished on "
+#~ "December 6th and it was successful."
+#~ msgstr ""
+#~ "La campagne de financement participatif pour l'interface bureau et "
+#~ "Android s'est achevée avec succès le 6 décembre."
+
+#~ msgid "[PLANNED]"
+#~ msgstr "[PRÉVU]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are ideas about an application that would run on both destkop and "
+#~ "mobile devices (phones and tablets)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous pensons à une application qui fonctionnerait à la fois sur les "
+#~ "environnements de bureau et les périphériques portables (téléphones et "
+#~ "tablettes)."
+
+#~ msgid "Your idea here"
+#~ msgstr "Votre idée ici"
+
+#~ msgid "Subscribe to this news feed"
+#~ msgstr "Abonnez-vous à ce flux"
+
+#~ msgid "Atom feed"
+#~ msgstr "Flux Atom"
+
+#~ msgid "What is the security warning when I visit %(demo_http)s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qu'est-ce que cet avertissement de sécurité qui s'affiche quand je visite "
+#~ "%(demo_http)s ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message advices you to use Libervia with HTTPS instead of HTTP. The "
+#~ "difference between the two is that HTTPS is more secure because the "
+#~ "connection between your browser and the server is encrypted. This is "
+#~ "especially recommended when you have to type a password. You should "
+#~ "always use %(demo_https)s instead of %(demo_http)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message vous conseille d'utiliser la version HTTPS de Libervia au lieu "
+#~ "de HTTP. La différence entre les deux est que HTTPS est plus sécurisé car "
+#~ "la connexion entre votre navigateur et le serveur est chiffrée. C'est "
+#~ "surtout recommandé lorsque vous devez taper un mot de passe. Vous devriez "
+#~ "toujours utiliser %(demo_https)s et non pas %(demo_http)s."
+
+#~ msgid "My browser says that %(demo_https)s is unsecure. What does it mean?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mon navigateur me dit que la connexion à %(demo_https)s n'est pas "
+#~ "certifiée. Qu'est-ce que cela signifie ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The issue here is that %(cacert)s, the certification authority that we "
+#~ "use for authenticating %(demo_https)s is not recognised by your browser. "
+#~ "The fact your browser doesn't trust CAcert doesn't mean that it is "
+#~ "unsecure. For us, it is even more trustable than any other certification "
+#~ "organism and we use it on purpose. Despite some companies are offering "
+#~ "free certificates that are recognised by every browser, we prefer to "
+#~ "support a community-driven and transparent service like CAcert."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce problème vient du fait que %(cacert)s, l'autorité de certification que "
+#~ "nous utilisons pour authentifier %(demo_https)s, n'est pas reconnu par "
+#~ "votre navigateur. Le fait que ce dernier ne fasse pas confiance à CAcert "
+#~ "ne signifie pas pour autant qu'il y ait un réel problème de sécurité. En "
+#~ "fait, nous faisons même davantage confiance à CAcert qu'à n'importe quel "
+#~ "autre organisme de certification, et c'est bien consciemment que nous "
+#~ "l'utilisons. Bien que des sociétés proposent des certificats gratuits qui "
+#~ "sont reconnus par tous les navigateurs, nous préférons supporter un "
+#~ "service communautaire et transparent tel que CAcert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "So for this time, even if you don't know what's going on, please trust us "
+#~ "and accept the certificate. You have to do it only once and then your "
+#~ "browser will not bug you anymore when you are about to connect to "
+#~ "%(demo_https)s. If you use Mozilla Firefox, proceed this way:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Donc pour cette fois, même si vous ne saisissez pas vraiment de quoi il "
+#~ "s'agit, merci de nous faire confiance et d'accepter le certificat. Vous "
+#~ "ne devez le faire que la première fois et ensuite votre navigateur ne "
+#~ "vous embêtera plus quand vous vous connecterez à %(demo_https)s. Si vous "
+#~ "utilisez Mozilla Firefox, suivez ces instructions :"
+
+#~ msgid "Click \"I Understand the Risks\" and then \"Add Exception\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur « Je comprends les risques » puis sur « Ajouter une exception "
+#~ "»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"View\" and check that the fingerprint matches, then click "
+#~ "\"Confirm Security Exception\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur « Voir » et vérifiez que l'empreinte correspond, ensuite "
+#~ "cliquez sur « Confirmer l'exception de sécurité »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SHA-256 fingerprint must be %(fingerprint)s. If this is not the case, "
+#~ "don't confirm the exception and start to worry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'empreinte numérique SHA-256 doit être %(fingerprint)s. Si ce n'est pas "
+#~ "le cas, ne confirmez pas l'exception et inquiétez-vous ! "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can import the CAcert root certificate to your "
+#~ "browser. This is actually a better solution because not only "
+#~ "%(demo_https)s but all the websites using the same certification organism "
+#~ "than us will be accessible without any security warning and since the "
+#~ "first time. To do so, please follow the instructions that are given here: "
+#~ "%(cacert_wiki)s. It may look complicated but it is not, for example with "
+#~ "Firefox you just need to install an add-on!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une autre solution est d'importer le certificat racine de CAcert dans "
+#~ "votre navigateur. C'est en fait encore mieux, car non seulement "
+#~ "%(demo_https)s mais aussi tous les sites qui utilisent le même organisme "
+#~ "de certification que nous serons tout de suite accessibles et sans aucun "
+#~ "avertissement. Si vous préférez cette alternative, vous pouvez suivre les "
+#~ "instructions directement sur %(cacert_wiki)s. Ça parait un peu compliqué "
+#~ "mais ça ne l'est pas, par exemple pour Firefox il suffit d'installer un "
+#~ "module (plugin)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PS: we will soon replace our CAcert certificate with one from %(url)s, "
+#~ "and you won't be bothered by this security warning anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "PS : nous allons bientôt remplacer notre certificat CAcert par un "
+#~ "certificat %(url)s, et vous ne serez plus ennuyés par cet avertissement "
+#~ "de sécurité."
+
+#~ msgid " days"
+#~ msgstr " jours"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "jour"
+
+#~ msgid "left to support our"
+#~ msgstr "restants pour supporter notre"
+
+#~ msgid "crowdfunding campaign"
+#~ msgstr "campagne de financement participatif"
+
+#~ msgid "for an Android interface!"
+#~ msgstr "pour une interface Android !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are curently running a crowdfunding campaign for the development of an "
+#~ "<b>Android application</b> (frontend for smartphones)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes actuellement en campagne de financement participatif pour le "
+#~ "développement d'une <b>interface Android</b> (pour les <i>smartphones</"
+#~ "i>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "During this period, we would kindly ask you to support the campaign "
+#~ "instead of paying a membership fee. It is still and always possible to "
+#~ "join the association for free. It doesn't change anything for you but it "
+#~ "helps the campaign to succeed. <b>Thank you!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pendant cette période, nous vous demanderions de bien vouloir supporter "
+#~ "la campagne plutôt que de payer une cotisation. Il est toujours possible "
+#~ "de rejoindre l'association gratuitement. Pour vous, ça ne change rien, "
+#~ "mais ça contribue au succès de la campagne. <b>Merci !</b>"
+
+#~ msgid "left!"
+#~ msgstr "restants !"
+
+#~ msgid "Crowdfunding campaign"
+#~ msgstr "Campagne de financement participatif"
+
+#~ msgid "Releases"
+#~ msgstr "Communiqués"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We need your support to continue and move forward! Take the time to read "
+#~ "about what we do. If you like it, please join the association."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons besoin de votre aide pour continuer à avancer ! Soutenez-nous "
+#~ "en adhérant à l'association !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For 2015, we need about %(asso_finance_target)s € for:\n"
+#~ "            <ul>\n"
+#~ "                <li>two full-time salaries based on the French minimal "
+#~ "salary;</li>\n"
+#~ "                <li>hosting this web site and the Libervia demo and "
+#~ "registering the domain names;</li>\n"
+#~ "                <li>fees for the association's bank account and the "
+#~ "online payment system (apayer.fr);</li>\n"
+#~ "                <li>administrative help such as a lawyer or an accountant;"
+#~ "</li>\n"
+#~ "                <li>travel expenses to attend and participate in meetings;"
+#~ "</li>\n"
+#~ "                <li>hardware to develop and test the software;</li>\n"
+#~ "                <li>miscellaneous extra costs such as printing.</li>\n"
+#~ "            </ul>\n"
+#~ "            Which makes, with an average annual contribution of 10 € per "
+#~ "subscription, %(asso_members_target)s members before December, 31<sup>st</"
+#~ "sup> 2015!\n"
+#~ "            "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour 2015, nous nécessitons environ %(asso_finance_target)s € pour:\n"
+#~ "            <ul>\n"
+#~ "                <li>deux salaires à plein temps sur la base du SMIC ;</"
+#~ "li>\n"
+#~ "                <li>l'hébergement de ce site Internet et du site de "
+#~ "présentation de Libervia, l'enregistrement des noms de domaines ;</li>\n"
+#~ "                <li>frais de gestion du compte bancaire de l'association "
+#~ "et du terminal de paiement virtuel (apayer.fr) ;</li>\n"
+#~ "                <li>aide administrative (avocat ou comptable) ;</li>\n"
+#~ "                <li>frais de déplacement pour se rendre et participer aux "
+#~ "réunions ;</li>\n"
+#~ "                <li>matériel pour développer et tester le logiciel ;</"
+#~ "li>\n"
+#~ "                <li>frais divers (impression...).</li>\n"
+#~ "            </ul>\n"
+#~ "            Ce qui fait, pour une cotisation annuelle moyenne de 10 €, "
+#~ "%(asso_members_target)s adhésions avant le 31 décembre 2015 !\n"
+#~ "            "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Salut à Toi's multi-user chat room is <strong>*the*</strong> place to "
+#~ "discuss the project: %(sat_muc)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le salon de discussion de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour "
+#~ "discuter du projet: %(sat_muc)s"