Mercurial > libervia-backend
annotate README4TRANSLATORS @ 3922:0ff265725489
plugin XEP-0447: handle attachment and download:
- plugin XEP-0447 can now be used in message attachments and to retrieve an attachment
- plugin attach: `attachment` being processed is added to `extra` so the handler can inspect it
- plugin attach: `size` is added to attachment
- plugin download: a whole attachment dict is now used in `download` and
`file_download`/`file_download_complete`. `download_uri` can be used as a shortcut when
just a URI is used. In addition to URI scheme handler, whole attachment handlers can now
be registered with `register_download_handler`
- plugin XEP-0363: `file_http_upload` `XEP-0363_upload_size` triggers have been renamed to
`XEP-0363_upload_pre_slot` and is now using a dict with arguments, allowing for the size
but also the filename to be modified, which is necessary for encryption (filename may
be hidden from URL this way).
- plugin XEP-0446: fix wrong element name
- plugin XEP-0447: source handler can now be registered (`url-data` is registered by
default)
- plugin XEP-0447: source parsing has been put in a separated `parse_sources_elt` method,
as it may be useful to do it independently (notably with XEP-0448)
- plugin XEP-0447: parse received message and complete attachments when suitable
- plugin XEP-0447: can now be used with message attachments
- plugin XEP-0447: can now be used with attachments download
- renamed `options` arguments to `extra` for consistency
- some style change (progressive move from legacy camelCase to PEP8 snake_case)
- some typing
rel 379
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Thu, 06 Oct 2022 16:02:05 +0200 |
parents | 5e72efd2f95d |
children |
rev | line source |
---|---|
69 | 1 First of all, thank you for helping translating SàT :) |
2 | |
223 | 3 NOTE: *.po files are in i18n directory |
4 | |
69 | 5 To translate a file, you can use a dedicated tool as the excellent gtranslator: |
771 | 6 |
2954
5e72efd2f95d
doc: minor fixes + use ".pot" extension instead of ".po" for template in README4TRANSLATORS
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
1291
diff
changeset
|
7 - use the template .pot file (e.g. sat.pot) and name it to your translated language (e.g. fr.po for french); you can preferably generate a new template directly from the source with the following command (eventually adapted, the following command use zsh's globbing syntax), launched from root sat dir after having emptied the build directory: |
1291
0db0013c59dd
remove remaining references to Wix
souliane <souliane@mailoo.org>
parents:
862
diff
changeset
|
8 > xgettext -L python -d sat --keyword=D_ -p i18n **/*(.py|.tac|primitivus)(.) **/jp(.) |
771 | 9 |
2954
5e72efd2f95d
doc: minor fixes + use ".pot" extension instead of ".po" for template in README4TRANSLATORS
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
1291
diff
changeset
|
10 - then to start a new translation, copy i18n/sat.pot to your language file, e.g. cd i18n; cp sat.pot fr.po |
69 | 11 |
12 - use the choosed tool (a simple text editor can be sufficient) to edit the file: e.g. gtranslator fr.po | |
13 | |
14 - once you translation is finished (or partly finished: the english sentences are used if there is no translation), you can test them by generating a binary and moving it to the right place with the following commands: | |
862
ca7a2bf4fb40
i18n: updated the translation files
souliane <souliane@mailoo.org>
parents:
845
diff
changeset
|
15 > msgfmt -o sat.mo fr.po |
69 | 16 > mv sat.mo i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.mo |
17 | |
18 - if you have already a translation, and want to update it (new translations to do, some sentences have changed), you can use the following commands: | |
2954
5e72efd2f95d
doc: minor fixes + use ".pot" extension instead of ".po" for template in README4TRANSLATORS
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
1291
diff
changeset
|
19 > msgmerge fr.po sat.pot > fr2.po |
69 | 20 and if everything is allright |
21 > mv fr2.po fr.po | |
22 | |
771 | 23 Don't forget that you can (and should !) use the version-control system (mercurial, the "hg" command) to keep history of you translations. |
69 | 24 |
25 You can check the fr.po file to see how it's done and to know what to put while you set up you translation tool. | |
26 | |
862
ca7a2bf4fb40
i18n: updated the translation files
souliane <souliane@mailoo.org>
parents:
845
diff
changeset
|
27 Thank you again for you help, don't forget to give me your name and contact email so I can credit you, and don't hesitate to contact me if you need help (goffi@goffi.org, or the sat XMPP room at sat@chat.jabberfr.org). |
69 | 28 |