Mercurial > libervia-templates
diff i18n/fr.po @ 23:2de729fac73b
babel settings + fr and sk translations, first drafts
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Sun, 21 May 2017 16:14:11 +0200 |
parents | |
children | 2d5c4030cac5 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/i18n/fr.po Sun May 21 16:14:11 2017 +0200 @@ -0,0 +1,114 @@ +# Translations template for sat. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sat project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# Goffi <goffi@goffi.org>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sat VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-20 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 23:02+0200\n" +"Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" +"Language-Team: fr <>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: default/base/base.html:32 +#, python-format +msgid "Powered by %(app_name)s" +msgstr "Ce site utilise %(app_name)s" + +#: default/blog/articles.html:14 +msgid "show comments" +msgstr "voir les commentaires" + +#: default/blog/item.html:24 +msgid "Click to to expand…" +msgstr "Cliquez pour agrandir…" + +#: default/error/401.html:4 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non autorisé" + +#: default/error/401.html:5 +msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." +msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page." + +#: default/error/404.html:4 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trouvé" + +#: default/error/404.html:5 +msgid "Sorry, we can't find the resource you are trying to access." +msgstr "" +"Désolé, nous ne pouvons trouver la ressource à laquelle vous essayez " +"d'accéder." + +#: default/error/base.html:3 +#, python-format +msgid "Error %(error_code)s" +msgstr "Erreur %(error_code)s" + +#: default/error/base.html:5 +msgid "An error occured while trying to access the resource." +msgstr "Une erreur a eu lieu durant la tentative d'accès à la ressource." + +#: default/event/attendance.html:5 +msgid "Please indicate if you plan to attend the event:" +msgstr "Merci d'inquiter si vous comptez vous rendre à l'évènement :" + +#: default/event/attendance.html:11 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: default/event/attendance.html:11 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: default/event/attendance.html:11 +msgid "maybe" +msgstr "peut-être" + +#: default/event/attendance.html:14 +msgid "How many people will come (including you)?" +msgstr "Combien de personnes vont venir (y compris vous) ?" + +#: default/event/invitation.html:5 default/invitation/welcome.html:5 +#, python-format +msgid "Welcome %(name)s" +msgstr "Bienvenue %(name)s" + +#: default/event/invitation.html:6 +msgid "You have been invited to participate to an event" +msgstr "Vous avez été invité à participer à un événement" + +#: default/event/invitation.html:13 +#, python-format +msgid "%(days_left)s days left" +msgstr "il reste %(days_left)s jours" + +#: default/input/comment.html:11 +msgid "Your comment" +msgstr "Votre commentaire" + +#: default/input/comment.html:15 default/input/field.html:20 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: default/invitation/welcome.html:6 +msgid "" +"You have been invited to participate with the community, please choose an " +"action below" +msgstr "" +"Vous avez été invité à participer avec la commauntué, merci de choisir une " +"action ci-dessous" + +#: default/session/disconnect.html:4 +msgid "You have been disconnected, have a nice day!" +msgstr "Vous avez été déconnecté, bonne journée !"