Mercurial > libervia-website
annotate i18n/fr/LC_MESSAGES/sat.po @ 22:5fd933e238bb
massive refactoring from camelCase -> snake_case. See backend commit log for more details
author | Goffi <goffi@goffi.org> |
---|---|
date | Mon, 22 May 2023 09:11:54 +0200 |
parents | 608cec27bfea |
children |
rev | line source |
---|---|
17 | 1 # French translations for Libervia Website. |
2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION | |
3 # This file is distributed under the same license as the Libervia Website | |
4 # project. | |
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | |
0 | 6 # |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
9 "Project-Id-Version: 0.7\n" |
0 | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
17 | 11 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 19:21+0200\n" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
12 "PO-Revision-Date: 2021-06-16 18:48+0000\n" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
13 "Last-Translator: Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>\n" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
14 "Language-Team: French <https://salut-a-toi.org/weblate/projects/libervia/" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
15 "website/fr/>\n" |
17 | 16 "Language: fr\n" |
0 | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
0 | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
21 "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" |
17 | 22 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" |
0 | 23 |
24 #: templates/default/association/association.html:6 | |
25 msgid "The legal structure supporting the project." | |
26 msgstr "La structure légale qui soutient le projet." | |
27 | |
28 #: templates/default/association/association.html:7 | |
29 msgid "Mission" | |
30 msgstr "Mission" | |
31 | |
17 | 32 #: templates/default/association/association.html:10 |
0 | 33 msgid "" |
17 | 34 "The Salut à Toi association has been created in June 2014 and is " |
35 "responsible for developing, promoting and funding the software. More " | |
36 "generally, its goal is to create free, independent and controllable " | |
37 "communication tools. \"Controllable\" has to be understood this way: the " | |
38 "tool is doing exactly what you want and it will stay under your control. " | |
39 "So it applies both to the present and the future." | |
0 | 40 msgstr "" |
41 "L'association Salut à Toi a été créée en juin 2014 et s'occupe du " | |
42 "développement, de la promotion et du financement du logiciel. Plus " | |
43 "généralement, elle a pour mission de créer des outils de communication " | |
44 "libres, indépendants et maîtrisables. « Maîtrisable » concerne ici le " | |
17 | 45 "présent et le futur : l'outil fait exactement ce que vous attendez de lui" |
46 " et il ne doit pas échapper à votre contrôle." | |
0 | 47 |
17 | 48 #: templates/default/association/association.html:13 |
0 | 49 msgid "Organisation" |
50 msgstr "Organisation" | |
51 | |
17 | 52 #: templates/default/association/association.html:16 |
0 | 53 msgid "" |
17 | 54 "The association is non-profit, self-managed and open for everybody to " |
55 "join. There is no designated president, secretary or treasurer, the " | |
56 "administrating entity is a college that is today composed by the two main" | |
57 " developers: Jérôme who started this as a personal project in 2008 and " | |
58 "Adrien who joined him in 2013." | |
0 | 59 msgstr "" |
17 | 60 "L'association est à but non lucratif, autogérée et ouverte à tous. Nous " |
61 "ne fonctionnons pas avec la structure classique : président, secrétaire " | |
62 "et trésorier. Le bureau de gestion est collégiale, il est actuellement " | |
63 "composé des deux développeurs principaux : Jérôme qui commença le " | |
64 "développement dès 2008 en tant que projet personnel, et Adrien qui l'a " | |
65 "rejoint en 2013." | |
0 | 66 |
17 | 67 #: templates/default/association/association.html:19 |
0 | 68 msgid "Funding" |
69 msgstr "Financement" | |
70 | |
17 | 71 #: templates/default/association/association.html:22 |
0 | 72 msgid "" |
17 | 73 "We have put a lot of time and energy on “Salut à Toi” and we hope to be " |
74 "able to continue. The software should always be free (libre) and ethical;" | |
75 " we are totally against advertisement and we believe in mutual help. We " | |
76 "are confident that the people who enjoy what we do will be numerous " | |
77 "enough and happy to support us by joining the association and paying a " | |
78 "membership fee." | |
0 | 79 msgstr "" |
17 | 80 "Nous avons mis beaucoup de temps et d'énergie dans « Salut à Toi », et " |
81 "nous espérons pouvoir continuer de le faire. Le logiciel doit toujours " | |
82 "rester libre et éthique, nous sommes absolument opposés à la publicité et" | |
83 " nous croyons en l'aide mutuelle. Nous avons bon espoir que les gens qui " | |
0 | 84 "apprécient ce que l'on fait seront suffisamment nombreux et nous " |
85 "soutiendrons avec plaisir, en rejoignant l'association et en payant une " | |
86 "cotisation." | |
87 | |
17 | 88 #: templates/default/association/association.html:24 |
0 | 89 #, python-format |
90 msgid "" | |
17 | 91 "Because the money should not create any separation between us, the people" |
92 " who cannot or who do not want to participate financially can still join " | |
93 "the association for free and as moral support. The French law doesn't " | |
94 "allow members to decide the amount of payment, so we had to fix several " | |
95 "amounts in the Rules of Procedure: 0, 10, 20, 30, 50, 80 or 100. If you " | |
96 "want to raise over 100 €, it is possible to do it as a donation (which is" | |
97 " not the same as a membership fee). In that case, please contact us. As " | |
98 "we want to stay 100% independent and autonomous, we won't allow any " | |
99 "company to hi-jack the project and we won't add any commercial logo to " | |
100 "the website." | |
0 | 101 msgstr "" |
102 "Parce que l'argent ne doit opérer aucune séparation entre nous, les " | |
17 | 103 "personnes qui ne peuvent pas ou qui ne veulent pas participer " |
104 "financièrement sont toujours libres d'adhérer gratuitement à " | |
105 "l'association et tant que soutien moral. La loi française ne permet pas " | |
106 "aux adhérents de décider du montant de leur cotisation, c'est pourquoi " | |
107 "nous avons fixé plusieurs montants dans le règlement intérieur : 0, 10, " | |
108 "20, 30, 50, 80 ou 100. Si vous voulez contribuer davantage que 100 €, il " | |
109 "est possible de le faire avec un don (ce n'est pas la même chose qu'une " | |
110 "cotisation). Dans ce cas, merci de bien vouloir nous contacter. Parce que" | |
111 " nous souhaitons rester 100% indépendant et autonome, nous n'accepterons " | |
112 "pas qu'une entreprise commerciale s'empare du projet et nous n'ajouterons" | |
113 " aucun logo commercial sur le site du projet." | |
0 | 114 |
17 | 115 #: templates/default/association/association.html:26 |
0 | 116 msgid "" |
117 "We also think about other funding sources that are compatible with our " | |
118 "social contract and ethical view, in particular technical services " | |
17 | 119 "(assistance, customisation or features development released under a free " |
120 "- as in “freedom” - license)." | |
0 | 121 msgstr "" |
17 | 122 "Nous cherchons également d'autre moyens de financement qui sont " |
123 "compatibles avec notre contrat social et notre éthique ; nous pensons en " | |
124 "particulier à du service technique (assistance, adaptation ou " | |
125 "développement de fonctionnalités réalisées sous une licence libre)." | |
0 | 126 |
17 | 127 #: templates/default/association/association.html:29 |
0 | 128 msgid "Become a member" |
129 msgstr "Adhésion" | |
130 | |
17 | 131 #: templates/default/association/association.html:32 |
0 | 132 msgid "" |
17 | 133 "The membership lasts exactly one year and isn't automatically renewed: " |
134 "you have to renew it yourself and you can change the amount of your " | |
135 "subscription every year." | |
0 | 136 msgstr "" |
17 | 137 "L'adhésion dure une année et n'est pas tacitement renouvelable : vous " |
138 "devez la renouveler vous-même et vous pouvez modifier le montant de votre" | |
139 " cotisation d'une année sur l'autre." | |
0 | 140 |
17 | 141 #: templates/default/association/association.html:34 |
0 | 142 msgid "Click here to join the association" |
143 msgstr "Cliquez ici pour adhérer à l'association" | |
144 | |
17 | 145 #: templates/default/association/association.html:36 |
0 | 146 msgid "Donations" |
147 msgstr "Dons" | |
148 | |
17 | 149 #: templates/default/association/association.html:39 |
0 | 150 msgid "" |
17 | 151 "You can also make a donation without joining the association. We " |
152 "recommend using the open funding platform Liberapay to set up a weekly, " | |
153 "monthly or yearly donation." | |
0 | 154 msgstr "" |
155 "Vous pouvez aussi faire un don sans rejoindre l'association. Nous " | |
156 "conseillons la plateforme de financement libre Liberapay pour mettre en " | |
157 "place un don hebdomadaire, mensuel ou annuel." | |
158 | |
17 | 159 #: templates/default/association/association.html:40 |
0 | 160 msgid "Or you can make a transfer to the following account:" |
161 msgstr "" | |
17 | 162 " Ou bien vous pouvez effectuez un virement bancaire sur le compte suivant" |
163 " :" | |
0 | 164 |
17 | 165 #: templates/default/association/association.html:56 |
0 | 166 msgid "Official documents" |
167 msgstr "Documents officiels" | |
168 | |
17 | 169 #: templates/default/association/association.html:61 |
0 | 170 msgid "Statutes of the association" |
171 msgstr "Statuts de l'association" | |
172 | |
17 | 173 #: templates/default/association/association.html:65 |
0 | 174 msgid "Rules of the association" |
175 msgstr "Règlement intérieur de l'association" | |
176 | |
17 | 177 #: templates/default/association/association.html:69 |
0 | 178 msgid "Minutes" |
179 msgstr "Comptes rendus" | |
180 | |
181 #: templates/default/association/membership.html:6 | |
182 msgid "Salut à Toi association membership request" | |
183 msgstr "Faire une demande pour adhérer à l'association « Salut à Toi »" | |
184 | |
185 #: templates/default/association/membership.html:7 | |
186 msgid "" | |
187 "Please fill the form below if you're willing to join the Salut à Toi " | |
188 "association." | |
189 msgstr "" | |
190 "Merci de remplir le formulaire ci-dessous si vous souhaitez adhérer à " | |
191 "l'association « Salut à Toi »." | |
192 | |
193 #: templates/default/association/membership.html:10 | |
194 msgid "Identity" | |
195 msgstr "Identité" | |
196 | |
197 #: templates/default/association/membership.html:12 | |
198 msgid "firstname" | |
199 msgstr "prénom" | |
200 | |
201 #: templates/default/association/membership.html:13 | |
202 msgid "Given name" | |
203 msgstr "votre prénom" | |
204 | |
205 #: templates/default/association/membership.html:17 | |
206 msgid "name" | |
207 msgstr "nom de famille" | |
208 | |
209 #: templates/default/association/membership.html:18 | |
210 msgid "Family name" | |
211 msgstr "Votre nom de famille" | |
212 | |
213 #: templates/default/association/membership.html:22 | |
214 msgid "address" | |
215 msgstr "adresse" | |
216 | |
217 #: templates/default/association/membership.html:23 | |
218 msgid "Address, post code, city" | |
219 msgstr "addresse, code postal, ville" | |
220 | |
221 #: templates/default/association/membership.html:26 | |
222 msgid "Contacts" | |
223 msgstr "Contacts" | |
224 | |
225 #: templates/default/association/membership.html:28 | |
226 msgid "email address" | |
227 msgstr "adresse courriel" | |
228 | |
229 #: templates/default/association/membership.html:29 | |
230 msgid "please double check your email address" | |
231 msgstr "merci de bien vérifier votre adresse de courriel" | |
232 | |
233 #: templates/default/association/membership.html:34 | |
234 msgid "XMPP identifier (may be your SàT login)" | |
235 msgstr "identifiant XMPP (ce peut être votre identifiant SàT)" | |
236 | |
237 #: templates/default/association/membership.html:36 | |
238 msgid "Subscription" | |
239 msgstr "Adhésion" | |
240 | |
241 #: templates/default/association/membership.html:38 | |
242 msgid "0€" | |
243 msgstr "0 €" | |
244 | |
245 #: templates/default/association/membership.html:39 | |
246 msgid "10€" | |
247 msgstr "10 €" | |
248 | |
249 #: templates/default/association/membership.html:40 | |
250 msgid "20€" | |
251 msgstr "20 €" | |
252 | |
253 #: templates/default/association/membership.html:41 | |
254 msgid "30€" | |
255 msgstr "30 €" | |
256 | |
257 #: templates/default/association/membership.html:42 | |
258 msgid "50€" | |
259 msgstr "50 €" | |
260 | |
261 #: templates/default/association/membership.html:43 | |
262 msgid "80€" | |
263 msgstr "80 €" | |
264 | |
265 #: templates/default/association/membership.html:44 | |
266 msgid "100€" | |
267 msgstr "100 €" | |
268 | |
269 #: templates/default/association/membership.html:49 | |
270 msgid "Reference" | |
271 msgstr "Référence" | |
272 | |
273 #: templates/default/association/membership.html:51 | |
274 msgid "reference (in case of renewal)" | |
275 msgstr "Numéro d'adhérent (en cas de renouvellement)" | |
276 | |
277 #: templates/default/association/membership.html:52 | |
278 msgid "Your adherent number. You may let empty if you don't know it." | |
279 msgstr "" | |
17 | 280 "Votre numéro d'adhérent. Vous pouvez laisser vide si vous ne le " |
281 "connaissez pas." | |
0 | 282 |
283 #: templates/default/association/membership.html:54 | |
284 msgid "Comment" | |
285 msgstr "Commentaire" | |
286 | |
287 #: templates/default/association/membership.html:56 | |
288 msgid "comment" | |
289 msgstr "commentaire" | |
290 | |
291 #: templates/default/association/membership.html:57 | |
292 msgid "This is a free field if you have anything to say or request." | |
293 msgstr "" | |
17 | 294 "Ce champ est libre, vous pouvez l'utiliser si vous quelque chose à dire " |
295 "ou demander." | |
0 | 296 |
297 #: templates/default/association/membership.html:61 | |
298 msgid "I would like to subscribe to the adherents' mailing list (low traffic)." | |
299 msgstr "" | |
300 "Je souhaite être abonné à la liste de diffusion des adhérents (peu de " | |
301 "messages). " | |
302 | |
303 #: templates/default/association/membership.html:64 | |
304 #, python-format | |
17 | 305 msgid "I have read the %(statutes)s and %(rules)s and I agree with both of them" |
0 | 306 msgstr "" |
307 "J'ai lu les %(statutes)s et le %(rules)s de l'associationn, et je les " | |
308 "accepte tous les deux" | |
309 | |
310 #: templates/default/association/membership.html:65 | |
311 msgid "statutes" | |
312 msgstr "status" | |
313 | |
314 #: templates/default/association/membership.html:66 | |
315 msgid "rules" | |
316 msgstr "règlement intérieur" | |
317 | |
318 #: templates/default/association/membership.html:70 | |
319 msgid "join the association" | |
320 msgstr "adhérer à l'association" | |
321 | |
17 | 322 #: templates/default/base/base.html:10 |
0 | 323 #, python-format |
324 msgid "Powered by %(app_name)s" | |
325 msgstr "Ce site utilise %(app_name)s" | |
326 | |
17 | 327 #: templates/default/base/base.html:13 |
0 | 328 msgid "contact" |
329 msgstr "contact" | |
330 | |
17 | 331 #: templates/default/base/base.html:13 |
332 msgid "replace invalid by org" | |
0 | 333 msgstr "remplacez invalid par org" |
334 | |
335 #: templates/default/components/menu_labels.html:3 | |
336 msgid "Session" | |
337 msgstr "Session" | |
338 | |
339 #: templates/default/components/menu_labels.html:3 | |
340 msgid "Log in" | |
341 msgstr "Connexion" | |
342 | |
343 #: templates/default/components/menu_labels.html:4 | |
344 msgid "Overview" | |
345 msgstr "Aperçu" | |
346 | |
347 #: templates/default/components/menu_labels.html:5 | |
348 msgid "Features" | |
349 msgstr "Fonctionnalités" | |
350 | |
351 #: templates/default/components/menu_labels.html:6 | |
352 msgid "Documentation" | |
353 msgstr "Documentation" | |
354 | |
355 #: templates/default/components/menu_labels.html:7 | |
356 msgid "News" | |
357 msgstr "Informations" | |
358 | |
359 #: templates/default/components/menu_labels.html:8 | |
360 msgid "Association" | |
361 msgstr "Association" | |
362 | |
363 #: templates/default/components/menu_labels.html:9 | |
364 msgid "Press/Talks" | |
365 msgstr "Presse/conférences" | |
366 | |
367 #: templates/default/components/menu_labels.html:10 | |
368 msgid "Social Contract" | |
369 msgstr "Contrat Social" | |
370 | |
17 | 371 #: templates/default/doc/doc.html:8 |
372 msgid "Please select the documentation that you want to see." | |
0 | 373 msgstr "Merci de choisir la documentation que vous souhaitez voir." |
374 | |
17 | 375 #: templates/default/news/news.html:7 |
376 msgid "Libervia News" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
377 msgstr "Nouvelles de Libervia" |
17 | 378 |
379 #: templates/default/news/news.html:28 | |
380 msgid "No articles found in this blog!" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
381 msgstr "Aucun article trouvé sur ce blog !" |
17 | 382 |
383 #: templates/default/news/news.html:33 | |
384 msgid "newer articles" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
385 msgstr "articles plus récents" |
17 | 386 |
387 #: templates/default/news/news.html:33 | |
388 msgid "older articles" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
389 msgstr "articles plus anciens" |
0 | 390 |
391 #: templates/default/presentation/presentation.html:10 | |
17 | 392 msgid "Click here to install" |
393 msgstr "Cliquez ici pour installer" | |
394 | |
395 #: templates/default/presentation/presentation.html:34 | |
0 | 396 msgid "The Universal Communication Ecosystem" |
397 msgstr "L'écosystème de communication universel" | |
398 | |
17 | 399 #: templates/default/presentation/presentation.html:41 |
0 | 400 msgid "" |
17 | 401 "Libervia is a all-in-one tool to manage all your communications needs: " |
402 "instant messaging, (micro)blogging, file sharing, photo albums, events, " | |
403 "forums, tasks, etc." | |
0 | 404 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
405 "Libervia est un outil tout-en-un pour gérer tous vos besoins en " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
406 "communication: messagerie instantanée, (micro)blogage, partage de fichiers, " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
407 "albums photo, événements, forums, gestion de tâches, etc." |
0 | 408 |
409 #: templates/default/presentation/presentation.html:48 | |
17 | 410 msgid "Try it!" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
411 msgstr "Essayez !" |
17 | 412 |
413 #: templates/default/presentation/presentation.html:51 | |
414 msgid "Install it!" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
415 msgstr "Installez !" |
17 | 416 |
417 #: templates/default/presentation/presentation.html:69 | |
418 msgid "Chat with your friends, family or coworkers" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
419 msgstr "Communiquez avec vos amis, votre famille ou vos collègues" |
17 | 420 |
421 #: templates/default/presentation/presentation.html:77 | |
422 msgid "Encrypt conversations to protect your privacy" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
423 msgstr "Chiffrez vos conversations pour protéger votre vie privée" |
17 | 424 |
425 #: templates/default/presentation/presentation.html:85 | |
426 msgid "Blog publicly or only with a group of contacts" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
427 msgstr "Bloguez publiquement ou seulement avec un groupe de contacts" |
17 | 428 |
429 #: templates/default/presentation/presentation.html:93 | |
430 msgid "" | |
431 "Share files directly (peer to peer) or store them on your server and " | |
432 "access them from anywhere" | |
433 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
434 "Partagez des fichiers directement (en pair-à-pair) ou stockez les sur votre " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
435 "serveur et accédez-y depuis n'importe où" |
0 | 436 |
17 | 437 #: templates/default/presentation/presentation.html:101 |
438 msgid "Share private photos albums with your family" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
439 msgstr "Partagez des albums photos privés avec votre famille" |
17 | 440 |
441 #: templates/default/presentation/presentation.html:109 | |
442 msgid "Create and manage events" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
443 msgstr "Créez et gérez des événements" |
17 | 444 |
445 #: templates/default/presentation/presentation.html:117 | |
446 msgid "Organise your day to day life or work with lists" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
447 msgstr "Organisez votre vie de tous les jours ou votre travail avec les listes" |
17 | 448 |
449 #: templates/default/presentation/presentation.html:139 | |
450 msgid "" | |
451 "With its easy invitation system, you can smoothly meet your family or " | |
452 "friends. It's a perfect fit to share with your loved ones." | |
453 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
454 "Avec son système d'invitation simple à utiliser, vous pouvez retrouver votre " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
455 "famille ou vos amis. C'est idéal pour partager avec ceux que vous aimez." |
17 | 456 |
457 #: templates/default/presentation/presentation.html:153 | |
458 msgid "Share your photo albums" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
459 msgstr "Partagez vos albums photo" |
0 | 460 |
17 | 461 #: templates/default/presentation/presentation.html:159 |
462 msgid "Arange topics in forums" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
463 msgstr "Arrangez les sujets de discussion en forums" |
17 | 464 |
465 #: templates/default/presentation/presentation.html:165 | |
466 msgid "Organise events with your friends" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
467 msgstr "Organisez des événements avec vos amis" |
17 | 468 |
469 #: templates/default/presentation/presentation.html:184 | |
470 msgid "Works natively on desktop" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
471 msgstr "Fonctionne nativement sur environnement de bureau" |
0 | 472 |
17 | 473 #: templates/default/presentation/presentation.html:192 |
474 msgid "Works on the web" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
475 msgstr "Fonctionne sur le web" |
0 | 476 |
17 | 477 #: templates/default/presentation/presentation.html:200 |
478 msgid "Works natively on mobile devices (Android)" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
479 msgstr "Fonctionne nativement sur téléphones portables (Android)" |
17 | 480 |
481 #: templates/default/presentation/presentation.html:202 | |
482 msgid "work in progress" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
483 msgstr "travail en cours" |
0 | 484 |
17 | 485 #: templates/default/presentation/presentation.html:211 |
486 msgid "Cross-platform" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
487 msgstr "Multi-plateformes" |
0 | 488 |
17 | 489 #: templates/default/presentation/presentation.html:219 |
490 msgid "Powerful command-line interface" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
491 msgstr "Une puissante interface en ligne de commande" |
17 | 492 |
493 #: templates/default/presentation/presentation.html:227 | |
494 msgid "Highly modular and customisable" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
495 msgstr "Hautement modulaire et personnalisable" |
0 | 496 |
17 | 497 #: templates/default/presentation/presentation.html:235 |
0 | 498 msgid "" |
17 | 499 "Lot of powerful tools and features accompany the project, please check " |
500 "documentation" | |
0 | 501 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
502 "De nombreux outils et fonctionnalités puissants accompagnent le projet, " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
503 "merci de vous reporter à la documentation" |
0 | 504 |
17 | 505 #: templates/default/presentation/presentation.html:252 |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
506 #, python-format |
17 | 507 msgid "" |
508 "Libervia is a Libre software, based on well established standards (XMPP)," | |
509 " decentralised and federating. It is developed around strong ethical " | |
510 "values. Check our %(url_open)ssocial contract%(url_close)s." | |
511 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
512 "Libervia est un logiciel Libre, fondé sur un standard bien établi (XMPP), " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
513 "décentralisé et fédéré. Il est développé avec de fortes valeurs éthiques. " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
514 "Vous pouvez lire notre %(url_open)scontrat social%(url_close)s." |
17 | 515 |
516 #: templates/default/presentation/presentation.html:268 | |
517 msgid "Libervia is a Libre software" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
518 msgstr "Libervia est un logiciel libre" |
0 | 519 |
17 | 520 #: templates/default/presentation/presentation.html:270 |
0 | 521 #, python-format |
522 msgid "(%(url_open)ssource code%(url_close)s)." | |
523 msgstr "(%(url_open)scode source%(url_close)s)." | |
524 | |
17 | 525 #: templates/default/presentation/presentation.html:280 |
526 msgid "We follow a social contract, a moral engagement with the community" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
527 msgstr "Nous suivons un contrat social, un engagement moral avec la communauté" |
0 | 528 |
17 | 529 #: templates/default/presentation/presentation.html:288 |
0 | 530 msgid "" |
17 | 531 "\"Salut a Toi\" is the name of the association which manages the " |
532 "project.<br>Major decisions are debated there." | |
0 | 533 msgstr "" |
534 "« Salut à Toi » est aussi le nom de l'association (loi 1901) qui gère le " | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
535 "projet.<br>Les décisions majeures y sont prises." |
0 | 536 |
17 | 537 #: templates/default/presentation/presentation.html:296 |
538 msgid "Demo" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
539 msgstr "Démo" |
17 | 540 |
541 #: templates/default/presentation/presentation.html:299 | |
542 #, python-format | |
543 msgid "" | |
544 "A demo server is available for you to try Libervia at " | |
545 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s." | |
546 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
547 "Un serveur de démo est disponible pour vous permettre d'essayer Libervia à " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
548 "%(demo_url_open)shttps://www.libervia.org%(demo_url_close)s." |
17 | 549 |
550 #: templates/default/presentation/presentation.html:308 | |
551 msgid "" | |
552 "Please note that this is only for demo purpose, and all data (including " | |
553 "accounts) may be wiped out at any time, don't use it for any serious " | |
554 "purpose." | |
555 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
556 "Merci de noter que c'est uniquement pour démonstration, toutes les données (" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
557 "y compris les comptes) peuvent être supprimés à tout moment, ne l'utiliser " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
558 "pas pour quoi que ce soit d'important." |
17 | 559 |
560 #: templates/default/presentation/presentation.html:319 | |
561 msgid "Installation" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
562 msgstr "Installation" |
4 | 563 |
17 | 564 #: templates/default/presentation/presentation.html:323 |
4 | 565 msgid "" |
17 | 566 "If you are on GNU/Linux the recommended way to install Libervia is to use" |
567 " your distribution official packages. Please check your distribution to " | |
568 "see if Libervia is available (and request it if it's not). Libervia is " | |
569 "available at least on Arch Linux and Debian and its derivated." | |
4 | 570 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
571 "Si vous utilisez GNU/Linux, nous recommandons d'installer Libervia avec les " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
572 "paquets officiels de votre distribution. Merci de vérifier si Libervia y est " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
573 "disponible (et de le demander si cela n'est pas le cas). Libervia est " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
574 "disponible au moins sur Arch Linux et Debian et ses dérivés." |
4 | 575 |
17 | 576 #: templates/default/presentation/presentation.html:324 |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
577 #, python-format |
4 | 578 msgid "" |
17 | 579 "If Libervia is not available or the version is too old, you can use " |
580 "%(flatpak)s (which may be installed by default on some recent " | |
581 "distributions) to install it, see below." | |
4 | 582 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
583 "Si Libervia n'est pas disponible ou sa version est trop ancienne, vous " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
584 "pouvez utiliser %(flatpak)s (qui peut être installé par défaut sur certaines " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
585 "distributions récentes). Pour l'installer, voir ci-dessous." |
4 | 586 |
17 | 587 #: templates/default/presentation/presentation.html:331 |
4 | 588 msgid "" |
589 "Those packages are development preview, they are not stable and bugs and " | |
590 "crashes may happen" | |
591 msgstr "" | |
17 | 592 "Ces paquets sont des versions de développement (pour tester), ils ne sont" |
593 " pas stables et des bogues ou des pannes peuvent arriver." | |
4 | 594 |
17 | 595 #: templates/default/presentation/presentation.html:339 |
4 | 596 msgid "Desktop" |
597 msgstr "Bureau" | |
598 | |
17 | 599 #: templates/default/presentation/presentation.html:342 |
4 | 600 msgid "Text User Interface" |
5 | 601 msgstr "Interface en mode texte – TUI" |
4 | 602 |
17 | 603 #: templates/default/presentation/presentation.html:345 |
604 msgid "Command-Line Interface" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
605 msgstr "Ligne de commande" |
4 | 606 |
17 | 607 #: templates/default/presentation/presentation.html:351 |
4 | 608 msgid "" |
609 "If the links above are not working, you can use the following commands " | |
610 "(supposing that Flatpak is already installed):" | |
611 msgstr "" | |
612 "Si les liens ci-dessus ne fonctionnent pas, vous pouvez utiliser les " | |
613 "commandes suivantes (en supposant que Flatpak est déjà installé):" | |
614 | |
17 | 615 #: templates/default/presentation/presentation.html:361 |
616 msgid "" | |
617 "Those images are development preview, they are not stable and bugs and " | |
618 "crashes may happen" | |
619 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
620 "Ces images sont des aperçus du développement, elles ne sont pas stables et " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
621 "des bogues ou des pannes peuvent arriver" |
17 | 622 |
623 #: templates/default/presentation/presentation.html:369 | |
624 #, python-format | |
625 msgid "" | |
626 "Docker Compose and image building files (Dockerfile) are available in the" | |
627 " main repository in %(docker_dir)s directory." | |
628 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
629 "Les fichiers Docker Compose et de construction des images (Dockerfile) sont " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
630 "disponibles dans le dépôt principal dans le répertoire %(docker_dir)s." |
17 | 631 |
632 #: templates/default/presentation/presentation.html:377 | |
633 #, python-format | |
4 | 634 msgid "" |
17 | 635 "To try a local demo of %(libervia_web)s, you can use the following " |
636 "instructions (assuming than wget, Docker and Docker Compose are " | |
637 "installed):" | |
638 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
639 "Pour essayer une démo locale de %(libervia_web)s, vous pouvez utiliser les " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
640 "instructions suivantes (en supposant que wget, Docker et Docker Compose sont " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
641 "déjà installés) :" |
17 | 642 |
643 #: templates/default/presentation/presentation.html:385 | |
644 #, python-format | |
645 msgid "Then launch your web browser on %(demo_url)s" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
646 msgstr "Ensuite ouvrez votre navigateur web sur %(demo_url)s" |
17 | 647 |
648 #: templates/default/presentation/presentation.html:390 | |
649 #, python-format | |
650 msgid "" | |
651 "To remove container images, just enter %(remove_instr)s (add " | |
652 "%(volume_remove)s at the end if you also want to remove the associated " | |
653 "volume, i.e. data persistence)." | |
654 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
655 "Pour supprimer les conteneurs, il vous suffit d'entrer %(remove_instr)s (" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
656 "ajoutez %(volume_remove)s à la fin si vous voulez aussi supprimer les " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
657 "volumes associés, c.-à-d. la persistance des données)." |
17 | 658 |
659 #: templates/default/presentation/presentation.html:401 | |
660 msgid "" | |
661 "This package is a development preview, it is not stable and bugs and " | |
662 "crashes may happen" | |
4 | 663 msgstr "" |
664 "Ce paquet est une version de développement (pour tester), il n'est pas " | |
665 "stable et des bogues ou des pannes peuvent arriver." | |
666 | |
17 | 667 #: templates/default/presentation/presentation.html:412 |
4 | 668 msgid "Source Code" |
669 msgstr "Code source" | |
670 | |
17 | 671 #: templates/default/presentation/presentation.html:415 |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
672 #, python-format |
4 | 673 msgid "" |
17 | 674 "You can also install directly from source code, please check " |
675 "%(doc_url_open)sdocumentation%(doc_url_close)s for details" | |
4 | 676 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
677 "Vous pouvez aussi installer directement depuis le code source, veuillez vous " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
678 "rapporter à %(doc_url_open)sla documentation%(doc_url_close)s pour les " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
679 "détails" |
4 | 680 |
17 | 681 #: templates/default/presentation/presentation.html:420 |
4 | 682 msgid "Other" |
683 msgstr "Autre" | |
684 | |
17 | 685 #: templates/default/presentation/presentation.html:423 |
4 | 686 msgid "Please note that:" |
687 msgstr "Veuillez noter que:" | |
688 | |
17 | 689 #: templates/default/presentation/presentation.html:425 |
690 msgid "Libervia is in heavy development, things evolve quickly." | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
691 msgstr "Libervia est en développement intense, les choses évoluent rapidement." |
17 | 692 |
693 #: templates/default/presentation/presentation.html:426 | |
694 msgid "Feedbacks are welcome" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
695 msgstr "Les retours d'expérience, remarques et commentaires sont appréciés" |
4 | 696 |
17 | 697 #: templates/default/presentation/presentation.html:427 |
4 | 698 msgid "" |
17 | 699 "Other projects are completing Libervia ecosystem, please check " |
700 "documentation." | |
4 | 701 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
702 "D'autre projets complètent l'écosystème de Libervia, merci de vous référer à " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
703 "la documentation." |
4 | 704 |
17 | 705 #: templates/default/presentation/presentation.html:428 |
4 | 706 msgid "" |
17 | 707 "Libervia may be installable on many platforms, contact us if you want to " |
708 "see it on a specific one." | |
4 | 709 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
710 "Libervia peut être installable sur de nombreuses plateformes, contactez-nous " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
711 "si vous voulez le voir sur une plateforme spécifique" |
4 | 712 |
17 | 713 #: templates/default/press/press.html:11 |
0 | 714 msgid "Releases and campaigns" |
715 msgstr "Communiqués et campagnes" | |
716 | |
17 | 717 #: templates/default/press/press.html:15 |
0 | 718 msgid "October, 26th - December, 05th 2015" |
719 msgstr "26 octobre - 05 décembre 2015" | |
720 | |
17 | 721 #: templates/default/press/press.html:15 |
0 | 722 msgid "en" |
723 msgstr "en" | |
724 | |
17 | 725 #: templates/default/press/press.html:15 |
0 | 726 msgid "Crowdfunding campaign on Arizuka" |
727 msgstr "Campagne de financement participatif sur Arizuka" | |
728 | |
17 | 729 #: templates/default/press/press.html:17 |
0 | 730 msgid "June, 15th 2015" |
731 msgstr "15 juin 2015" | |
732 | |
17 | 733 #: templates/default/press/press.html:17 |
734 msgid "Membership campaign for Libervia, a free and decentralised social network" | |
0 | 735 msgstr "Libervia, réseau social libre et décentralisé, en campagne d'adhésion" |
736 | |
17 | 737 #: templates/default/press/press.html:17 |
0 | 738 msgid "Libervia - Press release.pdf" |
739 msgstr "Libervia - Communiqué de presse.pdf" | |
740 | |
17 | 741 #: templates/default/press/press.html:17 |
0 | 742 msgid "text" |
743 msgstr "texte" | |
744 | |
17 | 745 #: templates/default/press/press.html:17 |
0 | 746 msgid "picture" |
747 msgstr "image" | |
748 | |
17 | 749 #: templates/default/press/press.html:22 |
0 | 750 msgid "Articles" |
751 msgstr "Articles" | |
752 | |
17 | 753 #: templates/default/press/press.html:28 |
754 msgid "" | |
755 "If you want to write an article about Libervia, we would be pleased to " | |
756 "answer your questions. Please contact us." | |
757 msgstr "" | |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
758 "Si vous souhaitez écrire un article sur Libervia, nous répondrons à vos " |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
759 "questions avec plaisir. Merci de nous contacter." |
17 | 760 |
761 #: templates/default/press/press.html:35 templates/default/press/press.html:37 | |
762 #: templates/default/press/press.html:43 | |
0 | 763 msgid "German" |
764 msgstr "allemand" | |
765 | |
17 | 766 #: templates/default/press/press.html:39 templates/default/press/press.html:41 |
767 #: templates/default/press/press.html:45 templates/default/press/press.html:47 | |
768 #: templates/default/press/press.html:57 templates/default/press/press.html:60 | |
769 #: templates/default/press/press.html:105 | |
770 #: templates/default/press/press.html:129 | |
771 #: templates/default/press/press.html:136 | |
772 #: templates/default/press/press.html:143 | |
0 | 773 #: templates/default/press/press.html:150 |
774 #: templates/default/press/press.html:151 | |
775 #: templates/default/press/press.html:158 | |
17 | 776 #: templates/default/press/press.html:159 |
777 #: templates/default/press/press.html:166 | |
778 #: templates/default/press/press.html:167 | |
779 #: templates/default/press/press.html:168 | |
780 #: templates/default/press/press.html:175 | |
781 #: templates/default/press/press.html:182 | |
782 #: templates/default/press/press.html:189 | |
783 #: templates/default/press/press.html:190 | |
0 | 784 msgid "French" |
785 msgstr "français" | |
786 | |
17 | 787 #: templates/default/press/press.html:41 templates/default/press/press.html:43 |
0 | 788 #, python-format |
789 msgid "%(author)s for %(magazine)s" | |
790 msgstr "%(author)s pour %(magazine)s" | |
791 | |
17 | 792 #: templates/default/press/press.html:47 |
0 | 793 msgid "articles about Salut à Toi" |
794 msgstr "articles parlant de Salut à Toi" | |
795 | |
17 | 796 #: templates/default/press/press.html:52 |
0 | 797 msgid "Radio" |
798 msgstr "Radio" | |
799 | |
17 | 800 #: templates/default/press/press.html:66 |
0 | 801 msgid "Conferences" |
802 msgstr "Conférences" | |
803 | |
17 | 804 #: templates/default/press/press.html:72 |
0 | 805 msgid "" |
806 "If you think that we could bring something interesting to an event " | |
17 | 807 "(conference, booth, workshop…), feel free to contact us." |
0 | 808 msgstr "" |
19
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
809 "Si vous pensez que nous pourrions apporter quelque chose à un événement (" |
608cec27bfea
i18n: Translated using Weblate (French)
Goffi <tmp-weblate_goffi.org@goffi.org>
parents:
17
diff
changeset
|
810 "conférence, stand, atelier…), n'hésitez pas à nous écrire." |
0 | 811 |
17 | 812 #: templates/default/press/press.html:82 templates/default/press/press.html:93 |
813 #: templates/default/press/press.html:197 | |
814 msgid "Brussels" | |
815 msgstr "Bruxelles" | |
816 | |
817 #: templates/default/press/press.html:82 templates/default/press/press.html:93 | |
818 #: templates/default/press/press.html:115 | |
819 #: templates/default/press/press.html:122 | |
820 #: templates/default/press/press.html:197 | |
821 msgid "English" | |
822 msgstr "anglais" | |
823 | |
824 #: templates/default/press/press.html:84 templates/default/press/press.html:86 | |
825 #: templates/default/press/press.html:96 templates/default/press/press.html:98 | |
826 #: templates/default/press/press.html:108 | |
827 #: templates/default/press/press.html:122 | |
828 #: templates/default/press/press.html:129 | |
829 #: templates/default/press/press.html:136 | |
830 #: templates/default/press/press.html:143 | |
831 #: templates/default/press/press.html:150 | |
832 #: templates/default/press/press.html:151 | |
833 #: templates/default/press/press.html:158 | |
834 #: templates/default/press/press.html:159 | |
835 #: templates/default/press/press.html:182 | |
836 #: templates/default/press/press.html:189 | |
837 msgid "video" | |
838 msgstr "vidéo" | |
839 | |
840 #: templates/default/press/press.html:105 | |
841 msgid "Lille" | |
842 msgstr "Lille" | |
843 | |
844 #: templates/default/press/press.html:134 | |
845 msgid "Round table on new media" | |
846 msgstr "Table ronde sur les nouveaux médias" | |
847 | |
848 #: templates/default/press/press.html:136 | |
849 #: templates/default/press/press.html:143 | |
850 #: templates/default/press/press.html:151 | |
851 #: templates/default/press/press.html:158 | |
852 #: templates/default/press/press.html:189 | |
853 msgid "Libre Software Meeting" | |
854 msgstr "Rencontres Mondiales du Logiciel Libre" | |
855 | |
856 #: templates/default/press/press.html:159 | |
857 msgid "part" | |
858 msgstr "partie" | |
859 | |
860 #: templates/default/social_contract/social_contract.html:5 | |
0 | 861 msgid "Salut à Toi Social Contract" |
862 msgstr "Contrat Social de Salut à Toi" |