Mercurial > sat_legacy_website
annotate locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 20:50f8d50cb508
social contract: typos fixes
author | souliane <souliane@mailoo.org> |
---|---|
date | Tue, 29 Oct 2013 15:34:04 +0100 |
parents | d9c6e1b031a9 |
children | 8cfc33e4d435 |
rev | line source |
---|---|
3 | 1 # SàT Website translation. |
2 # Copyright (C) 2012 Jérôme Poisson | |
3 # This file is distributed under the same license as the SàT website package. | |
11 | 4 # Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2012, 2013. |
3 | 5 # |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: 0.0.1\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
18
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-25 21:14+0100\n" |
19
d9c6e1b031a9
fixed uppercase and use singular form in french translation for "E-mail clients interactions"
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
18
diff
changeset
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:17+0100\n" |
3 | 12 "Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n" |
13 "Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n" | |
14 "Language: \n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
11 | 19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" |
3 | 20 |
21 #: sat_website/screenshots.py:31 | |
22 msgid "Libervia's login page" | |
23 msgstr "Page d'identification de Libervia" | |
24 | |
25 #: sat_website/screenshots.py:32 templates/sat_website/frontends.html:49 | |
26 msgid "Libervia's main view" | |
27 msgstr "Vue principale de Libervia" | |
28 | |
29 #: sat_website/screenshots.py:33 templates/sat_website/frontends.html:36 | |
30 msgid "Primitivus showing a french Tarot play" | |
31 msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot" | |
32 | |
33 #: sat_website/screenshots.py:34 | |
34 msgid "cowsay sent in conversation through jp" | |
35 msgstr "« cowsay » envoyé dans une discussion via jp" | |
36 | |
37 #: sat_website/screenshots.py:35 templates/sat_website/frontends.html:62 | |
38 msgid "Wix showing a french Tarot play" | |
39 msgstr "Wix montrant un jeu de tarot" | |
40 | |
41 #: sat_website/screenshots.py:39 | |
42 msgid "The first video show wix, primitivus and jp" | |
43 msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et jp" | |
44 | |
45 #: sat_website/screenshots.py:40 | |
46 msgid "This video show french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT" | |
47 msgstr "" | |
48 "Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT" | |
49 | |
50 #: sat_website/screenshots.py:41 | |
51 msgid "" | |
52 "This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see " | |
53 "some features" | |
54 msgstr "" | |
55 "Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on " | |
56 "peut voir quelques fonctionnalités" | |
57 | |
58 #: sat_website/screenshots.py:42 | |
59 msgid "How to copy and pipe streams over XMPP" | |
60 msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP" | |
61 | |
62 #: sat_website/screenshots.py:43 | |
63 msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature" | |
64 msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective" | |
65 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
66 #: sat_website/screenshots.py:44 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
67 msgid "Exporting a command: an FTP client is exported to a Gajim contact" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
68 msgstr "" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
69 "Export de commande: un client FTP est exporté à un contact utilisant Gajim" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
70 |
3 | 71 #: sat_website/views.py:30 |
72 msgid "Features" | |
73 msgstr "Fonctionnalités" | |
74 | |
75 #: sat_website/views.py:31 | |
76 msgid "Frontends" | |
77 msgstr "Frontaux" | |
78 | |
79 #: sat_website/views.py:32 | |
80 msgid "Screenshots & Videos" | |
81 msgstr "Captures d'écran et vidéos" | |
82 | |
83 #: sat_website/views.py:33 | |
84 msgid "Community" | |
85 msgstr "Communauté" | |
86 | |
87 #: sat_website/views.py:34 | |
88 msgid "Developers corner" | |
89 msgstr "Coin des développeurs" | |
90 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
91 #: sat_website/views.py:35 templates/sat_website/features.html:135 |
3 | 92 msgid "Social contract" |
93 msgstr "Contrat social" | |
94 | |
95 #: templates/sat_website/base.html:32 | |
96 msgid "Salut à Toi: the multi-frontends, multi-purposes communication tool" | |
97 msgstr "Salut à Toi: l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages" | |
98 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
99 #: templates/sat_website/base.html:47 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
100 msgid "Try online demo" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
101 msgstr "Démo en ligne" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
102 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
103 #: templates/sat_website/base.html:49 |
3 | 104 msgid "Download SàT" |
105 msgstr "Télécharger SàT" | |
106 | |
107 #: templates/sat_website/base.html:68 | |
108 msgid "Change language" | |
109 msgstr "Changer la langue" | |
110 | |
111 #: templates/sat_website/community.html:25 | |
112 msgid "Salut à Toi's community" | |
113 msgstr "La communauté Salut à Toi" | |
114 | |
115 #: templates/sat_website/community.html:26 | |
116 msgid "Join us to talk, contribute, share around Salut à Toi" | |
117 msgstr "" | |
118 "Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi" | |
119 | |
120 #: templates/sat_website/community.html:30 | |
121 msgid "Join us on Jabber :)" | |
122 msgstr "Rejoignez nous sur Jabber ;)" | |
123 | |
124 #: templates/sat_website/community.html:33 | |
125 #, python-format | |
126 msgid "" | |
127 "Salut à Toi's MUC room is <strong>*the*</strong> place to discuss about the " | |
128 "project: %(sat_muc)s" | |
129 msgstr "" | |
130 "Le salon MUC de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour discuter du " | |
131 "projet: %(sat_muc)s" | |
132 | |
133 #: templates/sat_website/community.html:39 | |
134 msgid "Follow the development, learn" | |
135 msgstr "Suivre le développement, apprendre" | |
136 | |
137 #: templates/sat_website/community.html:42 | |
138 #, python-format | |
139 msgid "" | |
12
8ecf9c1db4f4
changed the sentence presenting the blog in community page
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
11
diff
changeset
|
140 "In the blog of the main developer you'll have recent informations/" |
8ecf9c1db4f4
changed the sentence presenting the blog in community page
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
11
diff
changeset
|
141 "reflections abouts features or more general ones: %(blog)s" |
11 | 142 msgstr "" |
12
8ecf9c1db4f4
changed the sentence presenting the blog in community page
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
11
diff
changeset
|
143 "Dans le blog du développeur principal vous trouverez des informations/" |
8ecf9c1db4f4
changed the sentence presenting the blog in community page
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
11
diff
changeset
|
144 "réflexions sur des nouvelles fonctionnalités ou des choses plus générales: " |
8ecf9c1db4f4
changed the sentence presenting the blog in community page
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
11
diff
changeset
|
145 "%(blog)s" |
11 | 146 |
147 #: templates/sat_website/community.html:43 | |
148 #, python-format | |
149 msgid "" | |
150 "You can subscribe to the mailing list to follow the progression, you're " | |
3 | 151 "welcome to give your opinion (and to contribute): %(mailing_list)s" |
152 msgstr "" | |
153 "vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion pour suivre l'évolution, " | |
154 "vous êtes encouragés à donner votre avis (et à contribuer): %(mailing_list)s" | |
155 | |
11 | 156 #: templates/sat_website/community.html:44 |
3 | 157 #, python-format |
158 msgid "" | |
159 "You'll find user documentation and more technical one on the wiki: %(wiki)s" | |
160 msgstr "" | |
161 "Vous trouverez les documentations utilisateur et technique sur le wiki: " | |
162 "%(wiki)s" | |
163 | |
11 | 164 #: templates/sat_website/community.html:51 |
3 | 165 msgid "Participate !" |
166 msgstr "Participez !" | |
167 | |
11 | 168 #: templates/sat_website/community.html:54 |
3 | 169 msgid "" |
170 "SàT is an open project: come and discuss, give your opinion, share your " | |
171 "thoughts. The more people will participate, the better the project will be. " | |
172 "Share your view not only on technical points, but also on philosophical or " | |
173 "political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)" | |
174 msgstr "" | |
175 "SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos " | |
176 "idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre " | |
177 "avis sur les points techniques, mais aussi philosophiques ou politiques. Et " | |
178 "si vous êtes proche, n'hésitez pas à venir physiquement :)" | |
179 | |
180 #: templates/sat_website/developers.html:25 | |
181 msgid "Salut à Toi: contributing" | |
182 msgstr "Salut à Toi: contribuer" | |
183 | |
184 #: templates/sat_website/developers.html:26 | |
185 msgid "Here are some informations on how to develop the Salut à Toi project" | |
186 msgstr "Voici quelques informations sur comment développer Salut à Toi" | |
187 | |
188 #: templates/sat_website/developers.html:30 | |
189 msgid "Get the source" | |
190 msgstr "Avoir les sources" | |
191 | |
192 #: templates/sat_website/developers.html:33 | |
193 #, python-format | |
194 msgid "" | |
195 "You'll find the mercurial repository of SàT on %(repos_sat)s, satellite " | |
196 "project are also available on %(repos)s" | |
197 msgstr "" | |
198 "Vous trouvez le dépôt mercurial de SàT sur %(repos_sat)s, les projets " | |
199 "satellites sont aussi disponibles sur %(repos)s" | |
200 | |
201 #: templates/sat_website/developers.html:34 | |
202 #, python-format | |
203 msgid "" | |
204 "To clone the repository, use %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos." | |
205 "goffi.org/sat</code>. Check the wiki (see below) for installation " | |
206 "instructions" | |
207 msgstr "" | |
208 "Pour cloner le dépôt, utilisez %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos." | |
209 "goffi.org/sat</code>. Regardez sur le wiki (voir ci-dessous) pour les " | |
210 "instructions d'installation" | |
211 | |
212 #: templates/sat_website/developers.html:40 | |
213 msgid "Documentation" | |
214 msgstr "Documentation" | |
215 | |
216 #: templates/sat_website/developers.html:43 | |
217 #, python-format | |
218 msgid "" | |
219 "The documentation is available on the wiki: %(wiki)s (don't hesitate to " | |
220 "improve it)" | |
221 msgstr "" | |
222 "La documentation est disponible sur le wiki: %(wiki)s (n'hésitez pas à " | |
223 "l'améliorer)" | |
224 | |
225 #: templates/sat_website/developers.html:44 | |
226 #, python-format | |
227 msgid "You'll also find a dedicated page for developers: %(developers_page)s" | |
228 msgstr "" | |
229 "Vous trouverez aussi une page dédiée au développeurs: %(developers_page)s" | |
230 | |
231 #: templates/sat_website/developers.html:45 | |
232 #, python-format | |
233 msgid "If you need help, you can also check the mailing list: %(mailing_list)s" | |
234 msgstr "" | |
235 "Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez aussi utiliser la liste de " | |
236 "diffusion: %(mailing_list)s" | |
237 | |
238 #: templates/sat_website/developers.html:52 | |
239 msgid "Contact" | |
240 msgstr "Contact" | |
241 | |
242 #: templates/sat_website/developers.html:55 | |
243 #, python-format | |
244 msgid "The best way to join us is on SàT's Jabber room: %(sat_muc)s" | |
245 msgstr "" | |
246 "La meilleure façon de nous joindre est sur le salon Jabber de SàT: " | |
247 "%(sat_muc)s" | |
248 | |
249 #: templates/sat_website/features.html:25 | |
250 msgid "Salut à Toi's features" | |
251 msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi" | |
252 | |
253 #: templates/sat_website/features.html:26 | |
254 msgid "SàT is a feature rich XMPP client, here is a round up of them." | |
255 msgstr "" | |
256 "SàT est un client XMPP riche en fonctionnalités, voici un petit tour de " | |
257 "certaines." | |
258 | |
259 #: templates/sat_website/features.html:27 | |
260 msgid "Click on the feature name to have a more detailed description" | |
261 msgstr "Cliquez sur la fonctionnalité pour avoir une description détaillée" | |
262 | |
263 #: templates/sat_website/features.html:31 | |
264 #: templates/sat_website/overview.html:35 | |
265 msgid "Multi-frontends" | |
266 msgstr "Multi-interfaces" | |
267 | |
268 #: templates/sat_website/features.html:34 | |
269 msgid "" | |
270 "SàT is multi-frontends: the heart of the software is independant from its " | |
271 "view, that mean that you can have differents interfaces adapted to specifics " | |
272 "usages." | |
273 msgstr "" | |
274 "SàT est multi-interfaces: le cœur du logiciel est indépendant de sa vue, c-à-" | |
275 "d que vous pouvez avoir différentes interfaces adaptées à des cas " | |
276 "particuliers." | |
277 | |
278 #: templates/sat_website/features.html:39 | |
279 msgid "Microblogging" | |
280 msgstr "Microblogage" | |
281 | |
282 #: templates/sat_website/features.html:42 | |
283 msgid "" | |
284 "Share your thought either publicly and privatly (see below), thanks to the " | |
285 "microblogging feature. With the decentralised nature of XMPP, you don't have " | |
286 "to rely on one specific server, so you can stay master of your data, and " | |
287 "avoir censorship." | |
288 msgstr "" | |
289 "Partagez vos réflexions publiquement ou en privé (voir plus bas) grâce au " | |
290 "microblogage. La nature décentralisée de XMPP vous évite de vous appuyer sur " | |
291 "un serveur étranger, aussi vous pouvez rester maître de vos données, et " | |
292 "éviter la censure." | |
293 | |
294 #: templates/sat_website/features.html:47 | |
295 msgid "Group permissions" | |
296 msgstr "Permissions de groupe" | |
297 | |
298 #: templates/sat_website/features.html:50 | |
299 msgid "" | |
300 "Keep access to private data only for the people you choose. SàT use groups " | |
301 "to manage your permissions, and avoid your coworker to see your party " | |
302 "pictures." | |
303 msgstr "" | |
304 "Ne laissez l'accès à vos données privée qu'aux personnes voulues. SàT " | |
305 "utilise les groupes pour gérer vos permissions, et éviter à vos collègues de " | |
306 "travail de voir vos photos de fêtes." | |
307 | |
308 #: templates/sat_website/features.html:55 | |
309 msgid "Advanced chat and group chat" | |
310 msgstr "Discussions avancées et discussions par groupes" | |
311 | |
312 #: templates/sat_website/features.html:58 | |
313 msgid "" | |
314 "XMPP is one of the best (and probably the best) instant messaging protocole " | |
315 "ever made. There are plenty of things you can do, far too much to detail " | |
316 "everything here. In addition, you can join muli-user room, and discuss with " | |
317 "tons of people." | |
318 msgstr "" | |
319 "XMPP est un des meilleurs (et sûrement le meilleur) protocole de messagerie " | |
320 "instantanée existant. Il y a des tonnes de choses que vous pouvez faire, " | |
321 "beaucoup trop pour tout détailler ici. En plus, vous pouvez joindre des " | |
322 "salons de discussions, et discuter avec des personnes de tous horizons." | |
323 | |
324 #: templates/sat_website/features.html:63 | |
325 msgid "Heavy messaging" | |
326 msgstr "Messagerie lourde" | |
327 | |
328 #: templates/sat_website/features.html:66 | |
329 msgid "" | |
330 "With XMPP, you are not limited to chat or short messages: you have no size " | |
331 "limit, and if you want to write essays or to highly detail your last " | |
332 "holidays, you can." | |
333 msgstr "" | |
334 "Avec XMPP, vous n'êtes pas limité à la messagerie instantanée ou aux micro " | |
335 "messages: vous n'avez aucune limite de taille, et si vous voulez écrire une " | |
336 "thèse, ou raconter vos dernières vacances dans les moindres détails, vous " | |
337 "pouvez." | |
338 | |
339 #: templates/sat_website/features.html:71 | |
340 msgid "Gateways" | |
341 msgstr "Transports" | |
342 | |
343 #: templates/sat_website/features.html:74 | |
344 msgid "" | |
345 "Communicate with other networks using different protocoles. with SàT and " | |
346 "XMPP, you'll not stay behind closed walls." | |
347 msgstr "" | |
348 "Vous pouvez communiquer avec d'autres réseaux utilisant des protocoles " | |
349 "différents. Avec SàT et XMPP, vous ne resterez pas enfermés." | |
350 | |
351 #: templates/sat_website/features.html:79 | |
352 msgid "File sharing" | |
353 msgstr "Partage de fichiers" | |
354 | |
355 #: templates/sat_website/features.html:82 | |
356 msgid "Easily send file to your friends." | |
357 msgstr "Envoyez des fichier facilement à vos amis." | |
358 | |
359 #: templates/sat_website/features.html:87 | |
360 #: templates/sat_website/overview.html:52 | |
361 msgid "Games" | |
362 msgstr "Jeux" | |
363 | |
364 #: templates/sat_website/features.html:90 | |
365 msgid "Play with your friends or other people" | |
366 msgstr "Jouez avec vos amis ou des étrangers" | |
367 | |
368 #: templates/sat_website/features.html:95 | |
18
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
369 #, python-format |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
370 msgctxt "Url need to point to the localised one" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
371 msgid "" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
372 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
373 "messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
374 "Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\">E-mail clients interactions</a>" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
375 msgstr "" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
376 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/01/18/Recevez-et-envoyez-vos-" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
377 "messages-XMPP/Jabber-avec-votre-lecteur-de-courriel-gr%%C3%%A2ce-%%C3%%A0-" |
19
d9c6e1b031a9
fixed uppercase and use singular form in french translation for "E-mail clients interactions"
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
18
diff
changeset
|
378 "Salut-%%C3%%A0-Toi-%%21\">Interaction avec les clients courriel</a>" |
3 | 379 |
380 #: templates/sat_website/features.html:98 | |
381 msgid "" | |
382 "Thanks to it's IMAP/SMTP plugin, you can use any e-mail client to " | |
383 "communicate through SàT. Combinate this with the gateway feature, and you " | |
384 "can send message with it to any network (including traditional e-mail " | |
385 "netwwork). One of the goal of SàT is to allow easy transition to Jabber as " | |
386 "an alternative to classical e-mail network, with a better protection to SPAM " | |
387 "and identity spoofing." | |
388 msgstr "" | |
389 "Grâce à ses greffons IMAP et SMTP, vous pouvez utiliser n'importe quel " | |
390 "client courriel pour communiquer via SàT. Ajoutez à ça les transports, et " | |
391 "vous pouvez envoyer des message sur n'importe quel réseau (y compris le " | |
392 "réseau courriel traditionnel). Un des buts de SàT et de faciliter le passage " | |
393 "à Jabber comme alternative au réseau courriel traditionnel; avec une " | |
394 "meilleure protection contre le pourriel et l'usurpation d'identité." | |
395 | |
396 #: templates/sat_website/features.html:103 | |
397 #, python-format | |
398 msgctxt "Url need to point to the localised one" | |
399 msgid "" | |
400 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Shell%%3A-pipe-you-commands-" | |
401 "out-via-XMPP-with-S%%C3%%A0T\">Pipe over XMPP</a>" | |
402 msgstr "" | |
403 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Ligne-de-commande%%3A-envoyez-" | |
404 "vos-tubes-%%28pipes%%29-par-XMPP\">Envoi de tubes via XMPP</a>" | |
405 | |
406 #: templates/sat_website/features.html:106 | |
407 msgid "" | |
408 "This is a feature for power-user: SàT allow to send command-line tools' " | |
409 "stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of " | |
410 "your contact." | |
411 msgstr "" | |
412 "Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer " | |
413 "la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous " | |
414 "suffit juste de connaître le nom de votre contact." | |
415 | |
416 #: templates/sat_website/features.html:111 | |
417 #, python-format | |
418 msgctxt "Url need to point to the localised one" | |
419 msgid "" | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
420 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2013/02/22/Export-command-to-a-contact-" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
421 "%%28with-video%%29\">Export Unix commands</a>" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
422 msgstr "" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
423 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2013/02/21/Export-de-commande-%%C3%%A0-" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
424 "un-contact\">Export de commandes Unix</a>" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
425 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
426 #: templates/sat_website/features.html:114 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
427 msgid "" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
428 "An other feature for power-user: you can export input/outputs of an Unix CLI " |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
429 "command to any contact (using any XMPP client or even other protocols " |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
430 "through gateways)." |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
431 msgstr "" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
432 "Une autre fonctionnalité pour les utilisateurs avancés: vous pouvez exporter " |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
433 "l'entrée ou les sorties d'une commande Unix à n'importe quel contact (qui " |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
434 "utilise n'importe quel client XMPP ou même un autre protocole à travers les " |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
435 "transports)." |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
436 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
437 #: templates/sat_website/features.html:119 |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
438 #, python-format |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
439 msgctxt "Url need to point to the localised one" |
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
440 msgid "" |
3 | 441 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Collective-radio-%%28with-" |
442 "video%%29\">Collective radio</a>" | |
443 msgstr "" | |
444 "<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\">Radio " | |
445 "collective</a>" | |
446 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
447 #: templates/sat_website/features.html:122 |
3 | 448 msgid "" |
449 "Experiment music with your friends: in a multi-user room, you share a " | |
450 "playlist; everybody can add songs to it, and everybody listen the same music " | |
451 "at the same time. Good way to share your taste and discover new songs." | |
452 msgstr "" | |
453 "Écoutez de la musique avec vos amis: dans un salon de discussion, vous " | |
454 "partagez une liste de lecture; chacun peut ajouter un morceau, et tout le " | |
455 "monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire " | |
456 "connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes." | |
457 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
458 #: templates/sat_website/features.html:127 |
3 | 459 msgid "Multi-platforms" |
460 msgstr "Multi plate-formes" | |
461 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
462 #: templates/sat_website/features.html:130 |
3 | 463 msgid "" |
464 "Since its begining, the SàT project was made with other platforms in mind. " | |
465 "It's only avaible on Gnu/Linux so far (except of course Libervia, the web " | |
466 "interface, which is available from every javascript powered browser), but " | |
467 "other platforms are planed." | |
468 msgstr "" | |
469 "Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multi-plateforme en tête. " | |
470 "Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr " | |
471 "Libervia, l'interface web, qui est disponible depuis tout butineur avec " | |
472 "javascript), mais d'autres systèmes prévus." | |
473 | |
16
6847c50fb5ea
translation of the recently added texts
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
12
diff
changeset
|
474 #: templates/sat_website/features.html:138 |
3 | 475 #, python-format |
476 msgid "" | |
477 "Not exactly a feature, but certainly one of the most important point: a " | |
478 "%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written as a " | |
479 "moral engagement around the project. SàT is not made for money or trap " | |
480 "people, it's a project about freedom and sharing." | |
481 msgstr "" | |
482 "Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus " | |
483 "importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, " | |
484 "un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou " | |
485 "pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le " | |
486 "partage." | |
487 | |
488 #: templates/sat_website/frontends.html:25 | |
489 msgid "Salut à Toi's frontends" | |
490 msgstr "Les frontaux de SàT" | |
491 | |
492 #: templates/sat_website/frontends.html:26 | |
493 msgid "SàT is multi-frontends: use the one that best fit your needs" | |
494 msgstr "" | |
495 "SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos " | |
496 "besoins" | |
497 | |
498 #: templates/sat_website/frontends.html:31 | |
499 msgid "Primitivus" | |
500 msgstr "Primitivus" | |
501 | |
502 #: templates/sat_website/frontends.html:31 | |
503 msgid "the console interface" | |
504 msgstr "l'interface en mode texte" | |
505 | |
506 #: templates/sat_website/frontends.html:44 | |
507 msgid "Libervia" | |
508 msgstr "Libervia" | |
509 | |
510 #: templates/sat_website/frontends.html:44 | |
511 msgid "the web frontend" | |
512 msgstr "l'interface web" | |
513 | |
514 #: templates/sat_website/frontends.html:57 | |
515 msgid "Wix" | |
516 msgstr "Wix" | |
517 | |
518 #: templates/sat_website/frontends.html:57 | |
519 msgid "desktop" | |
520 msgstr "bureau" | |
521 | |
522 #: templates/sat_website/frontends.html:73 | |
523 msgid "Jp" | |
524 msgstr "Jp" | |
525 | |
526 #: templates/sat_website/frontends.html:73 | |
527 msgid "command line" | |
528 msgstr "ligne de commande" | |
529 | |
530 #: templates/sat_website/frontends.html:78 | |
531 msgid "cowsay on jp" | |
532 msgstr "cowsay à travers jp" | |
533 | |
534 #: templates/sat_website/frontends.html:87 | |
535 msgid "Your idea here" | |
536 msgstr "Votre idée ici" | |
537 | |
538 #: templates/sat_website/frontends.html:91 | |
539 msgid "Bellaciao" | |
540 msgstr "Bellaciao" | |
541 | |
542 #: templates/sat_website/frontends.html:91 | |
543 msgid "next gen desktop" | |
544 msgstr "bureau de nouvelle génération" | |
545 | |
546 #: templates/sat_website/frontends.html:92 | |
547 msgid "[WORK IN PROGRESS]" | |
548 msgstr "[EN TRAVAUX]" | |
549 | |
550 #: templates/sat_website/frontends.html:93 | |
551 msgid "" | |
552 "Bellaciao is a new desktop frontend made with Qt (and the first non-python " | |
553 "one: it's made with C++). It intend to be really flexible: you'll be able to " | |
554 "adapt it to your taste. Bellaciao is made with modern features in mind: it " | |
555 "not only concentrate on instant messaging, but also integrate things like " | |
556 "microblogging or file sharing." | |
557 msgstr "" | |
558 "Bellaciao est une nouvelle interface de bureau faite avec Qt (et la première " | |
11 | 559 "non-Python: C++ est utilisé). Elle se veut flexible: vous pourrez l'adapter " |
560 "à vos goûts. Bellaciao a été pensée en prévoyant des fonctionnalités " | |
561 "modernes: elle ne fait pas que de la messagerie instantanée, mais aussi des " | |
562 "choses comme le microblogage ou le partage de fichiers." | |
3 | 563 |
564 #: templates/sat_website/overview.html:30 | |
565 msgid "The multi-frontends multi-purposes communication tool" | |
566 msgstr "l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages" | |
567 | |
568 #: templates/sat_website/overview.html:31 | |
569 msgid "Libre, Decentralised, Standard and Federated" | |
570 msgstr "Libre, Décentralisé, Standard et Fédéré" | |
571 | |
572 #: templates/sat_website/overview.html:36 | |
573 #, python-format | |
574 msgid "" | |
575 "SàT can be used with %(frontends_prefix)sdifferent interfaces" | |
576 "%(frontends_suffix)s, the heart of the software is independent. That mean " | |
577 "that you can use SàT:" | |
578 msgstr "" | |
579 "SàT peut être utilisé avec %(frontends_prefix)sdifférentes interfaces" | |
580 "%(frontends_suffix)s, le cœur du logiciel est indépendant. Cela signifie que " | |
581 "vous pouvez utiliser SàT:" | |
582 | |
583 #: templates/sat_website/overview.html:38 | |
584 msgid "with a browser though the <strong>web</strong> interface" | |
585 msgstr "Avec un navigateur à travers l'interface <strong>web</strong>" | |
586 | |
587 #: templates/sat_website/overview.html:39 | |
588 msgid "" | |
589 "on your <strong>desktop</strong>, with the power of a native, integrated " | |
590 "application" | |
591 msgstr "" | |
592 "sur votre <strong>bureau</strong>, avec la puissance d'une application " | |
593 "native, integrée" | |
594 | |
595 #: templates/sat_website/overview.html:40 | |
596 msgid "inside a <strong>console</strong> user interface" | |
597 msgstr "dans une interface <strong>console</strong>" | |
598 | |
599 #: templates/sat_website/overview.html:41 | |
600 msgid "through a <strong>command line</strong>" | |
601 msgstr "à travers la <strong>ligne de commande</strong>" | |
602 | |
603 #: templates/sat_website/overview.html:42 | |
604 msgid "" | |
605 "other frontends are planed (e.g.: small screens), and it's always possible " | |
606 "to adapt one to fit your needs" | |
607 msgstr "" | |
608 "d'autres interfaces sont prévues (par ex.: pour les petits écrans), et il " | |
609 "est toujours possible d'en adapter une à vos besoins" | |
610 | |
611 #: templates/sat_website/overview.html:46 | |
612 msgid "Multi-purposes" | |
613 msgstr "Multi-usages" | |
614 | |
615 #: templates/sat_website/overview.html:47 | |
616 #, python-format | |
617 msgid "" | |
618 " Based on the powerful %(xmpp)s standard, SàT can do instant messaging of " | |
619 "course, but also many other things (and still counting). Here are some of " | |
620 "the %(features_prefix)sfeatures%(features_suffix)s:" | |
621 msgstr "" | |
622 " Basé sur le puissant standard %(xmpp)s, SàT peut faire de la messagerie " | |
623 "instantanée bien entendu, mais de nombreuses autres choses également (et ce " | |
624 "n'est pas fini !). Voici quelques exemples de " | |
625 "%(features_prefix)sfonctionnalités%(features_suffix)s:" | |
626 | |
627 #: templates/sat_website/overview.html:49 | |
628 msgid "Microblogging: share your thoughts instantaneously" | |
629 msgstr "Microblogage: partagez vos moindres pensées immédiatement" | |
630 | |
631 #: templates/sat_website/overview.html:50 | |
632 msgid "Group permissions: share what you want with only the people you want" | |
633 msgstr "Permissions de groupes: partagez uniquement avec les personnes voulues" | |
634 | |
635 #: templates/sat_website/overview.html:51 | |
636 msgid "File Sharing" | |
637 msgstr "Partage de fichiers" | |
638 | |
639 #: templates/sat_website/overview.html:53 | |
640 msgid "" | |
641 "Interaction with other networks: talk to your friends on IRC, StatusNet, " | |
642 "other XMPP networks, or potentially any network" | |
643 msgstr "" | |
6
39441edf11da
i18n: french translation spell/typos fixes
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
3
diff
changeset
|
644 "Interactions avec les autres réseaux: parlez à vos amis sur IRC, StatusNet, " |
3 | 645 "d'autre réseaux XMPP, ou potentiellement n'importe quoi" |
646 | |
647 #: templates/sat_website/overview.html:54 | |
648 #, python-format | |
649 msgid "" | |
650 "Email client access: connect directly with any email client (%(mua)s) like " | |
651 "KMail or Thunderbird, and send message on any supported network" | |
652 msgstr "" | |
653 "Accès avec le client courriel: connectez directement n'importe quel client " | |
654 "courriel (%(mua)s) comme KMail ou Thunderbird, et envoyez des message sur " | |
655 "n'importe quel réseau supporté" | |
656 | |
657 #: templates/sat_website/overview.html:55 | |
658 msgid "and many, many other features (it's extensible !)" | |
659 msgstr "et de très nombreuses autres fonctionnalités (c'est extensible !)" | |
660 | |
661 #: templates/sat_website/overview.html:61 | |
662 msgid "Libre" | |
663 msgstr "Libre" | |
664 | |
665 #: templates/sat_website/overview.html:62 | |
666 msgid "" | |
667 "Salut à Toi is Libre (free as in freedom), that means that it follow the " | |
668 "free software philosophy, not only because it's the best way to develop a " | |
669 "software, but also for the share and freedom spirit." | |
670 msgstr "" | |
671 "Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels " | |
672 "Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des " | |
673 "logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté." | |
674 | |
675 #: templates/sat_website/overview.html:63 | |
676 msgid "" | |
677 "In addition, Salut à Toi follow a <strong>social contract</strong>: a moral " | |
678 "engagment with the user." | |
679 msgstr "" | |
680 "En outre, Salut à Toi suit un <strong>contrat social</strong>: un engagement " | |
681 "moral vis à vis de l'utilisateur." | |
682 | |
683 #: templates/sat_website/overview.html:66 | |
684 msgid "Decentralised" | |
685 msgstr "Décentralisé" | |
686 | |
687 #: templates/sat_website/overview.html:67 | |
688 #, python-format | |
689 msgid "" | |
690 "By being based on %(xmpp)s SàT is naturally decentralised. That mean that " | |
691 "there is not one big server somewhere where all the data are staying. That's " | |
692 "the only good way to fight against censorship, and to keep control of your " | |
693 "data (you don't want to have your private pictures or intimate messages to " | |
694 "be in the hands of an untrusted commercial company, do you ?)." | |
695 msgstr "" | |
696 "En étant basé sur %(xmpp)s, SàT est naturellement décentralisé. Cela " | |
697 "signifie qu'ile n'y a pas un unique serveur géant quelque part où sont " | |
698 "stockée toutes les données. Ceci est la seule bonne façon de lutter contre " | |
699 "la censure, et de garder le contrôle sur vos données (vous ne voulez pas que " | |
700 "vos photos privées ou messages intimes soient dans les mains d'entreprises " | |
701 "commerciales et non fiables, n'est-ce pas ?)." | |
702 | |
703 #: templates/sat_website/overview.html:70 | |
704 msgid "Standard" | |
705 msgstr "Standard" | |
706 | |
707 #: templates/sat_website/overview.html:71 | |
708 #, python-format | |
709 msgid "" | |
710 "Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used and " | |
711 "tested, well documented. Every change is discussed publicly, there are " | |
712 "debates on the best way to do things, and the %(xsf)s is the guarantor of " | |
713 "the evolution and stability of the protocol. That means that SàT can " | |
714 "communicate easily with other %(xmpp)s projects: the way it \"talk\" to " | |
715 "others is fully documented." | |
716 msgstr "" | |
717 "Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement " | |
718 "utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté " | |
719 "publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, " | |
6
39441edf11da
i18n: french translation spell/typos fixes
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
3
diff
changeset
|
720 "et la %(xsf)s est la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole. " |
3 | 721 "Cela signifie que SàT peut communiquer facilement avec d'autres project " |
722 "%(xmpp)s: la façon dont il « parle » aux autres est parfairement " | |
723 "connue." | |
724 | |
725 #: templates/sat_website/overview.html:74 | |
726 msgid "Federated" | |
727 msgstr "Fédéré" | |
728 | |
729 #: templates/sat_website/overview.html:75 | |
730 msgid "" | |
731 "Federation means that SàT is open to the world: it can communicate on the " | |
732 "global Jabber network. You can of course make your own private network if " | |
733 "you wants, but with SàT you have the ability to send messages to somebody on " | |
734 "an other server, using a different client. That's at the opposite of some " | |
735 "proprietary and commercial networks which tend to lock their users up. Open " | |
736 "your borders !" | |
737 msgstr "" | |
6
39441edf11da
i18n: french translation spell/typos fixes
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
3
diff
changeset
|
738 "La fédération signifie que SàT est ouvert au monde: il peut parler sur le " |
3 | 739 "réseau global Jabber. Vous pouvez bien sûr faire votre propre réseau privé " |
740 "si vous le voulez, mais avec SàT vous avez la possibilité d'envoyer des " | |
741 "messages à quelqu'un sur un autre serveur, avec un autre client. C'est à " | |
6
39441edf11da
i18n: french translation spell/typos fixes
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
3
diff
changeset
|
742 "l'opposé de certains réseaux propriétaires et commerciaux qui veulent " |
3 | 743 "emprisonner leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières !" |
744 | |
745 #: templates/sat_website/screenshots.html:27 | |
746 msgid "Some screenshots..." | |
747 msgstr "Quelques captures..." | |
748 | |
749 #: templates/sat_website/screenshots.html:30 | |
750 msgid "screenshots" | |
751 msgstr "captures d'écran" | |
752 | |
753 #: templates/sat_website/screenshots.html:31 | |
754 msgid "screencasts" | |
755 msgstr "captures vidéos" | |
756 | |
757 #: templates/sat_website/screenshots.html:35 | |
758 msgid "Screenshots" | |
759 msgstr "Captures d'écran" | |
760 | |
761 #: templates/sat_website/screenshots.html:53 | |
762 msgid "Screencasts" | |
763 msgstr "Captures vidéos" | |
764 | |
765 #: templates/sat_website/screenshots.html:59 | |
766 #, python-format | |
767 msgid "" | |
768 "Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with " | |
769 "the last %(firefox)s" | |
770 msgstr "" | |
771 "Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à " | |
772 "jour, par ex. avec le dernier %(firefox)s" | |
773 | |
774 #: templates/sat_website/social_contract.html:26 | |
775 msgid "Salut à Toi's social contract" | |
776 msgstr "Contrat social de Salut à Toi" | |
777 | |
18
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
778 #~ msgid "E-mail client interaction" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
779 #~ msgstr "intégration avec les clients courriels" |
78f6bf11e14d
added link to the (french) blog page explaining e-mail client interaction
Goffi <goffi@goffi.org>
parents:
16
diff
changeset
|
780 |
3 | 781 #, fuzzy |
782 #~ msgid "screenc" | |
783 #~ msgstr "captures vidéo" | |
784 | |
785 #, fuzzy | |
786 #~ msgid "features" | |
787 #~ msgstr "Fonctionnalités" |