changeset 3:43d8c6d59557

i18n: french translation
author Goffi <goffi@goffi.org>
date Mon, 30 Jul 2012 02:10:14 +0200
parents 0df46e87537d
children d42dd630476f
files locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
diffstat 1 files changed, 736 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Mon Jul 30 02:10:14 2012 +0200
@@ -0,0 +1,736 @@
+# SàT Website translation.
+# Copyright (C) 2012 Jérôme Poisson
+# This file is distributed under the same license as the SàT website package.
+# Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:06+0200\n"
+"Last-Translator: Jérôme Poisson <goffi@goffi.org>\n"
+"Language-Team: français <goffi@goffi.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: sat_website/screenshots.py:31
+msgid "Libervia's login page"
+msgstr "Page d'identification de Libervia"
+
+#: sat_website/screenshots.py:32 templates/sat_website/frontends.html:49
+msgid "Libervia's main view"
+msgstr "Vue principale de Libervia"
+
+#: sat_website/screenshots.py:33 templates/sat_website/frontends.html:36
+msgid "Primitivus showing a french Tarot play"
+msgstr "Primitivus montrant un jeu de tarot"
+
+#: sat_website/screenshots.py:34
+msgid "cowsay sent in conversation through jp"
+msgstr "« cowsay » envoyé dans une discussion via jp"
+
+#: sat_website/screenshots.py:35 templates/sat_website/frontends.html:62
+msgid "Wix showing a french Tarot play"
+msgstr "Wix montrant un jeu de tarot"
+
+#: sat_website/screenshots.py:39
+msgid "The first video show wix, primitivus and jp"
+msgstr "La première vidéo montre Wix, Primitivus et jp"
+
+#: sat_website/screenshots.py:40
+msgid "This video show french Tarot game, and how to use Thunderbird with SàT"
+msgstr ""
+"Cette vidéo montre un jeu de tarot, et comment utiliser Thunderbird avec SàT"
+
+#: sat_website/screenshots.py:41
+msgid ""
+"This video focuses on Libervia. The UI is really outdated, but we can see "
+"some features"
+msgstr ""
+"Cette vidéo se concentre sur Libervia. C'est une vieille interface, mais on "
+"peut voir quelques fonctionnalités"
+
+#: sat_website/screenshots.py:42
+msgid "How to copy and pipe streams over XMPP"
+msgstr "Comment copier et transférer des flux de tubes (pipes) via XMPP"
+
+#: sat_website/screenshots.py:43
+msgid "Demo of the new Libervia UI, and of the collective radio feature"
+msgstr "Démo de la nouvelle interface de Libervia, et de la radio collective"
+
+#: sat_website/views.py:30
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: sat_website/views.py:31
+msgid "Frontends"
+msgstr "Frontaux"
+
+#: sat_website/views.py:32
+msgid "Screenshots & Videos"
+msgstr "Captures d'écran et vidéos"
+
+#: sat_website/views.py:33
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
+
+#: sat_website/views.py:34
+msgid "Developers corner"
+msgstr "Coin des développeurs"
+
+#: sat_website/views.py:35 templates/sat_website/features.html:127
+msgid "Social contract"
+msgstr "Contrat social"
+
+#: templates/sat_website/base.html:32
+msgid "Salut à Toi: the multi-frontends, multi-purposes communication tool"
+msgstr "Salut à Toi: l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages"
+
+#: templates/sat_website/base.html:48
+msgid "Download SàT"
+msgstr "Télécharger SàT"
+
+#: templates/sat_website/base.html:68
+msgid "Change language"
+msgstr "Changer la langue"
+
+#: templates/sat_website/community.html:25
+msgid "Salut à Toi's community"
+msgstr "La communauté Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/community.html:26
+msgid "Join us to talk, contribute, share around Salut à Toi"
+msgstr ""
+"Rejoignez nous pour discuter, contribuer et partager autour de Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/community.html:30
+msgid "Join us on Jabber :)"
+msgstr "Rejoignez nous sur Jabber ;)"
+
+#: templates/sat_website/community.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Salut à Toi's MUC room is <strong>*the*</strong> place to discuss about the "
+"project: %(sat_muc)s"
+msgstr ""
+"Le salon MUC de Salut à Toi est <strong>*le*</strong> lieu pour discuter du "
+"projet: %(sat_muc)s"
+
+#: templates/sat_website/community.html:39
+msgid "Follow the development, learn"
+msgstr "Suivre le développement, apprendre"
+
+#: templates/sat_website/community.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"you can subscribe to the mailing list to follow the progression, you're "
+"welcome to give your opinion (and to contribute): %(mailing_list)s"
+msgstr ""
+"vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion pour suivre l'évolution, "
+"vous êtes encouragés à donner votre avis (et à contribuer): %(mailing_list)s"
+
+#: templates/sat_website/community.html:43
+#, python-format
+msgid ""
+"You'll find user documentation and more technical one on the wiki: %(wiki)s"
+msgstr ""
+"Vous trouverez les documentations utilisateur et technique sur le wiki: "
+"%(wiki)s"
+
+#: templates/sat_website/community.html:50
+msgid "Participate !"
+msgstr "Participez !"
+
+#: templates/sat_website/community.html:53
+msgid ""
+"SàT is an open project: come and discuss, give your opinion, share your "
+"thoughts. The more people will participate, the better the project will be. "
+"Share your view not only on technical points, but also on philosophical or "
+"political ones. And if you are around, come to have a talk in real life :)"
+msgstr ""
+"SàT est un projet ouvert: venez discuter, donner votre avis, partager vos "
+"idées. Plus il y aura de monde, meilleur le projet sera. On attend votre "
+"avis sur les points techniques, mais aussi philosophiques ou politiques. Et "
+"si vous êtes proche, n'hésitez pas à venir physiquement :)"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:25
+msgid "Salut à Toi: contributing"
+msgstr "Salut à Toi: contribuer"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:26
+msgid "Here are some informations on how to develop the Salut à Toi project"
+msgstr "Voici quelques informations sur comment développer Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:30
+msgid "Get the source"
+msgstr "Avoir les sources"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"You'll find the mercurial repository of SàT on %(repos_sat)s, satellite "
+"project are also available on %(repos)s"
+msgstr ""
+"Vous trouvez le dépôt mercurial de SàT sur %(repos_sat)s, les projets "
+"satellites sont aussi disponibles sur %(repos)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"To clone the repository, use %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos."
+"goffi.org/sat</code>. Check the wiki (see below) for installation "
+"instructions"
+msgstr ""
+"Pour cloner le dépôt, utilisez %(mercurial)s: <code>hg clone http://repos."
+"goffi.org/sat</code>. Regardez sur le wiki (voir ci-dessous) pour les "
+"instructions d'installation"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:40
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The documentation is available on the wiki: %(wiki)s (don't hesitate to "
+"improve it)"
+msgstr ""
+"La documentation est disponible sur le wiki: %(wiki)s (n'hésitez pas à "
+"l'améliorer)"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:44
+#, python-format
+msgid "You'll also find a dedicated page for developers: %(developers_page)s"
+msgstr ""
+"Vous trouverez aussi une page dédiée au développeurs: %(developers_page)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:45
+#, python-format
+msgid "If you need help, you can also check the mailing list: %(mailing_list)s"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez aussi utiliser la liste de "
+"diffusion: %(mailing_list)s"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:52
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: templates/sat_website/developers.html:55
+#, python-format
+msgid "The best way to join us is on SàT's Jabber room: %(sat_muc)s"
+msgstr ""
+"La meilleure façon de nous joindre est sur le salon Jabber de SàT: "
+"%(sat_muc)s"
+
+#: templates/sat_website/features.html:25
+msgid "Salut à Toi's features"
+msgstr "Fonctionnalités de Salut à Toi"
+
+#: templates/sat_website/features.html:26
+msgid "SàT is a feature rich XMPP client, here is a round up of them."
+msgstr ""
+"SàT est un client XMPP riche en fonctionnalités, voici un petit tour de "
+"certaines."
+
+#: templates/sat_website/features.html:27
+msgid "Click on the feature name to have a more detailed description"
+msgstr "Cliquez sur la fonctionnalité pour avoir une description détaillée"
+
+#: templates/sat_website/features.html:31
+#: templates/sat_website/overview.html:35
+msgid "Multi-frontends"
+msgstr "Multi-interfaces"
+
+#: templates/sat_website/features.html:34
+msgid ""
+"SàT is multi-frontends: the heart of the software is independant from its "
+"view, that mean that you can have differents interfaces adapted to specifics "
+"usages."
+msgstr ""
+"SàT est multi-interfaces: le cœur du logiciel est indépendant de sa vue, c-à-"
+"d que vous pouvez avoir différentes interfaces adaptées à des cas "
+"particuliers."
+
+#: templates/sat_website/features.html:39
+msgid "Microblogging"
+msgstr "Microblogage"
+
+#: templates/sat_website/features.html:42
+msgid ""
+"Share your thought either publicly and privatly (see below), thanks to the "
+"microblogging feature. With the decentralised nature of XMPP, you don't have "
+"to rely on one specific server, so you can stay master of your data, and "
+"avoir censorship."
+msgstr ""
+"Partagez vos réflexions publiquement ou en privé (voir plus bas) grâce au "
+"microblogage. La nature décentralisée de XMPP vous évite de vous appuyer sur "
+"un serveur étranger, aussi vous pouvez rester maître de vos données, et "
+"éviter la censure."
+
+#: templates/sat_website/features.html:47
+msgid "Group permissions"
+msgstr "Permissions de groupe"
+
+#: templates/sat_website/features.html:50
+msgid ""
+"Keep access to private data only for the people you choose. SàT use groups "
+"to manage your permissions, and avoid your coworker to see your party "
+"pictures."
+msgstr ""
+"Ne laissez l'accès à vos données privée qu'aux personnes voulues. SàT "
+"utilise les groupes pour gérer vos permissions, et éviter à vos collègues de "
+"travail de voir vos photos de fêtes."
+
+#: templates/sat_website/features.html:55
+msgid "Advanced chat and group chat"
+msgstr "Discussions avancées et discussions par groupes"
+
+#: templates/sat_website/features.html:58
+msgid ""
+"XMPP is one of the best (and probably the best) instant messaging protocole "
+"ever made. There are plenty of things you can do, far too much to detail "
+"everything here. In addition, you can join muli-user room, and discuss with "
+"tons of people."
+msgstr ""
+"XMPP est un des meilleurs (et sûrement le meilleur) protocole de messagerie "
+"instantanée existant. Il y a des tonnes de choses que vous pouvez faire, "
+"beaucoup trop pour tout détailler ici. En plus, vous pouvez joindre des "
+"salons de discussions, et discuter avec des personnes de tous horizons."
+
+#: templates/sat_website/features.html:63
+msgid "Heavy messaging"
+msgstr "Messagerie lourde"
+
+#: templates/sat_website/features.html:66
+msgid ""
+"With XMPP, you are not limited to chat or short messages: you have no size "
+"limit, and if you want to write essays or to highly detail your last "
+"holidays, you can."
+msgstr ""
+"Avec XMPP, vous n'êtes pas limité à la messagerie instantanée ou aux micro "
+"messages: vous n'avez aucune limite de taille, et si vous voulez écrire une "
+"thèse, ou raconter vos dernières vacances dans les moindres détails, vous "
+"pouvez."
+
+#: templates/sat_website/features.html:71
+msgid "Gateways"
+msgstr "Transports"
+
+#: templates/sat_website/features.html:74
+msgid ""
+"Communicate with other networks using different protocoles. with SàT and "
+"XMPP, you'll not stay behind closed walls."
+msgstr ""
+"Vous pouvez communiquer avec d'autres réseaux utilisant des protocoles "
+"différents. Avec SàT et XMPP, vous ne resterez pas enfermés."
+
+#: templates/sat_website/features.html:79
+msgid "File sharing"
+msgstr "Partage de fichiers"
+
+#: templates/sat_website/features.html:82
+msgid "Easily send file to your friends."
+msgstr "Envoyez des fichier facilement à vos amis."
+
+#: templates/sat_website/features.html:87
+#: templates/sat_website/overview.html:52
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
+
+#: templates/sat_website/features.html:90
+msgid "Play with your friends or other people"
+msgstr "Jouez avec vos amis ou des étrangers"
+
+#: templates/sat_website/features.html:95
+msgid "E-mail client interaction"
+msgstr "intégration avec les clients courriels"
+
+#: templates/sat_website/features.html:98
+msgid ""
+"Thanks to it's IMAP/SMTP plugin, you can use any e-mail client to "
+"communicate through SàT. Combinate this with the gateway feature, and you "
+"can send message with it to any network (including traditional e-mail "
+"netwwork). One of the goal of SàT is to allow easy transition to Jabber as "
+"an alternative to classical e-mail network, with a better protection to SPAM "
+"and identity spoofing."
+msgstr ""
+"Grâce à ses greffons IMAP et SMTP, vous pouvez utiliser n'importe quel "
+"client courriel pour communiquer via SàT. Ajoutez à ça les transports, et "
+"vous pouvez envoyer des message sur n'importe quel réseau (y compris le "
+"réseau courriel traditionnel). Un des buts de SàT et de faciliter le passage "
+"à Jabber comme alternative au réseau courriel traditionnel; avec une "
+"meilleure protection contre le pourriel et l'usurpation d'identité."
+
+#: templates/sat_website/features.html:103
+#, python-format
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Shell%%3A-pipe-you-commands-"
+"out-via-XMPP-with-S%%C3%%A0T\">Pipe over XMPP</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2011/10/07/Ligne-de-commande%%3A-envoyez-"
+"vos-tubes-%%28pipes%%29-par-XMPP\">Envoi de tubes via XMPP</a>"
+
+#: templates/sat_website/features.html:106
+msgid ""
+"This is a feature for power-user: SàT allow to send command-line tools' "
+"stdout to your contacts. This actually is as easy as knowing the name of "
+"your contact."
+msgstr ""
+"Cette fonctionnalité est pour les utilisateurs avancés: SàT permet d'envoyer "
+"la sortie standard de n'importe quelle commande Unix à vos contacts. Il vous "
+"suffit juste de connaître le nom de votre contact."
+
+#: templates/sat_website/features.html:111
+#, python-format
+msgctxt "Url need to point to the localised one"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Collective-radio-%%28with-"
+"video%%29\">Collective radio</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.goffi.org/post/2012/02/02/Radio-collective\">Radio "
+"collective</a>"
+
+#: templates/sat_website/features.html:114
+msgid ""
+"Experiment music with your friends: in a multi-user room, you share a "
+"playlist; everybody can add songs to it, and everybody listen the same music "
+"at the same time. Good way to share your taste and discover new songs."
+msgstr ""
+"Écoutez de la musique avec vos amis: dans un salon de discussion, vous "
+"partagez une liste de lecture; chacun peut ajouter un morceau, et tout le "
+"monde écoute la même musique en même temps. C'est une bonne façon de faire "
+"connaître vos goûts et de découvrir de nouveaux artistes."
+
+#: templates/sat_website/features.html:119
+msgid "Multi-platforms"
+msgstr "Multi plate-formes"
+
+#: templates/sat_website/features.html:122
+msgid ""
+"Since its begining, the SàT project was made with other platforms in mind. "
+"It's only avaible on Gnu/Linux so far (except of course Libervia, the web "
+"interface, which is available from every javascript powered browser), but "
+"other platforms are planed."
+msgstr ""
+"Depuis l'origine, le projet SàT a été créé avec le multi-plateforme en tête. "
+"Pour le moment, il n'est disponible que pour GNU/Linux (excepté bien sûr "
+"Libervia, l'interface web, qui est disponible depuis tout butineur avec "
+"javascript), mais d'autres systèmes prévus."
+
+#: templates/sat_website/features.html:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Not exactly a feature, but certainly one of the most important point: a "
+"%(social_prefix)ssocial contract%(social_suffix)s has been written as a "
+"moral engagement around the project. SàT is not made for money or trap "
+"people, it's a project about freedom and sharing."
+msgstr ""
+"Pas vraiment une fonctionnalité, mais certainement un des points les plus "
+"importants: un %(social_prefix)scontrat social%(social_suffix)s a été écrit, "
+"un engagement moral pour le projet. SàT n'a pas été conçu pour l'argent ou "
+"pour piéger les gens: c'est un projet qui se base sur la liberté et le "
+"partage."
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:25
+msgid "Salut à Toi's frontends"
+msgstr "Les frontaux de SàT"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:26
+msgid "SàT is multi-frontends: use the one that best fit your needs"
+msgstr ""
+"SàT est multi-interfaces: utilisez celle qui correspond le mieux à vos "
+"besoins"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:31
+msgid "Primitivus"
+msgstr "Primitivus"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:31
+msgid "the console interface"
+msgstr "l'interface en mode texte"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:44
+msgid "Libervia"
+msgstr "Libervia"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:44
+msgid "the web frontend"
+msgstr "l'interface web"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:57
+msgid "Wix"
+msgstr "Wix"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:57
+msgid "desktop"
+msgstr "bureau"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:73
+msgid "Jp"
+msgstr "Jp"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:73
+msgid "command line"
+msgstr "ligne de commande"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:78
+msgid "cowsay on jp"
+msgstr "cowsay à travers jp"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:87
+msgid "Your idea here"
+msgstr "Votre idée ici"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:91
+msgid "Bellaciao"
+msgstr "Bellaciao"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:91
+msgid "next gen desktop"
+msgstr "bureau de nouvelle génération"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:92
+msgid "[WORK IN PROGRESS]"
+msgstr "[EN TRAVAUX]"
+
+#: templates/sat_website/frontends.html:93
+msgid ""
+"Bellaciao is a new desktop frontend made with Qt (and the first non-python "
+"one: it's made with C++). It intend to be really flexible: you'll be able to "
+"adapt it to your taste. Bellaciao is made with modern features in mind: it "
+"not only concentrate on instant messaging, but also integrate things like "
+"microblogging or file sharing."
+msgstr ""
+"Bellaciao est une nouvelle interface de bureau faite avec Qt (et la première "
+"non-Pyton: C++ est utilisé). Elle se veut flexible: vous pourrez l'adapter à "
+"vos goûts. Bellaciao a été pensée en prévoyant les fonctionnalités modernes: "
+"elle ne fait pas que de la messagerie instantanée, mais aussi des choses "
+"comme le microblogage ou le partage de fichiers."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:30
+msgid "The multi-frontends multi-purposes communication tool"
+msgstr "l'outil de communication multi-interfaces et multi-usages"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:31
+msgid "Libre, Decentralised, Standard and Federated"
+msgstr "Libre, Décentralisé, Standard et Fédéré"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:36
+#, python-format
+msgid ""
+"SàT can be used with %(frontends_prefix)sdifferent interfaces"
+"%(frontends_suffix)s, the heart of the software is independent. That mean "
+"that you can use SàT:"
+msgstr ""
+"SàT peut être utilisé avec %(frontends_prefix)sdifférentes interfaces"
+"%(frontends_suffix)s, le cœur du logiciel est indépendant. Cela signifie que "
+"vous pouvez utiliser SàT:"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:38
+msgid "with a browser though the <strong>web</strong> interface"
+msgstr "Avec un navigateur à travers l'interface <strong>web</strong>"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:39
+msgid ""
+"on your <strong>desktop</strong>, with the power of a native, integrated "
+"application"
+msgstr ""
+"sur votre <strong>bureau</strong>, avec la puissance d'une application "
+"native, integrée"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:40
+msgid "inside a <strong>console</strong> user interface"
+msgstr "dans une interface <strong>console</strong>"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:41
+msgid "through a <strong>command line</strong>"
+msgstr "à travers la <strong>ligne de commande</strong>"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:42
+msgid ""
+"other frontends are planed (e.g.: small screens), and it's always possible "
+"to adapt one to fit your needs"
+msgstr ""
+"d'autres interfaces sont prévues (par ex.: pour les petits écrans), et il "
+"est toujours possible d'en adapter une à vos besoins"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:46
+msgid "Multi-purposes"
+msgstr "Multi-usages"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:47
+#, python-format
+msgid ""
+" Based on the powerful  %(xmpp)s standard, SàT can do instant messaging of "
+"course, but also many other things (and still counting). Here are some of "
+"the %(features_prefix)sfeatures%(features_suffix)s:"
+msgstr ""
+" Basé sur le puissant standard %(xmpp)s, SàT peut faire de la messagerie "
+"instantanée bien entendu, mais de nombreuses autres choses également (et ce "
+"n'est pas fini !). Voici quelques exemples de "
+"%(features_prefix)sfonctionnalités%(features_suffix)s:"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:49
+msgid "Microblogging: share your thoughts instantaneously"
+msgstr "Microblogage: partagez vos moindres pensées immédiatement"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:50
+msgid "Group permissions: share what you want with only the people you want"
+msgstr "Permissions de groupes: partagez uniquement avec les personnes voulues"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:51
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Partage de fichiers"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:53
+msgid ""
+"Interaction with other networks: talk to your friends on IRC, StatusNet, "
+"other XMPP networks, or potentially any network"
+msgstr ""
+"Interactions avec les autres réseaux: parlez à vos amis sur IRC, StatuxNet, "
+"d'autre réseaux XMPP, ou potentiellement n'importe quoi"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"Email client access: connect directly with any email client (%(mua)s) like "
+"KMail or Thunderbird, and send message on any supported network"
+msgstr ""
+"Accès avec le client courriel: connectez directement n'importe quel client "
+"courriel (%(mua)s) comme KMail ou Thunderbird, et envoyez des message sur "
+"n'importe quel réseau supporté"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:55
+msgid "and many, many other features (it's extensible !)"
+msgstr "et de très nombreuses autres fonctionnalités (c'est extensible !)"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:61
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:62
+msgid ""
+"Salut à Toi is Libre (free as in freedom), that means that it follow the "
+"free software philosophy, not only because it's the best way to develop a "
+"software, but also for the share and freedom spirit."
+msgstr ""
+"Salut à Toi est Libre, cela signifie qu'il suit la philosophie des Logiciels "
+"Libres, non seulement parce que c'est la meilleure façon de développer des "
+"logiciels, mais aussi (et surtout) pour l'esprit de partage et de liberté."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:63
+msgid ""
+"In addition, Salut à Toi follow a <strong>social contract</strong>: a moral "
+"engagment with the user."
+msgstr ""
+"En outre, Salut à Toi suit un <strong>contrat social</strong>: un engagement "
+"moral vis à vis de l'utilisateur."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:66
+msgid "Decentralised"
+msgstr "Décentralisé"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:67
+#, python-format
+msgid ""
+"By being based on %(xmpp)s SàT is naturally decentralised. That mean that "
+"there is not one big server somewhere where all the data are staying. That's "
+"the only good way to fight against censorship, and to keep control of your "
+"data (you don't want to have your private pictures or intimate messages to "
+"be in the hands of an untrusted commercial company, do you ?)."
+msgstr ""
+"En étant basé sur %(xmpp)s, SàT est naturellement décentralisé. Cela "
+"signifie qu'ile n'y a pas un unique serveur géant quelque part où sont "
+"stockée toutes les données. Ceci est la seule bonne façon de lutter contre "
+"la censure, et de garder le contrôle sur vos données (vous ne voulez pas que "
+"vos photos privées ou messages intimes soient dans les mains d'entreprises "
+"commerciales et non fiables, n'est-ce pas ?)."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:70
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:71
+#, python-format
+msgid ""
+"Using a standard protocol is a key point: it's robust, widely used and "
+"tested, well documented. Every change is discussed publicly, there are "
+"debates on the best way to do things, and the %(xsf)s is the guarantor of "
+"the evolution and stability of the protocol. That means that SàT can "
+"communicate easily with other %(xmpp)s projects: the way it \"talk\" to "
+"others is fully documented."
+msgstr ""
+"Utiliser un protocole standard est un point clef: c'est robuste, largement "
+"utilisé et testé, bien documenté. Chaque changement est discuté "
+"publiquement, il y a des débats pour faire les choses de la meilleure façon, "
+"et la %(xsf)s et la garante de l'évolution et de la stabilité du protocole. "
+"Cela signifie que SàT peut communiquer facilement avec d'autres project "
+"%(xmpp)s: la façon dont il «&nbsp;parle&nbsp;» aux autres est parfairement "
+"connue."
+
+#: templates/sat_website/overview.html:74
+msgid "Federated"
+msgstr "Fédéré"
+
+#: templates/sat_website/overview.html:75
+msgid ""
+"Federation means that SàT is open to the world: it can communicate on the "
+"global Jabber network. You can of course make your own private network if "
+"you wants, but with SàT you have the ability to send messages to somebody on "
+"an other server, using a different client. That's at the opposite of some "
+"proprietary and commercial networks which tend to lock their users up. Open "
+"your borders&nbsp;!"
+msgstr ""
+"La fédération signifie que SàT est ouvert au monde: il peu parler sur le "
+"réseau global Jabber. Vous pouvez bien sûr faire votre propre réseau privé "
+"si vous le voulez, mais avec SàT vous avez la possibilité d'envoyer des "
+"messages à quelqu'un sur un autre serveur, avec un autre client. C'est à "
+"l'opposé de certains réseau propriétaire et commerciaux qui veulent "
+"emprisonner leurs utilisateurs. Ouvrez vos frontières&nbsp;!"
+
+#: templates/sat_website/screenshots.html:27
+msgid "Some screenshots..."
+msgstr "Quelques captures..."
+
+#: templates/sat_website/screenshots.html:30
+msgid "screenshots"
+msgstr "captures d'écran"
+
+#: templates/sat_website/screenshots.html:31
+#: templates/sat_website/screenshots.html:53
+msgid "screencasts"
+msgstr "captures vidéos"
+
+#: templates/sat_website/screenshots.html:35
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Captures d'écran"
+
+#: templates/sat_website/screenshots.html:53
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Captures vidéos"
+
+#: templates/sat_website/screenshots.html:59
+#, python-format
+msgid ""
+"Your browser doesn't manage the « video » tag, you should update, e.g. with "
+"the last %(firefox)s"
+msgstr ""
+"Votre butineur ne gère pas la balise « video », vous devriez le mettre à "
+"jour, par ex. avec le dernier  %(firefox)s"
+
+#: templates/sat_website/social_contract.html:26
+msgid "Salut à Toi's social contract"
+msgstr "Contrat social de Salut à Toi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "screenc"
+#~ msgstr "captures vidéo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "features"
+#~ msgstr "Fonctionnalités"